Los dos niños no sabían de qué poema antiguo venían.
Estos dos poemas narrativos de amor reflejan la vida y las emociones de las antiguas esposas de comerciantes en forma de monólogos de esposas de comerciantes. Todo el poema combina narrativa, escena y lirismo, con imágenes vívidas y plenas y un estilo profundo y gentil.
El poema completo (extracto) es el siguiente:
Mi cabello apenas cubre mi frente, estoy recogiendo flores y pagando en mi puerta. Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes.
Vivíamos juntos en un callejón en Qingkan. Los dos éramos jóvenes y felices. Cuando yo tenía catorce años, me convertí en tu esposa.
La traducción es la siguiente:
Mi cabello acaba de cubrir mi frente y estoy jugando frente a la puerta. Ustedes vinieron en caballos de bambú y se persiguieron alrededor de la cama.
Vivimos juntos en una oficina durante mucho tiempo y no ha habido sospechas entre nosotros dos desde la infancia. Cuando me casé contigo a la edad de catorce años, me daba mucha vergüenza sonreír. ?
Comentarios de frases
⑴Línea larga: Pertenece a la melodía de Yuefu Zaju. El siguiente es Zhang Chao. Huang Tingjian escribe sobre Li.
⑵ Cama: campo de pozo, cerca de pozo en el patio trasero.
⑶ Canal de Changgan: En la actual Nanjing, aquí es donde viven los barqueros, por lo que el Canal de Changgan expresa los sentimientos de los barqueros y mujeres.
Datos ampliados:
A través de descripciones vívidas y específicas de varias etapas de la vida de la empresaria, el poema despliega una imagen vívida frente a los lectores. Mediante el uso de imágenes, el poeta hace una generalización típica. Las primeras seis frases son como el estilo lúdico de un grupo de niños folklóricos.
Las siguientes ocho frases "Me convertí en tu esposa a la edad de catorce años" describen vívida y delicadamente la vida de recién casada de la joven novia después del matrimonio. Los siguientes poemas utilizan pluma y tinta fuertes para describir la tristeza de la despedida de la joven en el tocador, y la poesía constituye aquí un claro punto de inflexión.
Las siguientes ocho frases, "Tus huellas están en la puerta de nuestra casa, y he observado dónde has estado", representan vívidamente el anhelo de una joven a través de los cambios en términos solares y la descripción de diferentes paisaje La imagen de un marido viajando lejos.
Las dos últimas frases revelan el color romántico único de Li Bai. Muchos detalles de este poema son sobresalientes y están llenos de efectos artísticos. Por ejemplo, las siguientes líneas "Mi cabello apenas me cubre la frente" describen las inocentes acciones de juego de niños y niñas, que son animadas y lindas.
"Novios de la infancia" se ha convertido en un modismo que todavía se utiliza en la actualidad. Otro ejemplo es "Y entro en un rincón oscuro con la cabeza gacha y no acudiré a tus interminables llamadas de ayuda". Describe la timidez de las mujeres cuando se casan por primera vez, lo cual es muy delicado y verdadero. ?
Enciclopedia Baidu-Canción de Changgan