Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Últimas políticas de alquiler de Shanghai

Últimas políticas de alquiler de Shanghai

Las últimas políticas para el alquiler de casas en Shanghai son las siguientes:

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 Para regular el comportamiento de arrendamiento de viviendas, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucrados en el arrendamiento de viviendas, y promover el desarrollo saludable del mercado de arrendamiento de viviendas, de acuerdo con Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con las disposiciones de la Ley Civil de la República Popular China, la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, teniendo en cuenta las condiciones reales de esta ciudad.

Artículo 2: El presente reglamento se aplica al arrendamiento de viviendas y a su supervisión y gestión dentro del área administrativa de esta ciudad.

Artículo 3 Esta ciudad implementa el importante concepto de ciudad del pueblo, se adhiere al posicionamiento de que las casas son para vivir, no para especular, cultiva y desarrolla el mercado de alquiler de viviendas y promueve la formación de una gestión ordenada. servicios estandarizados, y Un sistema de arrendamiento de viviendas con relaciones de arrendamiento estables, acelerando el establecimiento de un sistema de vivienda con oferta multisujeto, garantías multicanal, tanto de alquiler como de compra, para satisfacer las necesidades de vivienda multinivel de los residentes.

Artículo 4 Esta ciudad establecerá y mejorará el mecanismo de gobernanza de la coordinación urbana, la integración de sectores, la responsabilidad de las calles y los pueblos (municipios), la asistencia a las aldeas y la autodisciplina de la industria para el alquiler de viviendas, e incorporará el alquiler de viviendas. actividades en la categoría de gobernanza de base.

Artículo 5 El Gobierno Popular Municipal fortalecerá su liderazgo sobre el trabajo de arrendamiento de viviendas en la ciudad, establecerá y mejorará un mecanismo de discusión y coordinación, estudiará y decidirá sobre los principales asuntos relacionados con el arrendamiento de viviendas, y tomará disposiciones generales y coordinará la avance del trabajo relacionado con el arrendamiento de viviendas.

El gobierno popular del distrito debe implementar la responsabilidad de la gestión territorial del arrendamiento de viviendas, establecer un mecanismo coordinado de promoción del arrendamiento de viviendas y coordinar y promover la gestión del arrendamiento de viviendas dentro de su jurisdicción.

Artículo 6 La dirección municipal de vivienda y construcción urbano-rural es responsable de la coordinación integral de las obras de arrendamiento de vivienda en esta ciudad.

El departamento municipal de gestión de vivienda es el departamento administrativo encargado del arrendamiento de vivienda en esta ciudad, es responsable de formular planes y políticas relacionadas con el arrendamiento de vivienda, y asume responsabilidades gerenciales de supervisión y gestión del arrendamiento de vivienda, vivienda. operaciones de arrendamiento, corretaje inmobiliario y otras industrias. El departamento de gestión de vivienda del distrito es responsable de la supervisión y gestión específicas del arrendamiento de viviendas en su jurisdicción y orienta a las oficinas de los subdistritos y a los gobiernos populares de los municipios en la realización de trabajos relacionados con el arrendamiento de viviendas.

El departamento de seguridad pública es el responsable de la gestión de seguridad y gestión de la población de las viviendas en alquiler.

El departamento de supervisión del mercado es responsable del registro de las entidades del mercado relacionadas con el alquiler de viviendas e investiga y sanciona actividades ilegales como la competencia desleal, el monopolio, la publicidad y los precios relacionados con el alquiler de viviendas.

Desarrollo y reforma, recursos de planificación, agricultura y áreas rurales, informatización económica, finanzas, impuestos, supervisión financiera, asuntos civiles, gestión de emergencias, gestión urbana y aplicación de la ley, educación, recursos humanos y seguridad social, red Los departamentos de información y otros, así como las instituciones de rescate contra incendios, deben realizar el trabajo pertinente de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 7 Las oficinas de subdistrito y los gobiernos populares de los municipios son responsables de la supervisión y gestión diaria del arrendamiento de viviendas en sus respectivas jurisdicciones y guían a los comités de residentes y comités de aldea para que hagan un buen trabajo en el arrendamiento de viviendas.

Los comités de residentes y los comités de aldeanos organizarán a los residentes y aldeanos para llevar a cabo actividades autónomas relacionadas con el arrendamiento de viviendas de conformidad con la ley, y ayudarán a las oficinas de subdistrito y a los gobiernos populares de los municipios en el trabajo de arrendamiento de viviendas. .

