Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cuál es el contenido de un contrato de alquiler de casa en Shanghai? 1. Número de contrato de arrendamiento de casa en Shanghai:_ _ _ _ _ _ _ _Parte A (arrendador) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DIRECCIÓN_ _ _ _ _ _ _:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DIRECCIÓN :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _dirección_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ , Partido A y Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, llegaron a un acuerdo mediante consultas sobre el asunto de que la Parte B alquilara la casa legalmente alquilada por la Parte A. Artículo 1: Casa de Arrendamiento y Objeto del Arrendamiento 1.1 La Parte A está ubicada en el Edificio _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción de la casa es de metros cuadrados. Antes de firmar este contrato, el tipo de casa era _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La parte A ha presentado el certificado de propiedad de la propiedad a la parte B. El número del certificado es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1.2 La Parte B promete a la Parte A alquilar la casa para residencia y garantiza cumplir estrictamente con las regulaciones nacionales y municipales sobre el uso de la casa y la administración de la propiedad durante el período de arrendamiento. 1.3 El alcance, las condiciones y los requisitos para el uso de las partes públicas o compartidas de la casa, la decoración existente, las instalaciones auxiliares, el estado del equipamiento y los asuntos relacionados que deban acordarse se especificarán por ambas partes en los términos complementarios de este contrato. . Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que cuando se rescinda este contrato, el embargo servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y la Parte B devuelva la casa a la Parte A. Artículo 2 Fecha de entrega y plazo de arrendamiento 2.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2.2 Al vencimiento del período de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A _ _ _ _ _ _ meses antes de la expiración del período de arrendamiento. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. Artículo 3 Alquiler, forma de pago y plazo: 3.1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado del área del edificio es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) _ _ _El alquiler mensual total es (_ _ _ _ _ _ _) _ _ _yuanes. (Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes) _ _ _ _ _ _ _ _ 3.2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ _ _ _ _ _ cada mes. Si se retrasa un día, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler diario. 3.3 La parte B paga el alquiler de _ _ _ _ _ _ _ formas. Luego de cobrar el depósito, la Parte A expedirá un recibo a la Parte B. Cuando finalice la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A será devuelto a la Parte B sin intereses, además de compensar los gastos a cargo de la Parte B como estipulado en este contrato.
¿Cuál es el contenido de un contrato de alquiler de casa en Shanghai? 1. Número de contrato de arrendamiento de casa en Shanghai:_ _ _ _ _ _ _ _Parte A (arrendador) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DIRECCIÓN_ _ _ _ _ _ _:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DIRECCIÓN :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _dirección_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ , Partido A y Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, llegaron a un acuerdo mediante consultas sobre el asunto de que la Parte B alquilara la casa legalmente alquilada por la Parte A. Artículo 1: Casa de Arrendamiento y Objeto del Arrendamiento 1.1 La Parte A está ubicada en el Edificio _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción de la casa es de metros cuadrados. Antes de firmar este contrato, el tipo de casa era _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La parte A ha presentado el certificado de propiedad de la propiedad a la parte B. El número del certificado es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1.2 La Parte B promete a la Parte A alquilar la casa para residencia y garantiza cumplir estrictamente con las regulaciones nacionales y municipales sobre el uso de la casa y la administración de la propiedad durante el período de arrendamiento. 1.3 El alcance, las condiciones y los requisitos para el uso de las partes públicas o compartidas de la casa, la decoración existente, las instalaciones auxiliares, el estado del equipamiento y los asuntos relacionados que deban acordarse se especificarán por ambas partes en los términos complementarios de este contrato. . Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que cuando se rescinda este contrato, el embargo servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y la Parte B devuelva la casa a la Parte A. Artículo 2 Fecha de entrega y plazo de arrendamiento 2.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2.2 Al vencimiento del período de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A _ _ _ _ _ _ meses antes de la expiración del período de arrendamiento. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. Artículo 3 Alquiler, forma de pago y plazo: 3.1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado del área del edificio es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) _ _ _El alquiler mensual total es (_ _ _ _ _ _ _) _ _ _yuanes. (Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes) _ _ _ _ _ _ _ _ 3.2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ _ _ _ _ _ cada mes. Si se retrasa un día, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler diario. 3.3 La parte B paga el alquiler de _ _ _ _ _ _ _ formas. Luego de cobrar el depósito, la Parte A expedirá un recibo a la Parte B. Cuando finalice la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A será devuelto a la Parte B sin intereses, además de compensar los gastos a cargo de la Parte B como estipulado en este contrato.
