Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Chistes o citas relacionadas con caracteres chinos

Chistes o citas relacionadas con caracteres chinos

Un chiste clásico sobre el extranjero Hemingway que aprende chino y habla chino.

Puestos de comida nocturna de snacks

A las 23:30 estoy online. Hemingway me llamó de la nada y me invitó a cenar. Tenía miedo de que yo no fuera, así que condujo para recogerme. ¡vamos! ¡No puedo esconderme! Vamos.

"No quieres recogerme en el aeropuerto, conduciré yo mismo. ¿Adónde ir?"

"¿Qué tal el puesto de bocadillos nocturno?"

"¡Ja! Comes en el restaurante. ¿Estás cansado de esto?"

“¡Oye!”

Hice una cita para quedar en un refrigerio nocturno en la playa. puesto en Hong Kong. Hemingway es el representante de una gran empresa multinacional estadounidense en China y trata muy bien a la gente. Trabajé en China durante un año y estudié chino conmigo durante un año. Tiene un buen sentido del lenguaje y tiene habilidades especiales para aprender idiomas. Ha estado en muchos países y ha aprendido muchos "idiomas extranjeros". Aunque no domina todo, al menos puede usarlo. Cree que el chino es el idioma más difícil de aprender del mundo. Mientras aprendía chino, también hacía muchos chistes clásicos. Aunque tropecé, aprendí bien.

Llegamos casi al mismo tiempo y elegí un puesto de comida que estaba más limpio y mejor.

Inesperadamente, tan pronto como entró por la puerta, Hemingway gritó en voz alta en chino fluido:

"¡Jefe! ¿Está delicioso el arroz frito con orina?"

Tú Me asusté ¡Entendido! Lo detuve apresuradamente:

"¿Qué?... ¿Qué quieres decir?" (¿Qué? ¿Qué quieres decir?)

Después de esperar un rato, el comerciante miró Hemingway atentamente. Todos los invitados miran hacia aquí. Otros decían:

"¡Un extranjero está aquí para causar problemas!" "¡Golpéenlo!"

Mirando los ojos confundidos de todos, Hemingway corrió hacia la puerta en tres pasos y dos pasos a la vez. Una vez trajo un gran cartel y lo colocó en el pasillo. Escribe:

Orina.

Arroz frito

Todos quedaron atónitos durante cinco segundos y luego se echaron a reír.

Libros de texto chinos

Los libros de texto seleccionados por Hemingway para aprender chino son libros de texto chinos publicados por la BBC. El anuncio en la portada del libro es muy provocativo y afirma que es especialmente adecuado para que turistas y hombres de negocios aprendan chino rápidamente, y que las personas sin conocimientos básicos de chino también pueden "hablar tan pronto como lo vean".

No encuentro ni un solo carácter chino en todo el libro. Está todo en inglés y chino pinyin, y es un libro de texto chino para personas analfabetas. Se dice que este libro está especialmente preparado para personas que dejan de aprender los difíciles caracteres chinos y sólo quieren aprender algo de chino hablado. Como no leo caracteres chinos en absoluto, simplemente los leo y los deletreo

Hemingway mostró con orgullo sus conocimientos de chino cuando conoció a un traductor: "Llora (bien) señorita Liu, odio al cantante (muy feliz) de matarte (conocerte)"

Hemingway apreciaba la oportunidad de hablar con los chinos y hacía un sinfín de bromas. Por ejemplo, le dijo a su secretaria: "Mi esposa tiene (el traje) en su bolso". Para discutir el acuerdo, acordamos reunirnos en mi oficina a las ocho en punto. "Me preocupaba estar demasiado ocupado en el camino esta mañana, así que salí de casa a las siete en punto. Su buen amigo regresó a China, por lo que Hemingway solía decir: "Un hombre en llamas (un buen hombre) se fue volando". atrás)". Cada vez que caminaba hacia las escaleras, Hemingway se inclinaba levemente, actuaba como un típico caballero y decía: "Por favor, tengan cuidado con la desnudez (escaleras), la suciedad, la suciedad, la suciedad juntos (abajo).

Wang Wen Business

Hemingway: “Ustedes los chinos son realmente una nación trabajadora. "

Secretaria: "¿Qué? ”

Hemingway: “Cada vez que paso por la calle por la mañana, a menudo puedo ver carteles al costado de la carretera que dicen 'Buenos días', recordando a las personas que pasan que vayan a trabajar y que no lleguen tarde. "

Incontrolable

Hemingway participó en el "Concurso de Oratoria en Mandarín". Sus palabras de apertura fueron las siguientes: "Todos, primero tengo que disculparme con ustedes. No hablo bien mandarín. Mi relación con su idioma es la misma que mi relación con mi esposa. Me encanta, pero no puedo controlarlo. "

Burro estofado

Cuando Hemingway entró por primera vez en un restaurante chino, llamó "periódicos" a los bollos al vapor. La camarera explicó con mucha paciencia: "Periódicos que se venden al otro lado de la calle, todos los días. Los periódicos vespertinos están disponibles. ”

Quería comer bolas de masa, pero desafortunadamente salieron de mi boca y la camarera estaba en una nube.

Lo que confundió e incluso enojó a la camarera fue que en realidad él Las pidió "Costillas de cerdo estofadas" y afirmó que era su plato favorito en China. Al ver la mirada infeliz e incluso enojada de la camarera, Hemingway rápidamente le mostró el menú y se dio cuenta de que quería "Costillas de cerdo estofadas". Muy bien, mejor

No mucho después de que Hemingway llegara a China, sólo podía hablar dos palabras chinas: "muy bien" y "mejor".

Un día, un empleado dijo: "Me gustaría tomarme dos semanas de descanso. "

Hemingway dijo: "Muy bien. "

El criado dijo: "Porque mi padre ha muerto. "

Hemingway dijo: "Mejor. "

Nada.

Hemingway celebró una reunión de personal: "Los chinos llaman 'cosas' a las cosas, como mesas, sillas, televisores, etc. , pero los animales vivos no se llaman cosas, como los insectos, los pájaros, las bestias, los humanos, etc.

, entonces tú y ellos no sois una cosa, ¡ni yo soy una cosa! ”

Una comida ligera

En un banquete celebrado para Hemingway, cuando el representante chino le dijo cortésmente que le habían preparado una comida ligera esta noche, el extranjero miró La mesa estaba Lleno de delicias, y dijo sorprendido: "Si se trata de una comida informal, en realidad es una 'comida de mierda'". "

No tuve apetito en toda la noche.

El idioma chino es fantástico.

Hemingway le dijo al traductor: "Tu China es maravillosa, especialmente en escritura. aspecto. Por ejemplo:

"China derrotó a Estados Unidos" significa que China ganó;

China derrotó a Estados Unidos, lo que significa que China ganó.

En definitiva, la victoria siempre será tuya. "

Hermoso en todas partes.

Hemingway no conocía los chinos "¡Dónde!" ¡dónde! "Esta es una palabra autocrítica. Una vez, cuando asistió a una boda, elogió cortésmente a la novia por ser hermosa. El novio que estaba al lado dijo en nombre de la novia: "¡Dónde! ¡dónde! "¡Inesperadamente, el extranjero se sorprendió! Inesperadamente, los cumplidos ordinarios no son suficientes para los chinos, y se necesitan ejemplos, por lo que usó un chino contundente:" cabello, cejas, ojos, orejas, nariz, ¡La boca es hermosa! "Como resultado, el público se echó a reír.

Chino matemático

Hemingway llegó a China y se puso un nombre chino llamado Zhang. Para un extranjero, escribir un complicado "Zhang" "La escritura no es realmente fácil, y está en cursiva.

Asombrado, no pude evitar preguntarle. Él dijo: "Nada. Acabo de escribir los números tres y trece cuartos de un solo trazo. ”

¡Halo!

El nuevo significado de la palabra “beso”

Hemingway estudió chino Al aprender la palabra “beso”, Hemingway propuso una pregunta: "Beso significa 'no hacer' y 'boca'. ¿Cómo besar sin mover la boca? ”

Alguien pensó por un momento y respondió con una sonrisa: “Los chinos son más reservados y 'no hablar' significa 'no hablar'”.

¿Puedo hablar mientras beso? "

¿Qué es Wei?

La esposa de Hemingway vino a China y adoptó el nombre chino de Wei. Un día, la pareja se encontró con un amigo para dar un paseo. Después de un tiempo, intercambiaron saludos.

Amigo: “¿Cómo se llama tu esposa? "

Hemingway: "Mi apellido es Wei. ”

Amigo: “¿Wei qué?” "

Hemingway: "¿Por qué? ¿Por qué el apellido Wei? ”

Diccionario inglés-chino

Durante un tiempo, Hemingway sostuvo un grueso diccionario inglés-chino durante todo el día, aprendió palabras chinas del diccionario y luego las aprendió y usó.

p>

Me lo encontré en la calle arbolada del polígono industrial al anochecer y subí a saludarlo: "¡Hola! Hemingway, da un paseo. ”

Él sonrió y dijo: “Sí, simplemente deambulo por aquí”.

