Acuerdo de cooperación

8 artículos de muestra sobre acuerdos de cooperación

Con el continuo progreso de la sociedad, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida. La firma de un acuerdo puede brindar protección legal a ambas partes. ¿Qué tipo de acuerdo es válido? Los siguientes son 8 acuerdos de cooperación que compilé. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de Cooperación 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sitio web:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Alcance de las partes A y B un acuerdo sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Responsable de la inversión económica, alquiler del recinto ferial y demás trámites relacionados con esta exposición.

2. Responsable de la planificación, organización, publicidad y servicio de esta exposición.

3.Asumir los riesgos y responsabilidades y obligaciones relacionadas con esta exposición.

4. Entregue a la Parte B un anuncio en color de página completa en el catálogo de la exposición y la película será proporcionada por la Parte B. (Tamaño: _ _ _ _ _mm* _ _ _ _ _mm)

5. Los expositores proporcionan uno o más stands para Huayi. com.

6. En la publicidad online incluir _ _ _ _ _ _ _ _ _ como soporte de esta exposición, e indicar _ _ en las unidades de soporte, unidades cooperativas o medios cooperativos de la revista. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Responsabilidades de la Parte B

1. Proporcionar los mismos servicios que el segundo modelo.

2. Establecer una sala de exposiciones en línea independiente y utilizar textos y logotipos promocionales en el centro de exposiciones. El contenido de la sala de exposiciones incluye la introducción a la exposición, el apoyo a la exposición, el calendario de la exposición, el alcance de la exposición, las especificaciones y tarifas del stand, la promoción de la exposición, la publicidad en revistas, el proceso de exposición, la prestación de servicios, la descarga del formulario de exposición, la información de contacto, etc.

3. Cree una sala de exposición en línea independiente para cada expositor, que incluya la presentación de la empresa, la presentación del producto y la información de contacto.

4. Promocionar la exposición entre los _ _ _ _ _ _ _ _ _ miembros.

Tres. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Los faxes también son válidos.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_

Representante (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _Representante (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 del Acuerdo de Cooperación: Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante Legal:

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa

Representante legal:

La Parte A y la Parte B actúan sobre la base de igualdad Basado en los principios de voluntariedad, justicia e integridad, y en línea con los principios de * * * inversión conjunta, desarrollo cooperativo y beneficio mutuo, hemos llegado a un acuerdo de cooperación en proyectos de instrumentos eólicos, que ambas partes cumplirán. .

1. Contenido y alcance de la cooperación

1. La Parte A proporciona productos de instrumentos de viento en su nombre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 La Parte A es responsable de la investigación y el desarrollo de productos, la fabricación, el suministro de productos comercializables, la garantía de la calidad del producto y el suministro oportuno, y la Parte B es responsable de la comercialización y promoción de los productos anteriores.

3. El área de cooperación de ambas partes es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte A cooperará con la Parte B de acuerdo con el precio de suministro unificado actualmente suministrado a los agentes en todo el país y proporcionará facturas de acuerdo con los requisitos de la Parte B.

En tercer lugar, muestre muestras y cantidades de pedidos de inventario

1. La Parte A proporciona muestras gratuitas de instrumentos de viento de las tiendas cooperativas de ambas partes, incluida una gama completa de tubos de madera y productos de tubos de cobre. que deben venderse regularmente como Anexos, los derechos de propiedad de las muestras anteriores pertenecen a la Parte A.

2 La Parte B solicitará al menos una muestra proporcionada por la Parte A como inventario básico. Dentro de los tres meses posteriores a la entrega del producto, la Parte B puede cambiar o devolver el producto sin cargo, siempre que no haya daños humanos ni impacto en las ventas secundarias.

4. La Parte B invertirá en la construcción de un mostrador de música de viento para la tienda donde ambas partes operan conjuntamente el proyecto de música de viento. La parte A es responsable de brindar soporte para el modelo, estilo de diseño y parámetros de la vitrina de instrumentos de viento, así como soporte para el soporte para instrumentos de viento, carteles, logotipos y libros ilustrados del producto.

Verbo (abreviatura de verbo) Las dos partes negocian y participan en el plan de venta de instrumentos de viento, planificación publicitaria y marketing. Sobre esta base, la Parte A enviará músicos de viento profesionales para brindarle a la Parte B capacitación y explicación sobre conocimientos profesionales de música de viento, y ayudará a la Parte B a desarrollar negocios de marketing de música de viento.

6. La Parte A puede enviar personal a tiempo completo para que sea permanente a solicitud de la Parte B para que sea responsable de implementar los planes de marketing de ambas partes. Sus salarios correrán a cargo de la Parte B y serán administrados por ambas. fiestas.

Siete. La Parte A es responsable de los servicios de mantenimiento posventa de los productos cooperativos, y la implementación específica se realizará de acuerdo con los términos del servicio posventa de la Parte A.

8. Según las necesidades de ventas y el progreso de la cooperación, la Parte A proporcionará al personal de ventas de música de viento de la Parte B capacitación gratuita en conocimientos de mantenimiento profesional.

Nueve. Condiciones de pago

1. El pago del inventario básico estipulado en este acuerdo se pagará a la Parte A de acuerdo con el principio "spot" cuando la Parte A envíe el pedido, y la Parte A enviará la mercancía después de recibirla. el pago de la Parte B.

2. Para productos que no sean el inventario básico, después de que la Parte B envíe el pedido, la Parte A enviará los productos por adelantado de forma gratuita y le dará a la Parte B un período de cuenta de un mes. A su vencimiento, la Parte B pagará el pago total a la Parte A.

X Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La Parte A y la Parte B deberán cumplir con los términos anteriores. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdidas a la otra parte, asumirá las responsabilidades económicas y legales correspondientes.

XI. Otros

1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado términos complementarios por escrito, que tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

3. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado y firmado por ambas partes.

4. Este acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A:

Representante legal:

p>

Dirección:

Teléfono de contacto:

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:

Representante legal:

Dirección:

Teléfono de contacto:

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 3 del Acuerdo de Cooperación Parte A: xx

Parte B: xx

is explorar activamente el modelo de cooperación entre la escuela y la empresa para cultivar talentos innovadores, de modo que los estudiantes puedan dominar el negocio básico del hotel y comprender el modelo de gestión empresarial de la empresa, y cultivar las habilidades comerciales y las cualidades profesionales de los estudiantes. El principio de igualdad y voluntariedad, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo con el Partido B a través de consultas amistosas. Los estudiantes llegan a un acuerdo de tarifas con respecto a su pasantía con el Partido A, y ambas partes lo respetarán.

1. El plazo de este acuerdo es de 6 meses, desde el 5 de marzo de 20xx hasta el 25 de agosto de 20xx. Después de la pasantía, debes volver a la escuela para completar tus estudios.

2. El Partido A acepta 22 pasantes del Partido B (se adjunta la lista específica).

Tres. La remuneración de los pasantes del Partido B durante el período de pasantía es la siguiente: Subsidio de pasantía: 950 yuanes por mes. La Parte A deberá pagar mediante transferencia bancaria los días 30/31 de cada mes.

Cuatro. Responsabilidades de ambas partes:

(1) Parte A

1. Los estudiantes de la Parte B deben acudir a la institución designada por el hotel para un examen físico (solicitar un certificado de salud). La tarifa del examen físico será pagada por el estudiante por adelantado. Al finalizar el período de prácticas, la Parte A reembolsará el importe total. Quienes no pasen el examen físico no serán contratados.

2. El Partido A implementa una semana laboral de 40 horas para los pasantes de acuerdo con la legislación laboral, excluyendo el tiempo de comida. Organizar jornadas de trabajo diarias y días de descanso según las necesidades del trabajo. Los pasantes pueden trabajar horas extras de acuerdo con las necesidades razonables de la Parte A, y la Parte A debe pagar la remuneración correspondiente o conceder tiempo libre compensatorio. Si al final de la pasantía el pasante todavía tiene tiempo de compensación no utilizado, el hotel pagará todo el tiempo de compensación a razón de 1:1.

3. Durante el período de pasantía, la Parte A proporcionará a los pasantes comidas, ropa de trabajo y otros suministros de protección laboral de apoyo en el comedor del personal del hotel.

4. La Parte A capacitará a los pasantes de la Parte B sobre las normas de operación comercial y brindará protección de seguridad laboral para prevenir accidentes peligrosos. La Parte A será responsable del seguro y los gastos médicos incurridos por el personal de la Parte B debido a lesiones relacionadas con el trabajo de acuerdo con las regulaciones pertinentes para los empleados del hotel. (La Parte A debe solicitar un seguro de responsabilidad del empleador del hotel para pasantes y seguir el seguro de responsabilidad del empleador del hotel)

5 Después de tres meses de pasantía, los pasantes de la Parte B disfrutarán de un día de licencia por enfermedad remunerada por mes. Cuando los pasantes del Partido B soliciten baja por enfermedad, deberán acudir al hospital para emitir un certificado de baja por enfermedad y presentarlo al departamento de recursos humanos del hotel junto con el formulario de registro, registros de pago y registros médicos. absentismo.

6. La Parte A es responsable de proporcionar alojamiento para prácticas a la Parte B (Dirección: XX) y de coordinar y gestionar el alojamiento para prácticas. Los gastos de alojamiento corren a cargo del hotel. Si un pasante daña algo en el dormitorio, deberá pagar el precio.

7. La Parte A está obligada a proporcionar capacitación en el trabajo, orientación empresarial y gestión a los pasantes, y enviar empleados experimentados para ayudar a guiar el trabajo. Una vez que expire el período de pasantía, la Parte A realizará una evaluación de la pasantía por escrito y firmará un contrato de trabajo con el pasante basado en el desempeño del pasante sobre la premisa de la selección bidireccional.

8. La Parte A no organizará que los estudiantes de la Parte B participen en recepciones de negocios y otros trabajos no relacionados con la pasantía.

(2) Parte B

1. La Parte B educará y asistirá en la gestión de los pasantes, y asignará dos instructores para seguirlos durante todo el proceso. Responsable de la formación ideológica de los pasantes, instándolos a respetar el sistema de pasantías y obedecer las asignaciones de trabajo, para poder completar con éxito las tareas de la pasantía.

2. La Parte B cooperará con la Parte A para educar a los pasantes para que obedezcan la administración del hotel, cumplan estrictamente las reglas y regulaciones del hotel y coordinen y manejen emergencias.

3. Los pasantes del Partido B deben obedecer la gestión del Partido A e implementar concienzudamente las reglas y regulaciones del Partido A. Si la Parte A causa pérdidas debido a su negligencia o comportamiento intencional, asumirá la responsabilidad correspondiente.

4. Los pasantes del Partido B deben obedecer las asignaciones de trabajo del Partido A y los estudiantes no pueden cambiar de departamento por su cuenta durante la pasantía.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Si hay asuntos sin resolver, ambas partes deben resolverlos mediante consultas amistosas.

Persona de contacto de la Parte A: XX Número de teléfono: XX

Persona de contacto de la Parte B: XX Número de teléfono: XX

Parte A (sello): XX Parte B (sello) ): XX

Firma del representante: XX Firma del representante: XX

Hora de la firma: XXXX XX año XX mes XX día.

Artículo 4 del Acuerdo de Cooperación Parte A:

Dirección:

Número de Certificado:

Parte B:

Dirección:

Número de certificado:

La Parte A y la Parte B actúan con un espíritu de voluntariedad, igualdad, equidad y buena fe. Basado en el principio de buena fe y mediante negociaciones amistosas, este contrato se firma de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, y ambas partes deberán respetarlas.

Artículo 1: Contenido y alcance de la cooperación

La Parte B es responsable de las ventas de productos de marca _ _ _ _ y del servicio al cliente de la Parte A, e implementa estrictamente el precio guía de mercado dado por la Parte R. El alcance del servicio se limita a los canales WeChat y Weidian.

Artículo 2: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A autoriza a la Parte B a vender _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos

2. La Parte A procesará el pedido de la Parte B de manera oportuna y entregará los productos lo antes posible, la Parte A deberá; proporcionar a la Parte B información y documentos detallados relacionados con el negocio de la agencia, llevar a cabo capacitación sobre procesos operativos y comerciales para el personal técnico y de ventas de la Parte B para ayudar a la Parte B a mejorar sus capacidades de servicio técnico y ampliar su alcance comercial.

3. La Parte B debe cooperar activamente con la Parte A para crear un buen entorno de mercado para los franquiciados.

Cuatro. Para regular el mercado y mantener la imagen de marca de los productos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a supervisar las violaciones por parte de la Parte B de las leyes y reglamentos nacionales o de los reglamentos de gestión de la agencia de la Parte A para evitar daños al mercado en general.

5. La Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias, como cerrar el backend de microempresas ilegales, revocar las calificaciones de los agentes de productos, deducir depósitos y detener el suministro.

Artículo 3: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B explorará y desarrollará clientes por su cuenta dentro de los canales acordados en este acuerdo, promoverá activamente los productos de la Parte A y mantener la imagen corporativa y la calidad del servicio de la Parte A, presentar verazmente los productos de la Parte A a los clientes en el negocio de la agencia, garantizar buenos servicios a los comerciantes y no dañar la reputación de los clientes ni de la Parte A mediante fraude, coerción u otros medios inadecuados.

2. Después de que los clientes de la Parte B realicen un pedido, deben notificar a la Parte A de manera oportuna y realizar el pedido cuidadosamente con la Parte A para su confirmación...

3. Si la Parte B necesita que el personal de la Parte A le ayude en la capacitación u otro trabajo relacionado, la Parte A puede brindar asistencia de acuerdo con el acuerdo.

4. Pague el % del pago a la Parte A antes de cada compra y pague el pago del mes al final de cada mes.

5. Sin la autorización formal por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará el monopolio o el nombre exclusivo de la oficina o “agente general” de la Parte A para realizar publicidad, actividades comerciales u otras actividades que no sean el propósito de este acuerdo. No deberá hacer nada no relacionado con este negocio que vaya más allá del contenido y alcance comercial de este acuerdo. En caso contrario, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.

Artículo 4: Condiciones de la agencia comercial WeChat

1 Personas o empresas con condiciones de red local, una empresa con capacidades de capacitación, planificación y gestión, familiarizadas con conocimientos relacionados con el comercio electrónico o. Tener aquellos con experiencia laboral.

2. Comerciantes con cierta solidez financiera o buena reputación.

3. Empresas o personas que tengan el coraje de asumir responsabilidades y tengan capacidad de desarrollarse.

Artículo 5: Detalles de la cooperación

1. Nivel de agente:

(1) Agente senior: los productos en los estantes pueden disfrutar de un 20 % de descuento en la distribución. precio. (Se ha rebajado el precio de distribución)

(2) Agentes intermediarios: podrán disfrutar de un 10% de descuento sobre el precio de distribución de los productos en lineal.

(3) Agentes de primer nivel: pueden disfrutar del precio de distribución de los productos en lineal.

2. Política:

(1) Agente senior: _ _ _ _% de reembolso de la cuota de distribución cada trimestre.

(2) Agente intermediario: _ _ _ _% de bonificación sobre la cuota de distribución trimestral.

(3) Agente de primer nivel: el fabricante se especializa en promocionar _ _ _ _ productos cada mes y recibe un reembolso del _ _ _ _% de la cuota de distribución después de las ventas.

3. Tareas:

(1) Agente senior: Sin límite de cuota de distribución. Si no hay ventas durante _ _ _ _ _ meses seguidos, se descontará el _ _ _ _ _ % del depósito, se reembolsará el depósito restante y se cancelará la autorización.

