Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Una unidad subsidiaria de la Oficina Municipal de Tierras y Recursos de Zhongshan

Una unidad subsidiaria de la Oficina Municipal de Tierras y Recursos de Zhongshan

Centro de Reserva de Tierras El Centro de Reserva de Tierras de Zhongshan es una institución a nivel de división directamente dependiente de la Oficina Municipal de Tierras y Recursos. Implementa preparativos de adquisición, reserva, desarrollo preliminar y transferencia de tierras en nombre del gobierno municipal. El centro consta de tres unidades: unidad integral, unidad de adquisición de tierras y unidad de transferencia de reservas de tierras. Sus principales responsabilidades son las siguientes: 1. Con base en los patrones generales de uso de la tierra de la ciudad y las condiciones de oferta y demanda de tierra, formular el plan de reserva de tierra de la ciudad y el plan anual de reserva de tierra, y organizar su implementación después de su aprobación. 2. El establecimiento y gestión de la reserva territorial del gobierno municipal. El tercero es comprar y reservar los terrenos existentes que las empresas e instituciones municipales, los colectivos urbanos y rurales necesitan revitalizar, y otros terrenos existentes que deben ajustarse oportunamente de acuerdo con el plan de adquisiciones preparado por el gobierno municipal. 4. Administrar tierras ilegales, tierras ociosas, tierras a expropiar y tierras de propiedad estatal sin derechos de uso legal que hayan sido recuperadas por el gobierno municipal de conformidad con la ley, e incluirlas en el ámbito de las reservas de tierras del gobierno. 5. Realizar los preparativos para el desarrollo preliminar de los terrenos reservados y la transferencia de terrenos. 6. A través de la operación de reservas de tierras, asegurar los ingresos por tierras del gobierno y recaudar fondos para la construcción urbana. 7. Realizar otras tareas que le encomienden los superiores.

La Oficina de la Autoridad de Vivienda es la oficina de la Autoridad de Vivienda Municipal, y también es la marca de la Oficina Municipal de Vivienda y la Oficina Municipal para la Solución de Dificultades de Vivienda. Las principales funciones son las siguientes: 1. Investigar y formular políticas y normas específicas sobre la reforma del sistema habitacional de la ciudad, y ser responsable de supervisar su implementación. Emprender la investigación y redacción de las políticas de vivienda que le asigne el gobierno municipal. 2. Tramitar y aprobar los procedimientos de compraventa de viviendas públicas y adjudicación de viviendas dinerarias, y gestionar los expedientes de reforma habitacional en la ciudad. 3. Revisar la solicitud para la construcción de viviendas de rotación unitaria, formular estándares de alquiler para viviendas de rotación unitaria y supervisar la implementación. 4. Responsable de resolver las dificultades habitacionales de los residentes urbanos, formular e implementar políticas urbanas de seguridad de vivienda social y participar en proyectos gubernamentales de vivienda. Administrar viviendas proporcionadas por el gobierno para los pobres, viviendas cómodas y otras propiedades confiadas por el gobierno. 5. Manejar específicamente la venta de viviendas gubernamentales (viviendas confortables), suites de apoyo y otros bienes inmuebles confiados por el gobierno, y manejar los procedimientos de solicitud y aprobación de los certificados inmobiliarios pertinentes. 6. Viviendas de reforma habitacional y hogares con dificultades habitacionales cuyos derechos de propiedad hayan sido transferidos previa aprobación. 7. Gestionar los trámites pertinentes como el retiro y utilización de fondos de vivienda urbana.

Responsabilidades del hotel: 1. Responsable de la gestión, mantenimiento, renovación y desarrollo de viviendas públicas y propiedades gubernamentales. 2. Proporcionar recursos de vivienda pública y cooperar con los departamentos pertinentes para completar las tareas de reasentamiento de personas con dificultades de vivienda urbana. 3. Responsable del cobro y distribución de los alquileres de viviendas públicas y propiedades gubernamentales. Consta de oficinas y cinco sucursales: (1) La oficina es responsable de la secretaría, los archivos, el personal, las finanzas, la logística y otros trabajos. (2) Sucursal Qijiang, Sucursal Central, Sucursal Yandun, Sucursal Lianfeng y Sucursal Oriental. Responsable de la gestión diaria y el cobro de alquileres de viviendas públicas y propiedades gubernamentales administradas directamente.

Casa de alquiler 1. Implementar políticas y regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre el registro y gestión de alquileres de viviendas, y gestionar el comportamiento del mercado de alquileres de viviendas dentro de la región administrativa del municipio de conformidad con la ley. 2. Gestionar el registro de viviendas, recaudar el impuesto sobre el alquiler de viviendas y emitir la licencia de gestión de alquileres de viviendas. 3. Mediar en disputas sobre alquiler de viviendas e investigar y abordar las actividades ilegales en el ámbito del alquiler de viviendas. 4. Orientar el negocio de arrendamiento de viviendas de los ayuntamientos y oficinas subdistritales.

Intercambio 1. Implementar políticas, leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales sobre gestión de transacciones inmobiliarias, y ser responsable del registro y gestión de las transacciones inmobiliarias dentro de esta región administrativa. 2. Revisar el contrato de compraventa de vivienda comercial y registrarlo para el registro. 3. Responsable de la revisión preliminar de la transferencia de propiedad inmobiliaria y de la hipoteca. 4. Mediar en disputas sobre transacciones inmobiliarias e investigar y abordar transacciones inmobiliarias ilegales. 5. Examinar y determinar el precio de la transacción inmobiliaria y cobrar los impuestos y tasas pertinentes en consecuencia. 6. Gestionar y orientar los negocios de intermediación de transacciones inmobiliarias. Hay siete salas de unidad: (1) Unidad integral, que ayuda a los líderes en el manejo de los asuntos diarios de la oficina y es responsable de la secretaría, archivos, cartas y visitas, estadísticas, finanzas, logística y otros trabajos. (2) La unidad de certificación de transacciones de viviendas comerciales es responsable de la certificación y revisión de las transacciones de viviendas comerciales y de la contabilidad de los impuestos y tarifas de las transacciones. (3) La Unidad de Registro de Contratos es responsable del registro de contratos de compraventa de viviendas comerciales, registro de hipotecas de preventa de viviendas comerciales, etc. (4) Unidad de revisión de transacciones del municipio, responsable de la revisión de la certificación de transacciones de tierras de segunda mano (bienes raíces) del municipio, cálculo de impuestos, certificación, etc. (5) La unidad de revisión de transacciones urbanas es responsable de la recepción, revisión y cálculo de impuestos de las transacciones de terrenos (bienes raíces) de tercera mano en el área urbana. (6) Unidad emisora ​​de cargos, responsable de los cargos por transacciones de viviendas comerciales, terrenos urbanos de segunda mano (bienes raíces), certificación y presentación, etc. (7) Comprobantes de transacción, responsable de la numeración, revisión y comprobantes de los comprobantes inmobiliarios.

Oficina de adquisición y demolición de terrenos. Implementar políticas y regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre adquisición y demolición de terrenos, y gestionar los trabajos de adquisición y demolición de terrenos dentro de la región administrativa de esta ciudad. 2. Revisar las solicitudes de adquisición de terrenos, ajuste de terrenos, cambio de uso de terrenos y demolición de la unidad de construcción y planes de compensación y reasentamiento de adquisición y demolición de terrenos, y orientar y supervisar la implementación de los trabajos de adquisición y demolición de terrenos. 3. Responsable de revisar las calificaciones de las unidades de reubicación y demolición en la ciudad, emitir permisos de demolición y emitir anuncios sobre adquisición de terrenos y demolición de viviendas. 4. Responsable de la mediación en disputas de adquisición de terrenos, compensación por demolición de viviendas y reasentamiento. 5. Con el encargo del gobierno, organizar e implementar la adquisición y demolición de terrenos para proyectos gubernamentales clave. Hay cuatro oficinas de unidad: (1) Unidad integral, que ayuda a los líderes en el manejo de los asuntos administrativos diarios de la oficina y es responsable del trabajo de secretaría, archivos, estadísticas y finanzas y es responsable de emitir permisos de demolición y anuncios de adquisición de terrenos y demolición; y mediar en disputas sobre adquisición de tierras y demolición. (2) Las unidades municipales de adquisición, demolición y reasentamiento de tierras son responsables de revisar las solicitudes de adquisición y demolición de tierras y los planes de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, y de supervisar el uso de los fondos de compensación y reasentamiento confiados por el gobierno, y formulan la adquisición de tierras; planes y planes de compensación y reasentamiento para proyectos gubernamentales y supervisar su implementación.

