Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Cuál es el modelo de contrato de alquiler de una casa en Beijing? El arrendador (Parte A) y el arrendatario (Parte B) _ _ _ _ _ _ _ _ _De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base De igualdad y voluntariedad, las materias relevantes para el arrendamiento de la casa se acuerdan de la siguiente manera: Artículo 1. Información básica de la casa La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 2 Propiedad de la casa La propiedad de la casa pertenece a_ _ _ _ _ _ _ _ _: (1) Si la Parte A es propietaria de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad de la vivienda a la Parte B. El número del certificado es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el certificado es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 4 Identidad Revisión (1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros certificados de identidad verdaderos y válidos. (2) La Parte B presentará a la Parte A certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 5 Decoración de la casa (1) La Parte A decorará la casa de la siguiente manera dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días después de la firma de este contrato. Los costos de decoración correrán a cargo de (□ Parte A/□ Parte B. ). (2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa. El alcance de la renovación, decoración o adición de cosas nuevas es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y las partes podrán acordarlo por escrito por separado. Artículo 6 Plazo de arrendamiento Artículo (1) del "Contrato de arrendamiento de la casa de Beijing" de 2015 El plazo de arrendamiento de la casa comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año _ _ _ mes _ _ _. (Si el plazo excede los 20 años, la parte excedente no será válida. (2) Después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar un (□ escrito /□oral) propuesta a la Parte A por adelantado _ _ _ _ ) Solicitud de renovación del contrato de arrendamiento, y previo acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones. , este contrato seguirá siendo válido y ambas partes tienen derecho a rescindirlo en cualquier momento. La otra parte debe ser notificada (por escrito/oralmente) con tres días de antelación. Artículo 7: Alquiler del Contrato de arrendamiento de la casa de Beijing de 2015. (1) Alquiler estándar: _ _ _ _ yuanes/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), importe total: _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula: _ _ _ _ _ yuanes). Los ajustes pertinentes deberán ser acordados por ambas partes. (2) Plazo de pago del alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tiempo_ _ _ _ _ _ _La agencia inmobiliaria comenzará a partir de la fecha de firma de este contrato. Enviar uno de los contratos al _ _ _ _ _ _ _ _ _banco dentro de los 3 días hábiles.

¿Cuál es el modelo de contrato de alquiler de una casa en Beijing? El arrendador (Parte A) y el arrendatario (Parte B) _ _ _ _ _ _ _ _ _De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base De igualdad y voluntariedad, las materias relevantes para el arrendamiento de la casa se acuerdan de la siguiente manera: Artículo 1. Información básica de la casa La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 2 Propiedad de la casa La propiedad de la casa pertenece a_ _ _ _ _ _ _ _ _: (1) Si la Parte A es propietaria de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad de la vivienda a la Parte B. El número del certificado es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el certificado es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 4 Identidad Revisión (1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros certificados de identidad verdaderos y válidos. (2) La Parte B presentará a la Parte A certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 5 Decoración de la casa (1) La Parte A decorará la casa de la siguiente manera dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días después de la firma de este contrato. Los costos de decoración correrán a cargo de (□ Parte A/□ Parte B. ). (2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa. El alcance de la renovación, decoración o adición de cosas nuevas es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y las partes podrán acordarlo por escrito por separado. Artículo 6 Plazo de arrendamiento Artículo (1) del "Contrato de arrendamiento de la casa de Beijing" de 2015 El plazo de arrendamiento de la casa comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año _ _ _ mes _ _ _. (Si el plazo excede los 20 años, la parte excedente no será válida. (2) Después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar un (□ escrito /□oral) propuesta a la Parte A por adelantado _ _ _ _ ) Solicitud de renovación del contrato de arrendamiento, y previo acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones. , este contrato seguirá siendo válido y ambas partes tienen derecho a rescindirlo en cualquier momento. La otra parte debe ser notificada (por escrito/oralmente) con tres días de antelación. Artículo 7: Alquiler del Contrato de arrendamiento de la casa de Beijing de 2015. (1) Alquiler estándar: _ _ _ _ yuanes/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), importe total: _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula: _ _ _ _ _ yuanes). Los ajustes pertinentes deberán ser acordados por ambas partes. (2) Plazo de pago del alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tiempo_ _ _ _ _ _ _La agencia inmobiliaria comenzará a partir de la fecha de firma de este contrato. Enviar uno de los contratos al _ _ _ _ _ _ _ _ _banco dentro de los 3 días hábiles.

(4) Después de cobrar el alquiler, la Parte A o su agente emitirá un recibo a la Parte B. Artículo 8 Depósito de alquiler de casa en Beijing de 2015 (1) Cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B (□Sí/□No) pagará a la Parte Un depósito de seguridad para el alquiler de la casa, el monto específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _) (2) Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, Artículo 9 Arrendamiento de la casa de Beijing de 2015 Contrato de Arrendamiento Durante el período, varios gastos relacionados con la casa se cubrirán de la siguiente manera: (1) La Parte B correrá con (□tarifa de agua/□tarifa de electricidad/□tarifa de teléfono/□tarifa de visualización de TV/□tarifa de calefacción/□ tarifa de gas/□tarifa de administración de propiedad/ □_ _ _ _ _ _ _ _) y otros gastos. La Parte B conservará y presentará los comprobantes de pago pertinentes a la Parte A. (2) El impuesto de alquiler y otros gastos no especificados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Artículo 10 Entrega y devolución de la casa (1) Entrega: La Parte A deberá _ _ _ _ _ Entregar la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes del _ _ _ _. La relación de instalaciones y equipamiento auxiliar de la casa se considerará entregada después de que ambas partes la firmen y sellen y entreguen las llaves de la puerta y _ _ _ _ _. (2) Devolución: Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares. Después de pasar la inspección de aceptación, la Parte A y la Parte B firmarán y sellarán la lista de instalaciones y equipos auxiliares de la casa. La Parte A y la Parte B liquidarán sus respectivos gastos. Los nuevos artículos adquiridos por el Partido B pueden reciclarse por sí mismos. Para la pieza de decoración de la Parte B, el método de manipulación específico es (□ La Parte B la restaura a su estado original/□ La Parte B paga a la Parte A el costo de restaurarla a su estado original/□ La Parte B renuncia a la restauración/□ Pertenece a Partido A pero el Partido A compensa con un descuento). Después de la devolución, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A. Artículo 11 del "Contrato de Arrendamiento de la Casa de Beijing" Mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la casa y sus instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras. Cuando la Parte B descubra que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido. (2) La Parte A no asume obligaciones de mantenimiento por las decoraciones, mejoras y ampliaciones de la Parte B. (3) La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Si la Parte B se niega a reparar o asumir la responsabilidad de la compensación, la Parte A puede reparar o comprar cosas nuevas en su nombre a expensas de la Parte B (4) La Parte B no es responsable de las pérdidas causadas por las propiedades naturales o el uso razonable de la casa. sus instalaciones auxiliares. Artículo 12 Subarriendo en el Contrato de Arrendamiento de Casa de Beijing (1) A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario, la Parte B deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. (2) Cuando la Parte B subarrenda la casa, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendatario de acuerdo con las regulaciones y seguirá los procedimientos de registro y presentación del contrato de alquiler de la casa ante la autoridad de gestión de arrendamiento de la casa. (3) Si el subarrendador causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable ante la Parte A de una compensación. Artículo 13 del "Contrato de arrendamiento de la casa de Beijing" Cambio de propiedad de 2015 (1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A transfiere la casa La Parte B será notificada por escrito con _ _ _ _ _ _ días de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho a comprar primero a un tercero. (2) Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa cambia, este contrato tendrá efectos legales entre la Parte B y el nuevo propietario. Artículo 14 Rescisión del contrato de alquiler de casa en Beijing de 2015 (1) Este contrato puede rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes. Debido a las necesidades de construcción urbana, la casa está incluida en el ámbito de demolición de viviendas según la ley. 2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda causadas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios. (3) La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. La casa no fue entregada a tiempo según lo acordado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 2. La casa entregada no se ajusta al contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B. 3. La parte B no asume las obligaciones de mantenimiento pactadas, por lo que la casa no puede utilizarse con normalidad. 4. La entrega de la vivienda pone en peligro la seguridad o salud de la Parte B. 5. Otros:_ _ _ _ _ _ _ _. (4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa: 1.