4.2 Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua, electricidad, carbón, comunicaciones, aire acondicionado, TV por cable, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente, y otros gastos correrá a cargo de la otra parte. Artículo 5 Requisitos de uso y mantenimiento de la casa 5.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B usará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si se descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o defectuosas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A. para reparaciones; las reparaciones se llevarán a cabo dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la notificación de la Parte B. Entre ellos, si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. 5.2 Según el acuerdo del párrafo anterior, si la Parte A no realiza las reparaciones dentro del plazo, la Parte B puede realizar las reparaciones en su nombre a expensas de la Parte A si la Parte B es responsable de las reparaciones y se niega a repararlas; A puede hacer las reparaciones en su nombre y la Parte B correrá con los gastos. 5.3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y en condiciones seguras. Cuando la Parte A inspeccione y repare la casa, deberá notificar a la Parte B con _ _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. 5.4 Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y presentarlo a los departamentos correspondientes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones y luego encomendará a la Parte B que lo presente al organismo correspondiente. departamentos para su aprobación. Ambas partes acordarán por separado por escrito las responsabilidades de propiedad y mantenimiento de las instalaciones y equipos auxiliares adicionales de la Parte B. Artículo 6 Estado de devolución de la casa 6.1 A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver la casa dentro de _ _ _ _ _ días después de la expiración del plazo de arrendamiento de este contrato. Si la casa se devuelve vencida sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)6.2 La casa devuelta por la Parte B deberá estar en un estado después de su uso normal. Al regresar, la Parte A lo aceptará y liquidará los honorarios respectivos. Artículo 7 Subarriendo, Transferencia e Intercambio 7.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a otros, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Sin embargo, la misma residencia no se puede dividir y subarrendar. Cuando la Parte B subarrenda la casa, firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendatario. 7.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de transferir o intercambiar la casa con otros. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de alquiler de la casa firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato. Artículo 8 Condiciones para la terminación del contrato 8.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que durante el período de arrendamiento, si ocurre una de las siguientes circunstancias, este contrato quedará terminado y ambas partes no serán responsables entre sí: (1) El terreno los derechos de uso dentro del rango de ocupación de la casa se recuperarán por adelantado de acuerdo con la ley (2) ) Por intereses sociales y públicos, la casa ha sido expropiada de acuerdo con la ley (3) Por necesidades de construcción urbana, la casa tiene; ha sido incluido en el alcance del permiso de demolición de la casa de acuerdo con la ley (4) La casa ha sido dañada o perdida debido a fuerza mayor durante el período de arrendamiento (5) La Parte A ha Informado a la Parte B que la casa ha sido hipotecada antes de ser alquilada; puede ser enajenado durante el periodo de arrendamiento y actualmente se encuentra en proceso de enajenación. (6) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La parte que incumple el contrato deberá pagar alquiler mensual a la otra parte_ _ _ _ _ veces la indemnización por daños y perjuicios; si causa pérdidas a la otra parte y la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas, también se compensará la diferencia entre las pérdidas y los daños y perjuicios: (1) Parte A no entrega la casa a tiempo, y después de ser instado por la Parte B _ _ _ _ _ _ Si no se ha entregado dentro de los días (2) La casa entregada por la Parte A no cumple con las disposiciones de este contrato y no puede; lograr el propósito del arrendamiento; o la casa entregada por la Parte A tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de la Parte B. (3) La Parte B no acepta cambiar el uso residencial de la casa, causando daños a la casa (4; ) La estructura principal de la casa está dañada por culpa de la Parte B; (5) La Parte B subarrenda la casa, transfiere los derechos de alquiler de la casa o intercambia la casa arrendada con otros sin autorización; de inquilinos sin autorización, y el área de construcción alquilada per cápita o el área utilizable es inferior al estándar prescrito (7) La Parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de _ _ _ _ _ meses; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9.2 La parte A no informó a la parte B en este contrato que la casa había sido hipotecada o que la transferencia de los derechos de propiedad estaba restringido antes del alquiler. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. 9.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A no cumple con las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato de manera oportuna, causando daños a la casa y la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación.