¿Por qué los caracteres japoneses tienen tantos kanji?
Según los registros históricos y los descubrimientos arqueológicos japoneses, los caracteres chinos fueron introducidos en Kyushu y Fukuoka, Japón, a través de Liaodong y Corea en el siglo I a.C. Los caracteres chinos en escritura de sello pequeño y escritura oficial se introdujeron principalmente en Japón en forma de grabados en espejos de bronce. Al igual que otros patrones en los espejos de bronce, los japoneses consideran que estos caracteres son símbolos de solemnidad, sacralidad y auspiciosidad. Después de eso, mientras Japón imitaba los espejos de bronce, también comenzó a imitar las inscripciones chinas.
Después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Japón, no solo se convirtieron en un servidor público para registrar hechos históricos, sino que también se convirtieron en la única escritura oficial en Japón en ese momento. Pero hay dos formas de leer los caracteres chinos en Japón: lectura de entrenamiento y lectura fonética. El primero es el idioma original de Japón y el segundo es la voz introducida desde el mundo exterior. Sin embargo, debido a diferencias de tiempo y lugar, la pronunciación se divide en chino, Tang y Wu. Después de la introducción de los caracteres chinos en Japón, no solo promovió el progreso de la antigua cultura japonesa, sino que también contribuyó al surgimiento de los kanji e hiragana japoneses. Aunque la mayoría de los libros se describieron en caracteres japoneses (kana) desde principios del siglo IX en adelante, debido al establecimiento de la "cultura nacional" de Japón, los kanji fueron la escritura oficial utilizada por los funcionarios públicos para llevar cuentas desde principios del período Meiji en adelante.