(3) Las unidades de adquisición, demolición y reasentamiento de terrenos urbanos son responsables de la adquisición de terrenos y la compensación por demolición para proyectos clave del gobierno central de la ciudad, organizan e implementan la reubicación y demolición dentro del alcance de la adquisición de terrenos y demolición, aceptan tareas de los superiores y formulan estándares; planes de compensación por adquisición de terrenos y demolición; gestión y utilización de tasas de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de terrenos. (4) Las unidades de demolición y reasentamiento de casas de reconstrucción de la ciudad antigua organizarán e implementarán el trabajo de demolición dentro del alcance de la adquisición de tierras y la reconstrucción de la ciudad antigua de acuerdo con el plan gubernamental de adquisición de tierras y reconstrucción de la ciudad antigua, implementarán el plan de compensación y reasentamiento y mediarán en disputas. durante el proceso de demolición.

Oficina de Licitaciones La Oficina de Licitaciones y Subastas de Tierras se estableció en febrero de 1998. Su ámbito de negocios incluye: 1. Responsable de la licitación, subasta, listado y transferencia de derechos de uso de terrenos de propiedad estatal en esta ciudad, en segundo lugar, ayudar a los departamentos pertinentes en la formulación de planes gubernamentales de suministro de terrenos para uso comercial, turístico, de entretenimiento, residencial comercial y otros tipos de terrenos comerciales, y manejarlos. la licitación, subasta o transmisión del referido terreno. 3. Examinar y aprobar los postores y las calificaciones de los postores; instar a los postores ganadores y a los postores ganadores a cumplir el contrato.

Oficina de Certificación 1. Implementar las leyes, reglamentos y normas nacionales, provinciales y municipales sobre gestión de la propiedad de tierras e inmuebles, y ser responsable del registro, revisión y certificación de la propiedad de tierras e inmuebles dentro de la región administrativa municipal. 2. Gestionar la confirmación, registro y certificación de viviendas nuevas, compra de viviendas comerciales nuevas, adquisición de nuevos terrenos y propiedad histórica de terrenos. 3. Tramitar las ventas, donaciones, permutas, herencias, análisis de inmuebles, escisiones, fusiones o transferencias de bienes inmuebles, cambios de estatus, registros de cambios y expedición de certificados de propiedad de inmuebles. 4. Responsable del registro de inscripción y cancelación de hipotecas inmobiliarias. 5. Tramitar la reposición de certificados de propiedad de bienes perdidos. Consta de seis unidades: (1) Unidad integral, que ayuda a los líderes en el manejo de los asuntos diarios de la oficina y es responsable de la gestión de secretaría, archivos, finanzas, estadísticas y logística y es responsable de la aceptación, consulta y emisión de bienes inmuebles; Solicitudes de registro de derechos de propiedad. (2) La unidad de revisión de derechos de propiedad urbana es responsable de la revisión y verificación del registro de derechos de propiedad inmobiliaria dentro del área urbana. (3) La unidad de revisión de derechos de propiedad del municipio es responsable de examinar y verificar la titularidad del registro de derechos de propiedad inmobiliaria dentro del municipio. (4) Si la propiedad de la vivienda comercial es compartida, el propietario será responsable de la revisión de la propiedad de la vivienda comercial. (5) Acciones de baja prenda, encargadas de la revisión, inscripción y cancelación de las hipotecas sobre bienes inmuebles. (6) La unidad emisora ​​es responsable del archivo y transferencia de los certificados de derechos de propiedad inmobiliaria y los archivos de información de derechos de propiedad relacionados.

Centro de Gestión de Cajas de Previsión de Vivienda. Responsable de la promoción del sistema de fondos de previsión de vivienda de la ciudad y supervisar la implementación del sistema de fondos de previsión de vivienda del Consejo de Estado por parte de todas las unidades sociales; 2. Responsable de registrar el depósito, retiro y uso del fondo de previsión de vivienda de los empleados; para la contabilidad del fondo de previsión de vivienda; 4. Examinar y aprobar el retiro y uso de los fondos de previsión de vivienda; 5. Responsable de la preservación y devolución de los fondos de previsión de vivienda; 6. Preparar informes de implementación sobre los planes de recaudación y uso del fondo de previsión de vivienda; 7. Atender los asuntos pertinentes decididos por el gobierno municipal y el comité de gestión privada del fondo de previsión de vivienda.

Centro de Información Geográfica. Gestionar y mantener datos topográficos y cartográficos básicos de la ciudad de Zhongshan para uso del gobierno y la sociedad. 2. Responsable del desarrollo, mantenimiento y gestión de operación del software y hardware del sistema de información geográfica. En tercer lugar, proporcionar servicios relacionados con la información geográfica. Consta de cinco departamentos: (1) Oficina, que ayuda principalmente a los líderes en el manejo de asuntos centrales y coordina el trabajo de varios departamentos es responsable de la gestión de secretaría, archivos, personal, finanzas, logística, etc.; gestión y control de calidad. (2) La unidad de información es responsable del almacenamiento de datos topográficos y cartográficos y del suministro de datos topográficos y cartográficos al mundo exterior; es responsable del archivo y gestión de los datos de resultados internos; (3) Unidad digital, responsable de la producción y procesamiento de datos. (4) La unidad de desarrollo es responsable del diseño, desarrollo, producción y prueba de software; coopera con la oficina para inspeccionar y aceptar productos de software y mantiene el software desarrollado; (5) Unidad del sistema, responsable del software, hardware, mantenimiento de la red y respaldo de datos.

En el trabajo con archivos, implementar directrices, políticas y regulaciones para el trabajo con archivos nacionales, provinciales y municipales, y formular reglas y regulaciones para el trabajo con archivos en el sistema de gestión de tierras y viviendas de la ciudad. 2. Recibir, organizar y almacenar varios archivos en este sistema. 3. Responsable de la compilación, desarrollo y utilización de archivos. 4. Prestar servicios de consultoría de expedientes inmobiliarios a la sociedad. Hay cuatro unidades: (1) Unidad integral, que ayuda a los líderes en el manejo de los asuntos diarios y es responsable del trabajo de secretaría, finanzas, seguridad y logística. (2) La unidad receptora es responsable de recibir los archivos inmobiliarios generados por los departamentos pertinentes del sistema, y ​​de clasificar, codificar, archivar, ingresar, verificar y compilar los archivos inmobiliarios. (3) Unidad de consultoría, encargada de brindar expedientes, consultas y servicios inmobiliarios. (4) La unidad de organización de archivos es responsable de la organización y gestión de los archivos. (5) Unidad de inspección de archivos, encargada de inspeccionar y verificar los archivos inmobiliarios. (6) Unidad de escaneo de documentos, responsable del trabajo de escaneo e imágenes de documentos.

La rama urbana participa en trabajos relevantes dentro del área urbana, de la siguiente manera: 1. Coordinar la relación de trabajo entre las distintas dependencias de la sucursal, y ser responsable de la transmisión de información, labores de secretaría, confidencialidad, recolección de datos, resumen y envío y recepción de documentos. Promover leyes y reglamentos sobre tierras y bienes raíces, estudio y capacitación de conferencias, asuntos administrativos, organización y gestión de materiales, organizar transacciones financieras, supervisión de salud, seguridad y otras tareas asignadas por los superiores. 2. Responsable de la delimitación, protección y gestión de las áreas básicas de protección de tierras agrícolas; responsable del examen previo del uso de la tierra para proyectos de construcción; responsable de la aprobación, supervisión y gestión de la transferencia y asignación de tierras; responsable de manejar los procedimientos de aprobación; cambios en el uso del suelo, nombre de usuario y ubicación del terreno; y revisar y publicar información sobre terrenos de construcción; 3. Investigación de propiedad inmobiliaria, registro de tierras, registro inmobiliario y catastro; gestión unificada de propiedad inmobiliaria; mediación en disputas de propiedad inmobiliaria; responsable del trabajo diario de implementación de políticas de vivienda;