(2) Agente intermediario: No hay límite en la cuota de distribución. Si no hay ventas durante _ _ _ _ _ meses, se descontará el _ _ _ _ _ % del depósito, se reembolsará el depósito restante y se cancelará la autorización.

(3) Agente de primer nivel: sin límite de cuota de distribución.

4. Política posventa:

(1) Devoluciones dentro de los siete días sin motivo y un año de garantía por problemas de calidad del producto.

(2) Dentro del alcance del acuerdo, se determina que la relación entre las dos partes es una relación de cooperación.

(3) Para expandir el mercado y servir mejor a los comerciantes, la Parte B debe unirse a la plataforma de operaciones comerciales WeChat de la empresa de la Parte A y aceptar la gestión y supervisión de la empresa del fabricante.

Artículo 6: Resolución de Controversias

Si existe alguna disputa respecto de la existencia, validez, cumplimiento, interpretación y terminación de este Acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha en que ocurrió, o cualquiera de las partes se niega a negociar, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firma este Acuerdo y solicitar un fallo. .

Artículo 7: Otros

1. Estado de firma del presente acuerdo.

2. Este acuerdo se firma el año, mes y día. Entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por ambas partes. Cada parte retiene su parte y la parte no es válida.

3. Si hay algún asunto pendiente, ambas partes complementarán este contrato por escrito después de la negociación, y este contrato será legalmente vinculante.

Parte A (sello):

Persona responsable (firma):

Dirección:

Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):

Dirección:

Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 del Acuerdo de Cooperación Parte A:

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ Periódico

Basado en la visión de cooperación amistosa y * * * desarrollo, ambas partes A y B acuerdan abrir conjuntamente una columna en_________periódico:

Descripción general de la columna

1. El nombre de la columna es _ _ _ _ _ _ _ _ y la especificación es 1/8(_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Versión única (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cm) _

2. Esta columna se encuentra en la página "_ _ _ _ _ _ _ _" de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Es una columna Diseñe un encabezado especial con las palabras "Esta columna está coorganizada por _ _ _ _ _ _ _"

Operación de la columna

4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sólo manuscritos positivos proporcionados por la Parte A o relacionados con el sistema.

5. El Partido B establece un equipo de columna _ _ _ _ _ y contrata a un editor y un reportero para que sean responsables de recopilar y organizar los manuscritos de la columna y actuar como enlace con el Partido A...

Responsabilidades y derechos

6. La Parte A deberá pagar a la Parte B en RMB antes del mes y año.

7 La Parte A deberá contratar a una persona dedicada para que se comunique con el equipo de la columna y proporcione. Apoyo y apoyo necesario a la hora de editar el manuscrito.

8. Durante el funcionamiento de la columna, si es necesario, la Parte A puede publicar un solo número de forma gratuita _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Segunda categoría.

9. La Parte B es responsable del arreglo y envío de la columna, y tiene derecho a realizar las modificaciones apropiadas al manuscrito. Si la Parte A y la Parte B tienen desacuerdos sobre un determinado manuscrito en la columna, deben tomar una decisión sobre el manuscrito después de estudiarlo. El Partido A y el Partido B también tienen el derecho final de revisar los manuscritos de las columnas.

10. Si los manuscritos o las pistas proporcionadas por el Partido B al Partido A tienen realmente valor informativo, el Partido B puede organizar que los periodistas realicen entrevistas en profundidad.

11. Con base en el principio de cooperación amistosa a largo plazo, la Parte B notificará a la Parte A sobre los manuscritos recopilados a través de otros canales que involucran el sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Otros

12. Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Otros asuntos no cubiertos se pueden adjuntar en forma de anexos, junto con este acuerdo Los acuerdos tienen el mismo efecto.