Reprimí la risa y pregunté con interés: “¿Entiendes lo que significa deambular?” "

Él respondió seriamente: "Por supuesto, deambular significa caminar de un lado a otro en un solo lugar. "

A Hemingway le gusta presentarse ante todo el mundo: "Soy una persona rústica. "Cada vez hago reír a todos. El propio Hemingway también se sorprendió porque vio "compatriota" traducido al chino en el diccionario como "persona rústica". Solo quería decirles a los chinos que ellos mismos eran agricultores. No entendió por qué tuvo un efecto tan cómico.

El hábito de Hemingway de usar términos de diccionario lo hizo sentir realmente avergonzado. No sé en qué diccionario buscó la palabra "tonterías". La traducción al inglés tiene dos significados: Una es una tontería inútil y la otra son palabras educadas, por lo que Hemingway usó audazmente su nuevo término. Después de la negociación, un representante chino elogió las habilidades chinas de Hemingway. Hemingway rápidamente aprendió la modestia china y respondió: "Me elogias demasiado". Todo esto es una tontería. "El representante chino inmediatamente palideció y se alejó.

Zodíaco

El zodíaco popular chino también es un tema de gran interés para los occidentales. Todos quieren saber a qué animal pertenecen Desafortunadamente , "género" y "pertenencia" se confunden a menudo para Hemingway.

Un día le dijo emocionado a la secretaria: "Eres un cerdo". ”

Para Hemingway, era demasiado difícil usar las palabras chinas “hembra” o “masculino” para describir el género de los animales, porque en inglés, macho o hembra se puede usar para describir personas o animales.

Una noche, Hemingway caminaba por la calle con su perro y cuando me vio, me presentó con orgullo: “Esta es mi perra. "

Casco

Además de conducir, a Hemingway también le gusta andar en motocicleta, diciendo que es conveniente. Le dije que hay demasiados autos en la carretera, tenga cuidado. Él respondió : No importa, usaré condón. Quiere decir "casco".

Palabras de medición

Los cuantificadores en chino también preocuparon a Hemingway una vez cuando afirmó ser un ". héroe". ¿Qué significa? Dijo: "Un héroe es una persona delgada, alta y guapa. "Me explicó que "uno" naturalmente significa largo y recto, y que "héroe" debería ser naturalmente un hombre guapo.

En otra ocasión me dijo que vio "un cachorro" en el camino ".

Inmediatamente me corregí y dije que debería ser un cachorro, pero él respondió seriamente que en realidad era un cachorro, porque el cachorro había sido atropellado por el auto, y el cachorro aplastado naturalmente se convirtió en un cachorro, como un trozo de papel. Una foto.

Además, por ejemplo, "un par de pantalones", Hemingway lo defendió plausiblemente, porque los pantalones tienen dos piernas, y las dos son un par, por lo que es correcto. Incluso discutir con los chinos que insisten en que debería ser "un par de colillas" suena hilarante.

Varios "jugos"

Una vez, probé la habilidad idiomática de Hemingway: "devuélvete los sesos".

El resultado es:

devanarse los sesos, exprimir leche, exprimir jugo y beber sopa.

¡Ja! "Realmente te devanaste los sesos y no se te ocurrió 'devanarte los sesos'".

Dilema

Aunque hubo muchos chistes que me hicieron reír, ver a los extranjeros tratando de aprender Cultura e idioma chinos, lo cual es gratificante. Entonces lo animé: "Tu nivel de chino está mejorando muy rápidamente". Él respondió a mi cortesía china en voz alta: "jam, jam (halagame, halagame)".

En cierto lugar pintoresco del norte, un sureño gritó: "Hija mía, mi hija se cayó al lago~~". Un transeúnte saltó inmediatamente al lago y se quedó con un solo zapato.

Cuando Ma Rui fue a ver al médico, el médico lo llamó: Mane.

Los químicos lo llaman: Ma Yin.

Cuando tome el medicamento, llámelo: Soldado Caballo

Lo que es aún más ridículo es que durante el proceso de inyección, la enfermera exclamó: “¿Por qué este paciente se llama Carne de Caballo?”

Haz lo que ves.

Había una vez un terrateniente al que le encantaba comer pollo. El inquilino alquiló su granja, pero primero tuvo que regalarle una gallina.

Había un inquilino llamado Zhang San que pagaba el alquiler al propietario a finales de año y alquilaba el terreno al año siguiente. Cuando fue allí, puso un pollo en una bolsa. Después de pagar el alquiler, le dijo al propietario que alquilaría el terreno para el próximo año. Insistió en que tenía las manos vacías, abrió los ojos y dijo: "No hay tres tipos de terreno". Zhang San entendió el significado de esta frase e inmediatamente sacó el pollo de la bolsa.

Cuando el propietario vio el pollo, inmediatamente cambió de opinión y dijo: "Si no se lo das a Zhang San, ¿a quién se lo darás?"

Zhang San dijo: "¡Tus palabras cambian tan rápido!"

p>

El cartel respondió: "La frase de hace un momento era 'una tontería', pero la frase que dije ahora fue pronunciada accidentalmente".

Las orejas están aquí.

El nuevo magistrado del condado es de Shandong. Como quería colgarlo, le dijo al maestro: "Cómprame dos cañas de bambú".

Bao descubrió que "vara de bambú" en el dialecto de Shandong significa "hígado de cerdo", así que rápidamente aceptó y Fue a la carnicería para decirle al dueño: "El maestro Xinxian quiere comprar dos trozos de hígado de cerdo. Eres un hombre inteligente.

¡Deberías saberlo mejor!"

La tienda El dueño, un hombre inteligente, inmediatamente cortó dos trozos de hígado de cerdo y le presentó un par de orejas de cerdo.

Después de salir de la carnicería, el maestro pensó para sí: "Mi maestro me pidió que comprara hígado de cerdo. Por supuesto que estas orejas de cerdo son mías..." Así que envolvió las orejas de caza y las metió en su bolsillo. Al regresar a la oficina del gobierno del condado, informó al prefecto: "¡Informe al abuelo, compré hígado de cerdo!"

El prefecto se enojó mucho cuando vio que el maestro había comprado hígado de cerdo y dijo: " ¿Dónde están tus oídos?" El maestro escuchó. , palideció de miedo, y rápidamente respondió: "¡Orejas... orejas... aquí... en mi... bolsillo!"

Hay una oportunidad.

Un vendedor de mercancías se fue de viaje de negocios a Guangzhou. Después de llegar a Beijing, quiso ir allí en avión. Temiendo que el gerente no aceptara el reembolso, le envió un telegrama: "Tómalo si tienes la oportunidad, o no lo hagas si no la tienes". Después de recibir el telegrama, el gerente lo pensó. Era una "oportunidad" para cerrar el trato, e inmediatamente volvió a llamar: "Si tienes la oportunidad, aprovéchala...".

El vendedor regresó de un viaje de negocios para reembolsar los gastos del viaje, pero el El gerente se negó a reembolsar los billetes de avión porque no estaba cualificado para volar. El vendedor sacó la devolución de llamada de su gerente y el gerente quedó estupefacto.

Relacionado con los nombres de lugares

En la víspera de Año Nuevo, mi hermano menor trajo a dos estudiantes chinos extranjeros a cenar a casa. Uno es alegre y el otro más formal.

Durante la cena, este alegre compañero sonrió y nos dijo: "Él es de Birmania, por lo que es relativamente tímido". Luego levantó su copa para brindar por todos, levantó la cabeza y se lo bebió todo. y luego dijo: "Soy de Yangon".

El director estaba enojado.

En la reunión del consejo escolar de finales de semestre, el director estaba furioso por la ineficiencia de la gestión del personal. Dijo: "La persona a cargo del negocio del director no es sensato; no tiene un fuerte sentido de gestión de personal; ¡no es bueno como funcionario!"

Reunión Rural

En una reunión de la aldea, el jefe de la aldea dijo: "Conejos, camarones, no coman las salchichas, los encurtidos son demasiado caros". (Camaradas, aldeanos, no hablen, la reunión ya terminó). El anfitrión dijo: "Las salchichas y el arroz se reemplazan por encurtidos". (Ahora, por favor, invite al jefe del municipio. El alcalde dijo: "Conejo, camarones, la comida de hoy".

Poesía antigua que refleja las características homofónicas de Caracteres chinos

Dos simios estaban cortando árboles en las montañas, y el pequeño mono se atrevió a mirarlos (frase)

Cómo resuelve el problema la vieja bestia (pezuña) - resolver el problema

Raíz de loto debido al loto (por qué compré un par)

El albaricoque no necesita ciruelas (afortunadamente no se necesita ningún medio)

Perro royendo los huesos del río (monje) - Su Shi

Poema de Liu Shui Dongpo (cadáver) - Sello de Buda

Su Shi - la primera primavera de la familia Xiangyang.

Peor que (pez) para celebrar a la buena gente: el sello de Buda

He Danshang (monje) en el campo de tambores de piedra

Bordado frente al Salón de Belleza (Erudito)

Confucio nació el fin de semana de Zhou.

Qingwu (artes marciales) comenzó en Hanzhong (Qingwu: relámpago; Hanzhong: cielo)

Las linternas y las conchas de papel (naranja) solían ser simplemente resistentes al viento.

La batería está firme, pero la cáscara de mandarina no puede superar la mitad (verano)

Lian (lástima)zi sintió amargura en su corazón.

Acidez intraabdominal en niños con forma de pera (separados)

Un chiste sobre las características homofónicas de los caracteres chinos

Relacionado con los nombres de lugares

La víspera de Año Nuevo, mi hermano trajo a dos estudiantes chinos extranjeros a cenar a casa. Uno es alegre y el otro más formal.

Durante la cena, este alegre compañero sonrió y nos dijo: "Él es de Birmania, por lo que es relativamente tímido". Luego levantó su copa para brindar por todos, levantó la cabeza y se lo bebió todo. y luego dijo: "Soy de Yangon".

El director estaba enojado.

En la reunión del consejo escolar de finales de semestre, el director estaba furioso por la ineficiencia de la gestión del personal. Dijo: "La persona a cargo del negocio del director no es sensato; no tiene un fuerte sentido de gestión de personal; ¡no es bueno como funcionario!"

Reunión Rural

En una reunión de la aldea, el jefe de la aldea dijo: "Conejos, camarones, no coman las salchichas, los encurtidos son demasiado caros". (Camaradas, aldeanos, no hablen, la reunión ya terminó). El anfitrión dijo: "Las salchichas y el arroz se reemplazan por encurtidos". (Ahora, por favor, invite al jefe del municipio. Discurso.) El jefe del municipio dijo: "Conejo, camarones, la comida de hoy.

Un modismo que refleja el características homofónicas de los caracteres chinos

Las hermanas de la madre - sospechosas (tía)

La cuna en el escenario - no (Putrajaya)

El látigo en el escenario - sobrepeso (caballo falso)

El incendio en el templo de Guanyin: maravilloso (desastre del templo)

Sun Houxue se sienta en el salón dorado, no como Ren (un hombre)

Jun la estrella de la longevidad dispara - vieja melodía (pistola)

La estrella de la longevidad toca la pipa—— Cliché (Actuación)

Controlador de fuego de paja de trigo

Caballo Carreras en el callejón - Tema (Pezuña)

El encanto de la sequía adorando a Yaksha - Lo mejor (Esencia)

Malditos brotes de bambú fuera del jardín - sobrino (estudiante)

Los hombres no golpean a sus esposas - que bendición (pareja)

Un erudito escribe poesía - - Tiene dos manos (la primera)

El calvo tomó Se quitó el sombrero - el primer nombre (Ming)

Fue justo que la chica de la familia He se lo diera a la familia Zheng (tiempo de Zheng He)

Remo abdominal - experto (navegación)

Medir metros con tapa de tortuga - cuál es el sonido (l)

Es difícil cruzar el río con la barba arrancada - modesto ( Tirando de la barba) excesivamente (cruzando el río)

Toca la campana y tírala al aire - fantasía (anillo)

Atrapa abejas y come miel - Tian (dulce) descarado (espina)

>

Maní por valor de 200 yuanes: hay que refutar (pelar)

Sostener melocotones con ambas manos: razonable (regalo)

Comprar un camello en el templo de Huguo: no ¿Qué está pasando? en (Ciudad)

Panthoxylum bungeanum está en crisis del arroz (Arroz)

Pareja sobre las características homofónicas de los caracteres chinos

1. se siente amargado, Pear (hígado) tiene dolor de estómago

2. Vive en una pagoda, mira a Kong Ming (Zhuge Liang), pero está resentido con Jiang Wei (Jiang Wei), es difícil viajar (. Lu Bu p>3. El pájaro está en la jaula y el corazón en el nido (Cao Cao). Odia a Guan Yu (Guan Yu) pero no a Zhang Fei (Zhang Fei).

4. Dos barcos compiten, remando a velocidad (Lu Su). No tan rápido como un velero (escalando)

5. Cien escuelas de pensamiento sostienen que Di Qing (Di Qing) es más difícil que Xiao. Él (Xiao He)

6. Obtienes raíz de loto debido a la raíz de loto, pero tienes albaricoques. No hay necesidad de ciruelas ni medios.

7. Zhou (Zhou) y Wu (Wu) comenzaron en Hanzhong.

8. La historia de la pluma persiste, aunque no eres famoso, Hong En es poderoso, no pienses en servir. el país y convertirse en un enemigo!

Shi Kefa, Hong Chengchou.