Medidas de Shanghai para la transferencia compensada de derechos de uso de la tierra
(1) La transferencia pagada de derechos de uso de la tierra se refiere a las actividades económicas de los departamentos de administración de bienes raíces a través de la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra.
(2) La transferencia pagada de derechos de uso de la tierra (en lo sucesivo, la transferencia) se refiere a que el Gobierno Popular Municipal de Shanghai (en lo sucesivo, el gobierno municipal) proporciona tierras de propiedad estatal para el uso de la tierra. cesionario del derecho para una parcela de tierra designada, plazo y Para el desarrollo y operación de acuerdo con el propósito y otras condiciones, el cesionario del derecho de uso de la tierra deberá pagar la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra y la tarifa de uso.
(3) La transferencia del derecho de uso de la tierra (en lo sucesivo, transferencia) significa que después de que se transfiere el derecho de uso de la tierra, el cesionario transfiere el derecho de uso de la tierra.
(4) La tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra (en lo sucesivo, la tarifa de transferencia) se refiere al monto pagado por el cesionario del derecho de uso de la tierra al gobierno para obtener el derecho de uso de la tierra.
(5) La tarifa por uso de la tierra se refiere al monto pagado por el cesionario de los derechos de uso de la tierra al gobierno anualmente.
(6) El cesionario del derecho de uso de la tierra (en adelante, el cesionario) se refiere a la empresa, otra organización económica o individuo que disfruta del derecho de uso de la tierra debido a la cesión, transferencia o herencia de el derecho de uso del suelo. Artículo 3 Durante la transferencia pagada de los derechos de uso de la tierra, la propiedad de la tierra sigue perteneciendo a la República Popular China.
Diversos recursos naturales subterráneos, minerales, objetos enterrados y objetos ocultos no están incluidos en la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra. Artículo 4 Las empresas, otras organizaciones económicas o personas de países o regiones que no hayan establecido relaciones diplomáticas con la República Popular de China o no hayan establecido oficinas de representación comercial dentro del territorio de la República Popular de China no se convertirán en cesionarios. Artículo 5 Los derechos e intereses legítimos del cesionario estarán protegidos por la ley.
Todas las actividades en la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra deberán cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las disposiciones pertinentes de Shanghai. Artículo 6 La Oficina de Administración de Tierras Municipal de Shanghai (en adelante, la Oficina de Administración de Tierras Municipal) está a cargo de la transferencia pagada de los derechos de uso de la tierra en esta ciudad.
El contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra (en adelante, el contrato de transferencia) es firmado por la Dirección Municipal de Tierras y Recursos y el cesionario. Artículo 7 La Oficina de Registro de Bienes Raíces de Shanghai (en adelante, la Oficina de Registro Municipal) es responsable de manejar diversos asuntos de registro en la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra. Los documentos de registro están disponibles para inspección pública. Artículo 8 El período máximo de transferencia será determinado por la Dirección Municipal de Tierras y Recursos dentro del siguiente alcance:
(1) Veinte años para terrenos de entretenimiento
(2) Cuarenta años para terrenos industriales tierra.
(3) Cincuenta años para apartamentos y solares residenciales.
(4) Cincuenta años para hoteles, edificios comerciales y de oficinas.
(5) Cincuenta años de uso del suelo para la ciencia y la tecnología, la educación, la cultura y la salud.
(6) Cincuenta años para el uso integral o distinto del suelo.
Si fuera necesario exceder los años antes mencionados, la Dirección Municipal de Tierras y Recursos lo reportará al gobierno municipal para su aprobación. Artículo 9 Vencido el plazo de cesión, el cesionario podrá solicitar la renovación, salvo pacto en contrario en el contrato de cesión o no permitido por el planeamiento urbanístico. El plazo máximo de renovación será aprobado por la Dirección Municipal de Tierras y Recursos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de estas Medidas.
Si es necesario renovar el derecho de uso del suelo, el canon de transferencia se estipulará por separado y se volverá a firmar el contrato. Artículo 10 Salvo pacto en contrario en el contrato de cesión, el cesionario podrá transferir o hipotecar los derechos de uso del suelo. Sin embargo, no son válidas las transferencias e hipotecas que violen estas Medidas.
Los derechos de uso del suelo se pueden heredar. Artículo 11 Si el cesionario es una empresa con inversión extranjera, puede disfrutar de un trato preferencial de conformidad con las reglamentaciones pertinentes y ya no pagará tarifas por el uso de la tierra de conformidad con las "Medidas de gestión del uso de la tierra de Shanghai para empresas conjuntas chino-extranjeras". Sin embargo, las empresas con inversión extranjera que no hayan obtenido derechos de uso de la tierra de conformidad con estas medidas aún deben pagar tarifas de uso de la tierra de conformidad con las "Medidas de gestión del uso de la tierra de Shanghai para empresas conjuntas chino-extranjeras". Artículo 12 Cuando los operadores del proyecto lleven a cabo diversas actividades comerciales en la tierra que ha obtenido derechos de uso de la tierra, deben pasar por la solicitud, aprobación, registro industrial y comercial, registro fiscal y otros procedimientos ante las autoridades competentes pertinentes en Shanghai de acuerdo con las regulaciones. . Capítulo 2 Transferencia compensada de derechos de uso de la tierra Artículo 13 La transferencia de parcelas y las condiciones serán determinadas por la Oficina Municipal de Tierras y Recursos, la Administración de Planificación y Construcción Urbana de Shanghai (en adelante, la Oficina de Planificación Municipal) y la Oficina de Bienes Raíces de Shanghai. Administración (en adelante, la Oficina de Administración de Vivienda Municipal) Se redactarán en conjunto y se presentarán al gobierno municipal para su aprobación antes de su implementación. Artículo 14 La Dirección Municipal de Tierras y Recursos podrá transferir derechos de uso de suelo mediante mutuo acuerdo o licitación. Artículo 15 La Oficina Municipal de Tierras y Recursos proporcionará la siguiente información y regulaciones relevantes al cesionario previsto de los derechos de uso de la tierra:
(1) La ubicación, alcance, área y mapa topográfico del terreno.
(2) El uso previsto del terreno, el plazo de finalización del proyecto de construcción, el coste mínimo de construcción y el límite inferior del área de desarrollo.
(3) Relación de superficie construida, densidad y altura libre requeridas por el planeamiento.
(4) Requisitos de protección ambiental, paisajismo, salud y prevención de epidemias, transporte y protección contra incendios.
(5) Estado actual de las instalaciones públicas municipales y planos o requisitos constructivos.
(6) Condiciones del suelo de la parcela.
(7) Forma y plazo de transmisión.
(8) Cualificaciones que deberán poseer los oferentes.
(9) Lugar de licitación, plazo, procedimientos de licitación, requisitos, normativa y criterios de adjudicación de la oferta, etc...
(10) Importe del depósito a pagar al licitar.
(11) Métodos de pago y requisitos para tarifas de transferencia, responsabilidades financieras del cesionario, etc.
(12) Normas y modalidades específicas en materia de cesión y transferencia.
(13) Formato estándar de contrato de transferencia.
(14) Normativa pertinente en materia de compraventa y gestión de inmuebles.
(15) Otros.