Parte A: (sello)

Representante: (firma)

Lugar de firma:

Hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (sello)

Representante: (firma)

Lugar de firma:

Hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Cooperación Artículo 6 Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Para que el hotel sea próspero, el negocio sea próspero y lograr una victoria -ganar objetivo, ambas partes A través de una negociación voluntaria, igualitaria y amistosa, se llegó al siguiente acuerdo:

1. Duración del contrato: se calcula anualmente y puede ampliarse de manera flexible.

2. Lugar de firma:

3. Forma de contratación: Operación independiente, responsable de pérdidas y ganancias.

Cuatro. Tamaño del contrato: primer piso y segundo piso.

Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de ambas partes

1. Responsabilidad de la Parte A

(1) Proporcionar alojamiento, estacionamiento y negocios gratuitos para los empleados. locales y equipos eléctricos necesarios para la producción y la vida.

(2) Responsable de los costos domésticos y comerciales de agua y electricidad durante el período de operación.

(3) Responsable de todos los reclamos y deudas de la Parte B antes de la operación.

(4) Responsable de la inspección anual de incendios y asuntos administrativos.

(5) Responsable de las operaciones normales de la Parte B.

(6) Proporcionar copias del certificado de propiedad, licencia comercial y registro fiscal.

(7) Proporcionar una lista de cubiertos, equipos y utensilios durante todas las operaciones.

(8) Proporcionar un poder a la Parte B durante su funcionamiento.

(9) Responsable de las pérdidas causadas por desastres naturales irresistibles.

(10) Responsable de la seguridad y orden de estacionamiento y seguridad del local comercial.

(11)Cobrar impuestos () y proporcionar facturas () todos los días.

2. Responsabilidades de la Parte B

(1) Responsable de la integridad y mantenimiento de todos los equipos eléctricos durante el período de operación.

(2) Responsable independiente de la gestión del restaurante, la dotación de personal, las compras, los pedidos y la facturación.

(3) Pagar puntualmente impuestos y tasas industriales y comerciales.

(4) Proporcionar comidas de trabajo a los operadores de restaurantes.

(5) Ajustar de forma independiente el volumen de mano de obra, las horas de trabajo y el modelo de negocio de acuerdo con las condiciones del mercado. ]

(6) Garantizar la seguridad alimentaria y trabajar con certificado.

(7) Observar las leyes y regulaciones y operar armoniosamente.

(8) Empleados de tiempo completo ()

(9) Responsable de los salarios de los empleados del restaurante.

Verbos intransitivos Las materias no previstas en este contrato tendrán el mismo efecto jurídico que el acuerdo complementario firmado por la Parte A y la Parte B mediante negociación amistosa.

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Ocho. Durante la ejecución de este acuerdo, si existieran objeciones, ambas partes las resolverán mediante negociación.

Parte A:

Parte B:

Fecha, año y mes

Artículo 7 del Acuerdo de Cooperación Parte A:_ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

En un día determinado del _ _ _ _ _ _ _ _ año

Parte A y Parte B La naturaleza y el contenido de la cooperación alcanzada son los siguientes:

1. La naturaleza de la cooperación es que durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A sirve como envío de la Parte B. proveedor de unidades y bienes, y la Parte B proporciona a la Parte A información de envío y requiere que la Parte B La información del cliente proporcionada sea oportuna y precisa y se confirme por teléfono antes del envío. Si la entrega falla debido a información inexacta del cliente, la Parte B correrá con los gastos de envío y manipulación correspondientes.

2. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, las cotizaciones de productos proporcionadas a los clientes en el sitio web de la Parte B deben ser iguales o superiores a las cotizaciones de productos presentadas en el sitio web de la Parte A. Si la Parte A descubre que la Parte B ha reducido los precios de los productos de forma privada durante la cooperación con la Parte B, una vez verificada, la Parte A dejará inmediatamente de ayudar a la Parte B a entregar los productos nuevamente, pero la Parte A sigue siendo el proveedor de la Parte B y la Parte B aún puede optar por comprar. de la Parte A..

3 Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A proporcionará precios mayoristas detallados para la referencia de la Parte B y proporcionará el número de cuenta y la contraseña al sitio web de la Parte A para verificar. los precios al por mayor de los productos en cualquier momento a nombre del mayorista. (Si la cooperación entre la Parte A y la Parte B finaliza durante el período de cooperación o la Parte B coopera ilegalmente, la Parte A tiene derecho a cancelar inmediatamente la calificación de la Parte B para consultar los precios mayoristas en el sitio web de la Parte A).

4. Durante el período de cooperación entre la Parte A y la Parte B, todos los bienes serán enviados por la Parte A, siempre que después de confirmar la finalización de cada pieza de bienes entregada por la Parte B a la Parte A (entrega simple), la Parte A cobrará un tarifa de manipulación de la transacción_ _ _ _ _ _ _ _Yuan y tarifa de embalaje_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan, el costo y el flete de las mercancías correrán a cargo de la Parte B. Al finalizar cada lote de mercancías entregado por la Parte B a la Parte A (recuperación del pago), la Parte A cobrará una tarifa de manipulación de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes y una tarifa de embalaje de _ _ _ _ _ _ yuanes_supplementary: Si La Parte B proporciona los bienes por sí misma y requiere que la Parte A los entregue (entrega simple), la Parte A cobrará una tarifa de manejo de _ _ _ _ _ yuanes y una tarifa de embalaje de _ _ _ _ yuanes por la transacción, y otros los gastos de flete correrán a cargo de la Parte B... Si la Parte B proporciona los bienes por sí misma y requiere que la Parte A complete la transacción en su nombre durante la recuperación del pago, la Parte A cobrará el _ _ _% del monto de la transacción (el monto de la transacción debe ser superior a _ _ _ _ yuanes) y _ _ _ _ yuanes. La tarifa de embalaje, la tarifa de envío y la tarifa de manejo del reembolso del 3% correrán a cargo de la Parte B. (Nota: el flete y la tarifa de reembolso del _ _% corren a cargo de la empresa de mensajería)

5 Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, cada pago confiado por la Parte B a la Parte A (como _ _. _ _ _ _ _ _ _delivery, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _delivery), la Parte A lo devolverá a la Parte B dentro de aproximadamente dos meses.

6. Nos vemos pronto para cooperar. Los asuntos pendientes se decidirán mediante negociación entre las dos partes.

Lo anterior es el contenido del acuerdo de cooperación entre la Parte A y la Parte B. Léalo atentamente y asegúrese de que durante la cooperación posterior, el contenido escrito en el acuerdo se cumpla de manera concienzuda y responsable. Durante el período de cooperación, si una de las partes no cumple con sus obligaciones de acuerdo con el contenido de este acuerdo, la parte incumplidora asumirá todas las responsabilidades y consecuencias pertinentes.

Si no tienes dudas, ¡fírmalo!

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Nombre de la empresa: (sello)_ _ _ _ _ _ _Nombre de la empresa: (sello)_ _ _ _ _ _ _Nombre de la empresa

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 8 del Acuerdo de Cooperación: Dirección: Teléfono:

Parte B: Dirección:

Número de contacto Número:

Proyectos de cooperación: cursos de campamentos de capacitación en educación para nuevos pensamientos y proyectos de inscripción a cursos de formación de docentes, que incluyen: campamentos de capacitación en educación para nuevos pensamientos, cursos de habilidades, etc.

Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1: La Parte B puede cooperar dentro del alcance de la ciudad de Dongguan (34 ciudades en Dongguan) durante el período de autorización de cooperación.

Promover el “campo de entrenamiento” del Partido A y los cursos relacionados a través de canales relevantes y otros métodos: 1. Promover a los estudiantes existentes; 2. Promoción de SMS y llamadas telefónicas salientes; 3. Promoción publicitaria;

La Parte A debe cooperar activamente y apoyar a la Parte B en publicidad y organización contactando a instituciones cooperativas (escuelas, instituciones de tutoría, etc.). ) Clases abiertas, reuniones de observación y otras actividades. ). Y cooperar activamente con la asistencia de inscripción, como la preparación de materiales y la coordinación del personal.