Artículo 8 Esta ciudad, sobre la base de una consideración general de la población, la industria, la tierra y las áreas clave de desarrollo, se centra en las necesidades de alquiler de diferentes grupos, planifica racionalmente la escala y estructura de la oferta de viviendas de alquiler y basado en el equilibrio empleo-vivienda, crecimiento Basado en los principios de promover simultáneamente el almacenamiento y el almacenamiento, optimizar la distribución y adaptarnos a la oferta y la demanda, determinamos los objetivos de desarrollo, las principales tareas y las medidas de apoyo al alquiler de viviendas, y las incorporamos a la oferta de vivienda. plan de Desarrollo.

Al preparar el plan anual de suministro de suelo residencial, el plan de suministro de suelo para viviendas de alquiler debe incluirse por separado.

Artículo 9 Este Municipio adopta nuevos terrenos de construcción de propiedad estatal y utiliza terrenos de construcción de propiedad estatal existentes para construir viviendas de alquiler, construir nuevos proyectos de viviendas comerciales con viviendas de alquiler, renovar el parque de viviendas no residenciales para convertirlas en viviendas de alquiler, y construir terrenos de construcción colectiva Incrementar la oferta de viviendas de alquiler a través de diversos canales, como el alquiler de viviendas y el alquiler de viviendas ociosas.

Artículo 10 Los gobiernos populares municipales y distritales y sus departamentos pertinentes mejorarán las políticas y medidas relacionadas con el arrendamiento de viviendas, profundizarán la innovación institucional, aumentarán la coordinación de recursos, la planificación del uso integral, la tierra, los impuestos, las finanzas y otras políticas. y fortalecer Gran apoyo al alquiler de viviendas.

Artículo 11 Esta ciudad se basa en la plataforma "una oficina de red" y "una red de gestión unificada" y de acuerdo con el principio de combinar servicio y gestión para establecer y mejorar una plataforma unificada de servicio de alquiler de viviendas públicas ( en lo sucesivo denominada plataforma de alquiler de viviendas), hacer pleno uso de la tecnología de la información para promover el intercambio de datos, innovar métodos de servicio y mejorar la eficiencia de la gestión.

Artículo 12 Las organizaciones industriales relacionadas con el alquiler de viviendas fortalecerán la autodisciplina de la industria, formularán especificaciones de servicios de alquiler de viviendas, códigos de conducta y normas de autodisciplina, llevarán a cabo capacitación y evaluación vocacionales, fortalecerán la mediación de la industria en el alquiler de viviendas. disputas y promover la legalidad de las empresas La competencia justa y la gestión honesta guían a las empresas para mejorar continuamente la calidad y el nivel del servicio.

Artículo 13 Esta ciudad establecerá y mejorará un mecanismo de resolución diversificado para conflictos y disputas de alquiler de viviendas, utilizará de manera integral la mediación popular, la mediación industrial, la mediación administrativa, la mediación judicial y otros métodos para coordinar la mediación de los conflictos de alquiler de viviendas. y disputas, y resolver conflictos de manera oportuna y adecuada. Los departamentos pertinentes deben brindar apoyo y orientación para mediar en conflictos y disputas sobre alquiler de viviendas de conformidad con la ley.

Capítulo 2 Arrendamiento y Arrendamiento

Artículo 14 Las partes del contrato de arrendamiento deberán cumplir con las disposiciones de la "Ley Civil de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, y actuar de acuerdo con la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y los principios, y cumplir conscientemente las obligaciones legales y acordadas.

Artículo 15 Las casas de alquiler deberán cumplir con las siguientes normas:

(1) La casa deberá cumplir con las normas nacionales y municipales de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, prevención de desastres, Requisitos y saneamiento y protección del medio ambiente;

(2) Tener las condiciones de vida necesarias, como suministro de agua y suministro de energía;

(3) Utilizar el diseño original o la habitación reconstruida aprobada por el departamento correspondiente como unidad mínima de alquiler;

p>

(4) Las habitaciones no residenciales, como cocinas, baños, balcones, trasteros, etc., no se alquilarán por separado para vivir <; /p>

(5) El número de residentes en cada habitación y el área habitable per cápita deberán cumplir con los requisitos de esta ciudad Disposiciones pertinentes;

(6) Otras disposiciones de leyes, reglamentos y normas.

Queda prohibido infringir lo dispuesto en los puntos (3) a (5) del párrafo anterior y utilizar la vivienda para alquiler colectivo.

Se prohíbe el alquiler de construcciones ilegales, casas que hayan sido modificadas sin autorización y otras casas que no estén permitidas para su alquiler según la ley.

Artículo 16 El arrendador y el arrendatario celebrarán el contrato de arrendamiento de vivienda de conformidad con la ley. Se anima a arrendadores y arrendatarios a firmar contratos online a través de plataformas de alquiler de viviendas.

Los contratos de arrendamiento de viviendas generalmente incluyen el siguiente contenido:

(1) Información de identidad e información de contacto del arrendador, arrendatario y * * * residentes;

( 2) Incrementar las condiciones para equipar a los residentes * * *;

(3) Información básica sobre la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares;

(4) Propósito del arrendamiento, requisitos para responsabilidades de uso y mantenimiento de la casa;

(5) El plazo de arrendamiento y fecha de entrega de la casa;

(6) El monto, forma de pago y plazo del alquiler y depósito de seguridad;

(7) Métodos para soportar servicios de propiedad, agua, electricidad, calefacción, gas y otros gastos relacionados;

(8) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;

(9) Otras materias pactadas por las partes sobre el contenido del contrato de arrendamiento.

El departamento municipal de gestión de vivienda colaborará con el departamento municipal de supervisión del mercado para formular y mejorar el texto modelo del contrato de alquiler de vivienda.

Alentar a las partes arrendatarias a celebrar contratos de arrendamiento de viviendas a largo plazo y establecer una relación de arrendamiento estable.

Artículo 17 El arrendador deberá registrarse en el departamento de gestión de vivienda del distrito dentro de los treinta días siguientes a la celebración del contrato de arrendamiento de la casa. También puedes registrarte a través de agencias de servicios de aceptación de asuntos comunitarios o plataformas de alquiler de viviendas. Si el contenido del registro cambia, el arrendador deberá realizar los trámites de cambio dentro de los treinta días.

Para el registro y presentación se deberá presentar el contrato de alquiler de la vivienda, cédula de identidad, cédula de propiedad de la vivienda y demás materiales, no permitiéndose materiales falsos. Ninguna unidad o individuo podrá emitir materiales de certificación de registro y presentación falsos.

Artículo 18 El arrendador deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Proporcionar al arrendatario prueba de identidad y propiedad de la propiedad;

(2) Deberá no proporcionar materiales de identificación a personas físicas, personas jurídicas u organizaciones no incorporadas que alquilen casas;

(3) Responsable de la seguridad de las casas alquiladas y de las instalaciones y equipos proporcionados, informar a los arrendatarios sobre su uso seguro y estar de acuerdo con los arrendatarios realicen inspecciones de seguridad;

(4) Si se descubre que el inquilino ha cometido actos ilegales en la casa, infórmelo a los departamentos pertinentes de manera oportuna y coopere con los departamentos pertinentes para investigar , detener y castigar;

(5) No Reducir deliberadamente los estándares de servicio mediante la interrupción del suministro de agua, el suministro de energía, el suministro de calor, el suministro de gas, etc., o el uso de violencia, amenazas y otros métodos ilegales para forzar el el arrendatario cambie o rescinda el contrato de arrendamiento de la casa y recupere la casa arrendada por adelantado;

(6) Otras disposiciones de las leyes, normas y reglamentos.

Artículo 19 El arrendatario deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Presentar los documentos de identidad del arrendatario y del residente al arrendador;

( 2) Usar la casa, las instalaciones y el equipo de manera razonable y segura, y no cambiar el propósito y la estructura de la casa sin autorización ni realizar construcciones ilegales;

(3) Decorar la casa o agregar instalaciones y equipos debe ser aprobado por el arrendador;

(4) Cumplir con las regulaciones de gestión o las reglas y regulaciones de la aldea, y no dañará los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos adyacentes;

(5 ) Las demás disposiciones de las leyes, reglamentos y normas.

El artículo 20 anima a arrendadores y arrendatarios a contratar seguros de propiedad y seguros de accidentes personales para las viviendas arrendadas.

Capítulo 3 Operaciones de arrendamiento de viviendas

Artículo 21 Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de intermediación inmobiliaria deberán registrar las entidades del mercado de conformidad con la ley. El ámbito de negocio deberá indicar “alquiler de vivienda” o “intermediación inmobiliaria”.

Si una persona física subarrenda una casa con fines de lucro y se dedica a actividades comerciales de arrendamiento de viviendas, debe registrarse como entidad de mercado de conformidad con la ley. El departamento municipal de gestión de la vivienda, en colaboración con el departamento municipal de supervisión del mercado, formulará reglamentos específicos.

Artículo 22 Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de corretaje de bienes raíces deberán registrarse en el departamento de administración de vivienda del distrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la licencia comercial.

Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de intermediación inmobiliaria deben disponer de fondos propios, profesionales, sistemas de gestión y capacidades de prevención y control de riesgos acordes a su escala de negocio.

Artículo 23 Esta ciudad implementa un sistema de empleo con nombre real para empleados de empresas de alquiler de viviendas y agencias de corretaje inmobiliario.

Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de intermediación inmobiliaria deben solicitar tarjetas de información laboral para sus empleados. Los empleados deben tener sus tarjetas de información laboral con sus nombres reales e indicar el número de la tarjeta de información laboral en el contrato de alquiler de la casa y el contrato de corretaje de bienes raíces para los cuales brindan servicios.

El contenido y el estilo de la tarjeta de información laboral serán estipulados uniformemente por el departamento de gestión de vivienda municipal.

Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de intermediación inmobiliaria deben fortalecer la gestión de sus empleados e instarlos a ejercer sus negocios con integridad y estandarización.

Artículo 24: Cuando las empresas de arrendamiento de vivienda y las agencias de corretaje de bienes raíces divulguen información de la vivienda al mundo exterior, deberán verificar el certificado de propiedad de la vivienda y la información básica para garantizar que la información de la vivienda sea verdadera y válida, y deberán No publicar información falsa sobre la vivienda. La información sobre las casas que se han vendido debe retirarse de manera oportuna.

Las empresas de arrendamiento de viviendas y las agencias de intermediación inmobiliaria que difunden información sobre viviendas a través de plataformas de información en línea también deben indicar la información de presentación de la empresa y la información de los empleados.

Artículo 25: Cuando la información sobre la vivienda se divulgue a través de una plataforma de información en línea, el operador de la plataforma de información en línea deberá exigir al editor de la información que presente información como identidad, dirección, información de contacto y verificación de la vivienda; El editor de información es una empresa de alquiler de viviendas, instituciones de corretaje de bienes raíces, también debe presentar la información de presentación de la empresa y la información de sus empleados.

Los operadores de plataformas de información de red deberán verificar los materiales presentados por los editores de información y establecer archivos. El período de retención de archivos no será inferior a tres años.

Los operadores de plataformas de información de red pueden aceptar la encomienda de los editores de información para realizar rondas de sala en su nombre.

Artículo 26 Si un operador de plataforma de información en línea sabe o debería saber que un editor de información ha proporcionado materiales falsos o ha publicado información falsa, deberá tomar de inmediato las medidas necesarias, como eliminar o bloquear la información relevante; tomar las medidas necesarias, asumir la responsabilidad solidaria con el editor de la información de conformidad con la ley.

Para los editores de información que hayan recibido tres o más sanciones administrativas por publicar ilegalmente información sobre viviendas en un plazo de dos años, o que se encuentren en el período de suspensión de actividades y rectificación, el operador de la plataforma de información de la red deberá tomar medidas de conformidad con la ley para restringir la divulgación de información sobre vivienda dentro de un cierto período de tiempo.

Artículo 27 Al celebrar un contrato de arrendamiento de vivienda o un contrato de intermediación inmobiliaria, la empresa de arrendamiento de vivienda o la agencia de intermediación inmobiliaria deberán explicar verazmente el estado de la vivienda, los factores que puedan afectar el uso de la misma. casa arrendada, y cuestiones relativas a su uso seguro, y notificarles por escrito al arrendatario.

Artículo 28 Las empresas de arrendamiento de viviendas deberán completar la firma y el registro en línea a través de la plataforma de arrendamiento de viviendas.

Si las partes arrendantes celebran un contrato de arrendamiento de vivienda a través de una agencia inmobiliaria, ésta deberá realizar el registro de firma online a través de la plataforma de arrendamiento de vivienda.

Artículo 29: Las empresas de arrendamiento de viviendas que se dediquen al negocio de subarrendamiento de viviendas personales abrirán una cuenta especial para la supervisión de los fondos de las transacciones de arrendamiento de viviendas en un banco comercial de acuerdo con las regulaciones y la divulgarán al público a través de la plataforma de arrendamiento.

La parte del alquiler único cobrado por una empresa de arrendamiento de viviendas al arrendatario durante más de tres meses y el depósito de alquiler de más de un mes se depositarán en una cuenta especial para la supervisión de la vivienda. fondos de transacciones de arrendamiento.

Las normas específicas sobre la supervisión de los fondos para transacciones de alquiler de viviendas serán formuladas por el departamento de gestión de vivienda municipal en colaboración con el departamento de gestión financiera.

Base jurídica:

Reglamento de arrendamiento de viviendas de Shanghai