4. Investigación de mercados inmobiliarios; formación y gestión de agentes inmobiliarios encargados de la aprobación y registro de las calificaciones de las agencias de servicios de intermediación inmobiliaria; 5. Supervisar e inspeccionar la implementación de leyes y políticas sobre recursos terrestres, recursos minerales, topografía y cartografía y gestión de bienes raíces; supervisar e inspeccionar la planificación territorial, la conversión de tierras agrícolas, la adquisición de tierras, la enajenación de activos inmobiliarios y las transacciones de derechos de uso de la tierra; investigar y abordar los casos de uso ilegal de la tierra y bienes inmuebles ilegales de conformidad con la ley, casos de comercio y exploración y minería ilegales.

上篇: ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de coche personal? Contrato de alquiler de automóvil personal De acuerdo con las disposiciones pertinentes estipuladas por la ley, ambas partes llegaron al siguiente acuerdo en materia de alquiler de automóviles sobre la base de igualdad y voluntariedad después de una completa consulta: Ambas partes respetan conjuntamente: El tipo de casa alquilada por el arrendatario es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 1 La El plazo de arrendamiento y el alquiler serán _ _ _ _ _ _ _ Entregar el vehículo arrendado al arrendatario para su uso_ _ _ _ _ _ _ _ _ El depósito de alquiler del vehículo es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes y el alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ yuanes. Cuando el arrendatario reciba el automóvil, deberá pagar al arrendador la tarifa de alquiler mensual y el depósito del automóvil en una sola suma, por un total de RMB _ _ _ _ _ yuanes. La tarifa de alquiler del vehículo del mes se paga el _ _ _ _ de cada mes. Artículo 2 Los derechos y obligaciones del arrendador. El arrendador no es responsable de las consecuencias causadas por accidentes de tráfico u otros accidentes durante el período de alquiler, incluidas las multas de los departamentos pertinentes. 2. El arrendador no asumirá ninguna responsabilidad civil causada por el vehículo de alquiler durante el período de arrendamiento. 3. Derechos del arrendador previstos en las leyes y reglamentos. 4. El arrendador deberá proporcionar vehículos en buen estado con equipamiento y certificados completos y válidos. 5. Una vez recibido el alquiler y todos los depósitos del arrendatario, el arrendador entregará el vehículo arrendado al arrendatario. Artículo 3 Derechos y obligaciones del arrendatario. El derecho a utilizar el vehículo arrendado durante el período de arrendamiento. 2. Durante el período de alquiler se deberán cumplir estrictamente todas las leyes y regulaciones del país, y todas las responsabilidades y pérdidas económicas derivadas de infracciones, accidentes, infracciones, etc. debe ser soportado. 3. El vehículo de alquiler no se prestará a ningún tercero, el vehículo de alquiler (excepto el conductor designado por el arrendatario) no se utilizará para operaciones con fines de lucro y el vehículo de alquiler no participará en competiciones, pruebas, experimentos, entrenamiento y otras actividades. 4. Asumir los costos de gasolina, tarifas de estacionamiento, peajes, peajes de autopistas, multas por infracciones y otros gastos durante el período de alquiler del vehículo. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario será responsable de las inspecciones rutinarias del líquido de frenos y del refrigerante. Durante el uso normal del vehículo, si el motor o la caja de cambios falla o se vuelve anormal, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente al arrendador o conducir el vehículo a un taller de reparación designado por el arrendador. El arrendatario no desmontará ni reemplazará el equipo original ni sus piezas. el vehículo por sí solo. La responsabilidad de los accidentes y pérdidas ocasionados por un uso anormal será asumida por el arrendatario. Artículo 4 Cálculo del período de alquiler El período de alquiler se computará como 24 horas desde el momento en que el vehículo comienza a salir. Si supera las 6 horas (incluidas 6 horas), se computará como un día. , se computará como medio día o una hora. Si el vehículo es robado, desguazado o perdido de otro modo durante el período de alquiler, el arrendatario seguirá asumiendo el alquiler del vehículo acordado desde la fecha del accidente asegurado hasta la fecha de la indemnización por parte de la compañía de seguros. El kilometraje diario del vehículo alquilado por el arrendatario es de 300 kilómetros y la franquicia se calcula en 1 yuan por kilómetro. Si el período de alquiler es superior a tres días (incluidos tres días), el límite de millas está exento. Artículo 5 El depósito de alquiler es 1. El arrendatario deberá pagar la totalidad del depósito al arrendador en un solo pago al firmar este contrato. 2. Al alquilar un automóvil, el arrendatario debe pagar un depósito y un depósito por infracción de tránsito de 4.000,00 RMB. Después de confirmar que no hay problemas ni infracciones durante el período de alquiler, el alquiler se reembolsará después de 65.438+05 días. Artículo 6 Si ocurre un accidente de seguro de vehículo durante el período de alquiler, el arrendatario notificará inmediatamente al arrendador al departamento de gestión de tráfico, y el arrendador ayudará al arrendatario a informar el incidente a la compañía de seguros en ese momento. El arrendatario deberá ayudar al arrendador en la gestión de los asuntos relacionados con el accidente y pagar todos los gastos ocasionados. Los gastos dentro del alcance de las reclamaciones de seguros correrán a cargo de la compañía de seguros; las pérdidas sufridas por la compañía de seguros que se niega a compensar debido a la exención de responsabilidad del seguro u otros motivos correrán a cargo del arrendatario. Artículo 7 Si cualquiera de las siguientes circunstancias en el seguro del vehículo causa daño al vehículo o a un tercero, el arrendatario correrá con toda la indemnización: 1. El conductor bebe, se droga o conduce después de haber sido drogado. 2. El arrendatario conduce el vehículo y; luego escapa. 3. No informar el accidente dentro de las 24 horas, ocultar la verdadera situación o no notificar a la Parte A al manejar el accidente. 4. Para daños al automóvil, el seguro a terceros excede el monto del seguro pagado por la compañía de seguros. Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Si el arrendador no entrega el vehículo arrendado al arrendatario en el plazo de entrega estipulado en el contrato, indemnizará al arrendatario con 1,5 veces el día de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios. 2. Si el arrendatario no devuelve el vehículo vencido sin el consentimiento del arrendador, el alquiler vencido se cobrará a razón de 1,5 veces el alquiler original. 3. Si el arrendatario causa daños al vehículo por mal funcionamiento u otros motivos externos durante el período de arrendamiento y puede solicitar reclamaciones de seguro, el arrendatario deberá pagar al arrendador una tasa de depreciación acelerada del 30% del coste total de reparación (sujeto a valoración de la compañía de garantía) y tarifas de estacionamiento. Si está dentro del ámbito de exención de responsabilidad del seguro, el arrendatario correrá con todos los gastos de mantenimiento y pérdidas por interrupción. 4. Después de la entrega del vehículo al arrendatario, si el arrendador no puede comunicarse con el arrendatario de acuerdo con la dirección y el número de teléfono registrados en el contrato, independientemente de si el contrato ha expirado, se considerará fraude automovilístico malicioso y el caso será denunciado inmediatamente a la agencia de seguridad pública por fraude. Artículo 9 El arrendatario ha comprendido plenamente la información anterior sobre la validez del contrato. Este contrato entrará en vigor tras la firma (sellado) del arrendador y del arrendatario. Este contrato se redacta en dos ejemplares, teniendo el arrendador y el arrendatario cada uno un ejemplar y teniendo el mismo efecto jurídico. 下篇: ¿Qué tal Sanmenxia Yixin Corundum Co., Ltd.?