Plantilla de contrato de arrendamiento de tienda para autónomos
Arrendatario (en adelante, Parte B):
La Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. Según las disposiciones pertinentes leyes y regulaciones nacionales, Ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:
La primera dirección de la casa
La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ _ _M2.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
1 Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de que la Parte A entregue las llaves de la casa a la Parte B, la entrega se considerará completada.
2. Si la Parte B necesita mudarse de la tienda arrendada antes de que expire el plazo del arrendamiento, la Parte A tiene derecho a no reembolsar el depósito.
Artículo 3 Alquiler y pago
1. El alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes por mes, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _.
2. El método de pago es efectivo o WeChat o Alipay.
3. El tiempo de pago es RMB * * * _ _ _ yuanes durante los primeros tres meses a partir de la fecha de firma de este contrato y, posteriormente, el alquiler del siguiente trimestre se pagará en RMB_ _ _ _ por _ días cada mes.
Artículo 4 Uso y mantenimiento de la casa
1. El propósito del alquiler de la casa por parte de la Parte B se limita a este tipo de negocio. La Parte B no cambiará la naturaleza del uso. sin autorización, y no almacenará petardos, gasolina, explosivos, armas de fuego y otras mercancías peligrosas. Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
2. La Parte B no utilizará las instalaciones de la Parte A para realizar actividades comerciales que violen las leyes y regulaciones nacionales. Si la Parte B utiliza la casa de la Parte A para realizar actividades comerciales que violan las leyes y regulaciones nacionales, no tiene nada que ver con la Parte A...
3. Después de que ambas partes acuerdan alquilar la tienda, la Parte B. tomará inmediatamente medidas antirrobo por su cuenta. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida de vidas o bienes.
4. El Partido B debe prestar atención a la seguridad de la electricidad, el agua y el gas, especialmente para los niños. Si la Parte B accidentalmente causa víctimas en nuestra tienda, ¡la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad!
Artículo 5 Reparación y adecuación de la casa
1. Una vez entregada la casa, si la Parte B realiza decoración o reparación por necesidades comerciales, debe obtener el consentimiento de la Parte A en adelantar y realizar la decoración por su propia cuenta o reparar, pero no dañará las piezas decorativas, el marco de la casa y otras instalaciones.
2. La Parte B puede comprar equipos por sí misma sin dañar el estado original de la casa y otras instalaciones.
3. Cuando la Parte A recupera la casa por cualquier motivo, la Parte A no necesita pagar ninguna tarifa por la decoración o el mantenimiento realizado por la Parte B. Si la Parte B necesita desmantelar la decoración o los accesorios. partes, no destruirá el estado original de la casa y otras instalaciones, de lo contrario la Parte A será compensada...
Artículo 6 Pago de tasas diversas
1. cargos de electricidad: Parte A cobrará Parte B... (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ p>2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada u otras instalaciones, incluyendo puertas, ventanas. , agua, electricidad, etc., se dañan por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones y gastos
3. será pagado por la Parte B, incluido, entre otros, el costo de instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos.
4 La Parte B no robará. derecho a recuperar la casa alquilada y no reembolsar el depósito durante el período de arrendamiento. Si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero, la Parte B debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A.
Artículo 8. Devolución de la casa
1. Una vez finalizado el período de arrendamiento o rescindido el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares. tal como están, verificar el uso de agua y electricidad, y liquidar sus respectivos gastos.
2 Si la Parte B no devuelve la casa y las llaves vencidas o retrasa la reubicación, la Parte B pagará lo acordado. alquiler por cada día vencido. Pague el alquiler dos veces y sea responsable por incumplimiento de contrato
Artículo 9 Depósito
1 El monto del depósito es _ _ _ _ _ _ _ yuanes, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _, debe pagarse al mismo tiempo que la primera cuota de alquiler.
2. Una vez rescindido el contrato, la Parte B se mudará a tiempo y pagará todos los gastos. A confirma que la casa está en buenas condiciones y la Parte B ha pagado todos los gastos. El depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.
3. La Parte A podrá deducir del depósito de garantía los daños y perjuicios, el alquiler y los gastos incurridos por la Parte B por incumplimiento de este contrato, y la Parte B deberá compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la Parte. Aviso de A.
4. La retención del depósito por parte de la Parte A no exime ni reduce la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato u otras responsabilidades bajo este contrato.
Artículo 10 Rescisión del Contrato
1. En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a notificar por escrito a la Parte B la resolución del contrato antes de su vencimiento. del período del contrato, y tiene derecho a perseguir a la Parte B de acuerdo con la ley. La responsabilidad por incumplimiento del contrato requiere que asuma toda la responsabilidad por la compensación:
(1) La Parte B retrasa el pago del alquiler por más de. 7 días, o no paga varias tarifas hasta 900 yuanes;
(2) Parte B Subarrendar, transferir, prestar la casa sin autorización o cambiar el uso de la casa sin autorización.
(3) El mal almacenamiento o uso irrazonable de la Parte B resultó en la pérdida de la casa y sus accesorios, o modificaciones no autorizadas a la casa.
(4) La Parte B utiliza la casa arrendada para realizar cualquier actividad que sea ilegal o perjudicial para los intereses del público o de otros.
(5) La parte B tiene otras conductas que no son conformes al contrato o al objeto de la casa.
2. Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes puede rescindir el contrato anticipadamente notificando a la otra parte con 30 días de antelación y pagando a la otra parte tres meses adicionales de alquiler.
3. Si este contrato se rescinde por cualquier motivo, la Parte B devolverá inmediatamente la casa a la Parte A y la restaurará a su estado original. Si la propiedad no puede restaurarse a su condición original, la Parte A será compensada por las pérdidas sufridas, el alquiler durante el período de arrendamiento y todos los gastos incurridos debido al arrendamiento.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A pagará a la Parte B una multa del 3,5% del alquiler mensual por cada día de retraso en la entrega de la vivienda.
2. Si la Parte B paga el alquiler o devuelve la casa y las llaves vencidas, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 8% del alquiler mensual por cada día de retraso.
3. Si la indemnización sea insuficiente para compensar las pérdidas causadas por la otra parte, se compensará la diferencia entre las pérdidas y la indemnización.
Artículo 12 Fuerza Mayor
Ambas partes no son responsables entre sí si la casa de alquiler sufre daños u otros daños o pérdidas de propiedad son causadas por fuerza mayor, desastres naturales o demolición.
Artículo 13 Otros
1. Después de la expiración del contrato, si la Parte B continúa alquilando la casa, deberá presentar una solicitud a la Parte A dentro de los 20 días anteriores a la expiración, y ambas partes negociarán y firmarán el contrato por separado. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad.
2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.
3. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma):Parte B (firma):Parte A (firma):Parte B (firma):Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha