Políticas preferenciales para centros turísticos provinciales (zonas turísticas) en la provincia de Yunnan
Artículo 1: Para ampliar aún más la apertura al mundo exterior, desarrollar y utilizar los ricos recursos turísticos de nuestra provincia, promover la transformación de la industria turística de Yunnan de turismo a turismo y vacaciones, y acelerar el desarrollo de El turismo, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, combinado con Nuestra provincia ha formulado estas regulaciones en función de la situación real. Artículo 2 Los centros turísticos de nivel provincial son áreas turísticas integrales que cumplen con los requisitos del turismo vacacional internacional y reciben principalmente turistas extranjeros. Las áreas turísticas de nivel provincial son un desarrollo turístico integral que puede reflejar los recursos turísticos de nuestra provincia e integrar distritos turísticos y vacacionales. Los complejos turísticos (áreas turísticas) se desarrollan y construyen principalmente con la introducción de inversión nacional y extranjera. Artículo 3 Se alienta a las empresas, empresas y otras organizaciones económicas o individuos de países extranjeros y de Taiwán, Hong Kong y Macao (en adelante, inversores extranjeros) a invertir en el desarrollo de instalaciones turísticas y la operación de proyectos turísticos en centros turísticos (áreas turísticas), y sus derechos e intereses legítimos están protegidos por la ley. Artículo 4: La tributación de las empresas con inversión extranjera establecidas en centros turísticos (áreas turísticas) se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Para aquellas empresas que realmente tengan dificultades para pagar impuestos, el sistema de gestión fiscal proporcionará las exenciones fiscales pertinentes y las exenciones posteriores; aprobación. Artículo 5 Las empresas con inversión extranjera en centros turísticos (zonas turísticas) están exentas de derechos de aduana y de importación del impuesto industrial y comercial unificado cuando importan materiales de construcción, equipos de producción y operación, material de transporte y de oficina para su propio uso dentro del monto total de la inversión. Los artículos para el hogar y el transporte de uso propio importados por comerciantes y técnicos residentes en el extranjero se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes dentro de una cantidad razonable. Las materias primas, piezas, componentes, accesorios, materiales auxiliares y artículos de embalaje importados para la producción de productos turísticos de exportación serán manipulados por la aduana de conformidad con las normas pertinentes sobre mercancías aduaneras. Artículo 6: La maquinaria, el equipo y otros materiales de infraestructura importados necesarios para la construcción de la infraestructura de un centro turístico (área turística) se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 7 Se pueden abrir casas de cambio de divisas en centros turísticos (zonas turísticas) y las aprobaciones específicas se tramitarán de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes. Artículo 8 Se podrán abrir empresas conjuntas chino-extranjeras de vehículos turísticos que utilicen vehículos de producción nacional en centros turísticos (zonas turísticas). Para los automóviles de producción nacional adquiridos dentro de la provincia, dentro de la cantidad aprobada, previa aprobación, pueden quedar exentos los derechos de apoyo horizontal, los recargos por la compra de vehículos y el impuesto a los consumos especiales. Estos vehículos están restringidos a las empresas locales de vehículos turísticos para su propio uso y no pueden revenderse. Los detalles serán manejados por la Comisión Provincial de Planificación junto con los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 9 Los terrenos para la construcción de centros turísticos (zonas turísticas) se requisarán uniformemente en fases y en lotes de acuerdo con el área de planificación aprobada y de acuerdo con el principio de desarrollo gradual de pequeño a grande. Se implementa un sistema de derechos de uso de la tierra pagados por plazo, y el departamento de gestión de tierras maneja los procedimientos de transferencia y determina los derechos de uso de la tierra proyecto por proyecto. Las medidas específicas se gestionarán de conformidad con el "Reglamento provisional de la República Popular China sobre la cesión y transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal en la ciudad de Guocheng" (Orden Nº 55 del Consejo de Estado [1990]) y los reglamentos pertinentes de Provincia de Yunnan. La tarifa de transferencia de terreno se retendrá en el distrito para la construcción de infraestructura dentro de los cinco años a partir de la fecha de aprobación del distrito. Artículo 10: Los ingresos de divisas provenientes del turismo en un centro turístico (zona turística) se retendrán íntegramente dentro de los cinco años siguientes a la fecha de aprobación por parte del área para el desarrollo autónomo en el área. Artículo 11 Los proyectos de instalaciones turísticas construidos con inversión extranjera en centros turísticos (áreas turísticas), si el monto de la inversión está dentro de los límites de aprobación a nivel de prefectura o estado estipulados por el estado, estarán sujetos a la aprobación del centro turístico (área turística). ) los propios organismos de gestión informarán a los departamentos pertinentes del gobierno local y del gobierno provincial para que queden registrados; si el monto de la inversión supera el límite de aprobación estipulado por el estado, se gestionará de conformidad con las normas estatales pertinentes, entre ellas las instalaciones de alojamiento turístico; Los proyectos se informarán a la Administración Nacional de Turismo, a la Comisión Estatal de Planificación y al Ministerio de Economía y Comercio para su registro. Para las instalaciones de alojamiento turístico construidas con inversión extranjera, el período de funcionamiento de la empresa no excederá de treinta años. Artículo 12: El Gobierno Popular Provincial de Yunnan es responsable de la interpretación de esta política preferencial. Artículo 13 Esta política preferencial entrará en vigor a partir de la fecha de su anuncio.