Artículo 2 Durante el proceso de inscripción, la Parte B correrá con los gastos y será responsable de la implementación de los gastos de promoción de inscripción, incluidos

El contenido promocionado a los clientes será proporcionado por la Parte A. ..

La Parte B pagará los honorarios por la celebración de clases abiertas, exposiciones y otras actividades (tarifas del lugar, tarifas de electricidad, tarifas de relaciones públicas) serán pagadas por la Parte A;

Artículo 3 Período de cooperación: El período de inscripción para este campo de entrenamiento es de día, mes, año a día, mes, año. Artículo 4 Métodos de pago y liquidación de cuotas

Cómo recibir campos de entrenamiento y cursos de habilidades: 1. La Parte A es responsable de recaudar el dinero de las reuniones de observación y clases abiertas (incluidos los cargos en efectivo y las transferencias con tarjetas de crédito) y de emitir recibos a los estudiantes. 2. En circunstancias especiales, la Parte A puede proporcionar recibos y el personal financiero puede cooperar con la Parte B; para cobrar las tasas de matrícula.

Procesamiento de reembolso: si un estudiante realiza un reembolso por cualquier motivo durante el pago o el proceso del curso, ambas partes calcularán el monto del reembolso y lo liquidarán nuevamente en la contabilidad de comisiones. Si la comisión ha sido pagada, la Parte B reembolsará el importe de la comisión correspondiente resultante del reembolso del estudiante. Artículo 5 Cooperación y participación

Método de liquidación: la Parte A liquidará a los estudiantes que hayan pagado de acuerdo con el 65,438+000% del ingreso total de la inscripción cooperativa y presentará la lista de liquidación y las cuentas a la Parte B para su verificación. Después de que ambas partes hayan verificado y no tengan objeciones, la Parte A remitirá la comisión pagada y pagadera a la Parte B a la cuenta designada por la Parte B dentro del tiempo acordado de acuerdo con las reglas de comisión estipuladas en el Artículo 5, unidad de cálculo: 10,000 yuanes.

1. Durante el período de cooperación, la fecha de liquidación del desempeño mensual es el día 15. La Parte A calculará la comisión correspondiente al desempeño de la Parte B durante el mes anterior en función del desempeño de la inscripción de la Parte B. comisión del mes anterior a la Parte B el día 15;

p>

2. Tiempo de liquidación: año, mes, día La Parte A calcula la comisión de la Parte B en función del desempeño total de la inscripción de la Parte B durante el mes. período del contrato y paga la comisión de la Parte B en una sola suma dentro de los 15 días hábiles posteriores a la fecha de liquidación: Rendimiento trimestral x índice de comisión correspondiente - comisión pagada mensualmente = monto de comisión restante en la liquidación anual.

3. Los diferentes cursos y productos deben tener diferentes proporciones de comisión. Los métodos de comisión específicos son los siguientes:

Artículo 6 El número de estudiantes que han alcanzado una cooperación similar con otras instituciones a través del Partido. La introducción de B está incluida en este documento Contrato de Admisiones.

Totales.

Artículo 7: Para proteger los intereses de la Parte B, después de la firma de este acuerdo, el equipo de ventas directas de la Parte A puede estar en el área especificada en este acuerdo.

Continuar realizando actividades de inscripción dentro del país, pero no firmará acuerdos de cooperación de inscripción similares a este acuerdo con otras unidades para la inscripción.

Artículo 8 Después de la firma del presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si una de las partes incumple el contrato, deberá indemnizar a la otra parte.

Paga la multa en RMB.

Artículo 9 El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes. Ambos contratos tienen el mismo efecto.

Por ejemplo, efecto jurídico.

Parte A:

Representante autorizado: Número de cuenta bancaria:

Parte B:

Representante autorizado: Número de cuenta bancaria: Nombre de la empresa : Banco:

Lugar de firma:Fecha de firma: