Yi Que chino clásico
1. Traducción de Yi Que al chino clásico
Texto original
"Yi Que": "Bajo el sol de la montaña Daci, hay un árbol arqueado con dos nidos de urraca encima. Cuando nace un niño, una de las madres es asesinada por un ave de rapiña, y los dos niños pierden a su madre, y lloran y gorjean, uno de los padres alimenta al niño, y si lo ve; y siente lástima por él, y va a salvarlo, lo pondrá en un lugar para alimentarlo, si el niño es así. Urraca, un pájaro, no tiene naturaleza humana, entonces ¿por qué los humanos no son así? ¿Buenos como los pájaros?"
Traducción
Hay un gran árbol en el sur de la montaña Daci. El tronco es tan grueso como dos manos juntas. Dos urracas volaron hacia este gran árbol, construyeron sus propios nidos y luego cada una dio a luz a una cría de urraca. Una madre urraca fue arrebatada por un águila mientras buscaba comida. Dos crías de urraca perdieron a su madre y lloraron muy tristemente.
Otra madre urraca acababa de terminar de alimentar a sus bebés. Sintió lástima por las dos pequeñas urracas y voló para salvarlas. Lleva las dos pequeñas urracas a tu bebé y aliméntalas juntas, como lo harías con tus propios hijos.
La urraca es sólo una especie de pájaro, es inhumana, pero puede ser muy amable y moral. ¿Por qué algunas personas no son tan buenas como los pájaros? 2. El texto completo de Xiao Gu Wen Yi Que con pinyin
dà cí shān zhī yáng, yǒu gǒng mù, shàng yǒu èr què gè cháo ér shēng zǐ zhě.
En el sol de la montaña Daci, hay un árbol arqueado, en el que hay dos urracas, cada una con su propio nido y dando a luz a un niño.
qí yī mǔ wéi zhì suǒ bó, èr zǐ shī mǔ, qí míng zhōu zhōu; qí yī fāng bǔ zǐ,
Una de sus madres fue asesinada por un ave rapaz, y sus dos hijos perdieron a sus madres. Chirría y chirriaba; un lado alimenta al niño, ruò jiàn ér lián zhī, fù ér jiù zhī, jí xián zhì yī chù bǔ zhī, ruò qí zǐ rán.
Si lo ves y te apiadas de él, ve a él y sálvalo, lo pondrás en un lugar y lo alimentarás, como a su hijo.
¡yī! què, qín shǔ yě, fēi yǒu rén xìng yě,
¡Ups! La urraca, un pájaro, pertenece al zodíaco, y no tiene naturaleza humana.
nǎi néng yì rú cǐ, hé yǐ rén ér bú rú niǎo hū?
Si se puede hacer justicia, ¿por qué los humanos deberían ser inferiores a las aves?
Traducción: Hace mucho tiempo, había un gran árbol en el sur de la montaña Daci. En este gran árbol hay dos urracas construyendo un nido y dando a luz a sus crías. Más tarde, un águila recogió una urraca cuando ésta buscaba comida. Sus dos pobres hijos perdieron a su madre y gritaron muy tristemente. Otra urraca estaba alimentando a sus hijos. Fue muy lamentable ver a dos pequeñas urracas perder a su madre, así que la urraca llevó a las dos pequeñas urracas a su propio nido una por una y las trató como a sus propios hijos. La urraca es sólo una especie de pájaro y no tiene carácter humano, por lo que aún puede valorar mucho la benevolencia y la rectitud. Entonces, ¿por qué algunas personas ni siquiera son tan buenas como los pájaros?
"La urraca de la justicia" es una fábula clásica de la antigua China. Se desconoce el autor y la fuente. Pero nos muestra claramente que la bondad y la benevolencia son cualidades nobles y preciosas de los seres humanos, y cada uno de nosotros debe aprenderlas y llevarlas adelante. 3. Cómo segmentar la oración de "Yi Que" en chino clásico
La oración de "Yi Que" es la siguiente: Bajo el sol de la montaña Daci, hay un árbol arqueado, sobre el cual hay dos urracas, cada una anidando y dando a luz a un niño.
Una de las madres fue asesinada por un ave de presa y los dos hijos perdieron a sus madres. ¡Ay! La urraca, un pájaro, no tiene naturaleza humana, pero tiene tal significado. ¿Por qué los humanos no son tan buenos como los pájaros? Traducción: Hay un gran árbol al sur de la montaña Daci. El tronco es tan grueso como dos manos juntas.
Dos urracas volaron hasta este gran árbol, construyeron sus propios nidos y luego cada una dio a luz a una cría de urraca.
Una madre urraca fue arrebatada por un águila mientras buscaba comida. Dos pequeñas urracas perdieron a su madre y lloraron muy tristemente.
Otra madre urraca acababa de terminar de alimentar a sus bebés. Sintió lástima por las dos pequeñas urracas y voló para salvarlas. Lleva las dos pequeñas urracas a tu bebé y aliméntalas juntas, como lo harías con tus propios hijos.
La urraca es sólo una especie de pájaro, es inhumana, pero puede ser muy amable y moral. ¿Por qué algunas personas no son tan buenas como los pájaros? Sentimientos: La urraca es una especie de pájaro que también puede comprender la compasión y proteger a los débiles, y prestar atención a la benevolencia y la justicia. Sin embargo, algunas personas en la sociedad humana son inhumanas, actúan con crueldad e intimidan a los débiles. Su comportamiento es peor que el de los animales. 4. El texto completo de Xiao Gu Wen Yi Que con pinyin
dà cí shān zhī yáng ,yǒu gǒng mù ,shàng yǒu èr què gè cháo ér shēng zǐ zhě .
En el sol de la montaña Daci, hay un árbol arqueado, en el que hay dos urracas, cada una con su propio nido y dando a luz a un niño. qí yī mǔ wéi zhì suǒ bó, èr zǐ shī mǔ, qí míng zhōu zhōu; qí yī fāng bǔ zǐ, una de las madres fue asesinada por un ave de presa, y los dos hijos perdieron a sus madres, y gorjearon; ellos amamantaron al hijo, ruò jiàn ér lián zhī, fù ér jiù zhī, jí xián zhì yī chù bǔ zhī, ruò qí zǐ rán.
Si lo ves y te apiadas de él, ve a él y sálvalo, lo pondrás en un lugar y lo alimentarás, como a su hijo. yi! què, qín shǔ yě, fēi yǒu rén xìng yě, ¡uf! Urraca, pájaro pertenece al zodíaco, naturaleza no humana, nǎi néng yì rú cǐ, hé yǐ rén ér bú rú niǎo hū? Incluso si fuera cierto, ¿por qué los humanos deberían ser inferiores a las aves? Traducción: Hace mucho tiempo, había un gran árbol al sur de la montaña Daci.
En este gran árbol hay dos urracas construyendo un nido y dando a luz a sus crías. Más tarde, un águila recogió una urraca cuando ésta buscaba comida.
Sus dos pobres niños perdieron a su madre y gritaban muy tristemente. Otra urraca estaba alimentando a sus hijos. Fue muy lamentable ver a dos pequeñas urracas perder a su madre, así que la urraca llevó a las dos pequeñas urracas a su propio nido una por una y las trató como a sus propios hijos.
La urraca es sólo una especie de pájaro y no tiene carácter humano, por lo que aún puede valorar mucho la benevolencia y la rectitud. Entonces, ¿por qué algunas personas ni siquiera son tan buenas como los pájaros? . 5. Traducción Yi Que
Hace mucho tiempo, había un gran árbol en el sur de la montaña Daci. El tronco era dos veces más grueso, las ramas eran fuertes y las hojas anchas.
Dos urracas volaron hacia este gran árbol y estaban ocupadas construyendo nidos. Estaban a punto de convertirse en madres. No mucho después, las dos urracas dieron a luz a una cría de urraca. Las dos familias estaban animadas y vivieron una vida cálida y próspera.
La madre urraca sale volando a buscar comida todos los días, y cuando regresa, alimenta a sus hijos bocado a bocado. Aunque la madre urraca trabaja muy duro, se siente muy feliz en su corazón.
No mucho después, sucedió algo muy desafortunado. Una madre urraca fue arrebatada por un águila mientras estaba buscando comida y nunca regresó.
Sus dos pobres niños no han comido en un día y una noche, y no han visto regresar a su madre. La pequeña urraca que perdió a su madre lloró muy tristemente, y el sonido fue muy triste. El llanto de la urraca llegó hasta la casa de la vecina Urraca. La madre de esta familia inmediatamente dijo a sus hijos: "¡Oigan, qué triste está llorando la urraca de nuestra vecina! Voy a ir a echar un vistazo. Ustedes quédense en casa. obedientemente." ¡No te muevas, espera a que regrese!" Después de decir eso, la madre urraca dejó a sus hijos y rápidamente voló a la casa de la urraca huérfana.
Las dos crías de urraca lloraron aún más tristemente cuando vieron a la madre urraca en la casa del vecino. Le lloraron a la madre urraca que habían perdido a su madre.
La madre urraca de la vecina acarició a la pequeña urraca con compasión y le dijo: "¡Niños, no lloréis! ¡De ahora en adelante yo seré vuestra madre y vosotros seréis mis hijos! ¡Venid, venid a nuestra casa!". Tomó a los dos. Las pequeñas urracas los recogieron uno por uno y los pusieron en sus nidos. También les dijeron a sus hijos que vivieran y jugaran con las dos pequeñas urracas.
Ahora, aunque su casa está un poco abarrotada, todos se aman y viven felices. Esta madre urraca cuidó a dos polluelos de urraca que perdieron a su madre, y también consideraban este lugar como su propio hogar.
La carga vital de la madre urraca se ha duplicado y trabaja más duro cada día, pero no tiene quejas. La urraca es solo una especie de pájaro, pero puede ser muy compasiva y afectuosa con los débiles, y puede enseñar benevolencia y justicia.
Pero algunos de nosotros somos inhumanos e injustos, por lo tanto, son peores que los animales. 6. ¿Qué nos dice Urraca en Xiaoguwen?
Vernácula urraca: Hace mucho tiempo, había un gran árbol en el sur de la montaña Daci. El tronco era dos veces más grueso, las ramas eran fuertes y el tamaño era el doble. las hojas eran anchas.
Dos urracas volaron hacia este gran árbol y estaban ocupadas construyendo nidos. Estaban a punto de convertirse en madres. No mucho después, las dos urracas dieron a luz a una cría de urraca. Las dos familias estaban animadas y vivieron una vida cálida y próspera.
La madre urraca sale volando a buscar comida todos los días, y cuando regresa, alimenta a sus hijos bocado a bocado. Aunque la madre urraca trabaja muy duro, se siente muy feliz en su corazón.
No mucho después, sucedió algo muy desafortunado. Una madre urraca fue arrebatada por un águila mientras estaba buscando comida y nunca regresó.
Sus dos pobres niños no han comido en un día y una noche, y no han visto regresar a su madre. La pequeña urraca que perdió a su madre lloró muy tristemente, y el sonido fue muy triste. El llanto de la urraca llegó hasta la casa de la vecina Urraca. La madre de esta familia inmediatamente dijo a sus hijos: "¡Oigan, qué triste está llorando la urraca de nuestra vecina! Voy a ir a echar un vistazo. Ustedes quédense en casa. obedientemente." ¡No te muevas, espera a que regrese!" Después de decir eso, la madre urraca dejó a sus hijos y rápidamente voló a la casa de la urraca huérfana.
Las dos crías de urraca lloraron aún más tristemente cuando vieron a la madre urraca en la casa del vecino. Le lloraron a la madre urraca que habían perdido a su madre. La madre urraca de la vecina acarició a la pequeña urraca con compasión y le dijo: "¡Niños, no lloréis! ¡De ahora en adelante yo seré vuestra madre y vosotros seréis mis hijos! ¡Venid, venid a nuestra casa!". Tomó a los dos. Las pequeñas urracas los recogieron uno por uno y los pusieron en sus nidos. También les dijeron a sus hijos que vivieran y jugaran con las dos pequeñas urracas.
Ahora, aunque su casa está un poco abarrotada, todos se aman y viven felices. Esta madre urraca cuidó a dos polluelos de urraca que perdieron a su madre, y también consideraban este lugar como su propio hogar.
La carga vital de la madre urraca se ha duplicado y trabaja más duro cada día, pero no tiene quejas. Significado: La urraca es solo una especie de pájaro, pero puede ser muy compasiva y cariñosa con los débiles, y puede enseñar benevolencia y justicia.
Pero algunas personas son inhumanas e injustas, por lo que son peores que los animales. 7. Libro de campo: Traducción Yi Que
24. Niños alimentando a las urracas
Hay un árbol en el jardín con un nido de pájaro en el árbol. La urraca está alimentando a sus dos hijos. todos los días croaba allí. Luego hubo un fuerte viento, el árbol se rompió, el nido se destruyó y los dos pajaritos cayeron al suelo. Cuando un niño lo vio, no pudo evitar sentirse feliz. Se llevó a los pájaros y los alimentó todas las mañanas y todas las noches. Le gustaban mucho y esperó hasta que crecieran antes de que pudieran volar. Un gato se acercó, atacó y se llevó al pájaro. El niño inmediatamente persiguió al gato, pero cuando no pudo alcanzarlo, se detuvo y lloró. El niño dijo: "Si hubiera sabido esto, si los hubiera devuelto al bosque, los gatos no se habrían comido a los pájaros. Esto es mi culpa
25. Las buenas acciones de Liu
p>La Sra. Liu es viuda en cierta aldea y tiene un hijo. Trabaja en el campo durante el día y hila en el telar a la luz de las velas por la noche, así durante todo el año. Entre sus vecinos había gente pobre y ella a menudo los ayudaba con un litro y un fanega de grano. De vez en cuando, si había personas que no tenían ropa que ponerse, ella les daba su propia ropa. La gente del pueblo elogiaba su amabilidad. Sin embargo, su hijo no entendía y se quejaba mucho.
Su madre le advirtió: "Hacer cosas buenas por los demás es la base de la vida. ¿Quién no tiene cosas urgentes? Tres años después de la muerte de su madre, la familia de Liu sufrió un incendio y casi toda la casa y la ropa se quemaron". Los vecinos les dieron dinero. Ropa y talaron árboles para construirles casas en memoria de la viuda Liu. Sólo entonces el hijo de la viuda Liu comprendió la razón por la que su madre hacía las buenas obras.
26. Búho se encuentra con la paloma
El búho se encontró con la tórtola La tórtola dijo: "¿A dónde vas?" El búho dijo: "Quiero moverme hacia el este". .". Tórtola Dijo: "¿Por qué?" El búho dijo: "Todos en el pueblo odian el sonido de mi ulular. Por esta razón, quiero mudarme hacia el este". La tórtola dijo: "Si puedes cambiar. el sonido de mi ulular, entonces está bien; si no puedes cambiar el sonido de tu ladrido, incluso si te mueves hacia el este, la gente seguirá odiando tu sonido”. p>
Hay uno en Boshan. La gente llamada Li se gana la vida cortando leña. Un día, recogió una cría de ciervo en un collado de montaña y la llevó a casa para alimentarla. Cuando el ciervo crece, se vuelve muy manso y ladra cuando ve gente. Su casa está rodeada de montañas. Si el ciervo sale, definitivamente regresará por la noche. Cuando llegó el momento del Festival de Otoño, se sacrificó un ciervo como de costumbre. El supervisor oficial de caza estaba muy ansioso y tuvo que entregarlo dentro de un plazo determinado. Sin embargo, el cazador no había capturado ningún ciervo durante más de diez días. Le pidió al hombre llamado Li que le diera el ciervo. La gente llamada Li no se lo dará. Orión siguió rogando. El hombre llamado Li vaciló y dijo: "Déjame pensar en ello". El ciervo se escapó esa noche y nunca regresó. Las personas llamadas Li están muy arrepentidas.
28. Erhong
Un cazador consiguió un cisne. El macho siguió al cazador y voló hasta su casa. Éste gorjeó tristemente y deambuló hasta el anochecer. Llegó el día siguiente, y el cazador lo atrapó, y lo vio estirando el cuello y escupiendo media moneda de oro. El cazador entendió lo que quería decir. Esto era para redimir a su esposa. El cazador soltó dos cisnes y los dos cisnes se fueron volando. El cazador pesó el oro y descubrió que eran más de dos taels. ¡Bueno! ¡Las bestias lo saben y los sentimientos profundos pueden hacerlo! El duelo no es más que pena al separarse entre la vida y la muerte. ¿Los animales también son así?
29. Día y noche
Había un hombre en la dinastía Song al que le gustaba criar monos. La gente lo llamaba Sniper Gong. Tiene un grupo grande de monos en casa y puede entender lo que quieren decir los monos, y los monos también entienden sus pensamientos. Preferiría reducir la comida para toda la familia para satisfacer las necesidades del mono. Sin embargo, poco después, la familia se volvió cada vez más pobre. Planearon reducir la cantidad de bellotas que comían los monos, pero tenían miedo de que los monos no les obedecieran, así que primero engañaron a los monos y les dijeron: "Te las daré". tres bellotas por la mañana y cuatro por la tarde. Es suficiente. ¿Están listos? Cuando los monos oyeron esto, todos se levantaron y se enojaron mucho. Después de un rato, volvió a decir: "Te daré bellotas, a las cuatro de la mañana y a las tres de la tarde. ¿Es esto suficiente para comer?" Cuando los monos oyeron esto, todos se tumbaron en el suelo, muy felices.
30. Matar el camello y romper la urna.
Había una vez un hombre que inicialmente almacenaba grano en una urna. Un camello metió la cabeza en la urna mientras comía grano, y su cabeza se quedó atrapada dentro y no pudo salir. Como la cabeza del camello no podía salir, el hombre estaba preocupado. Un anciano vino y dijo: "No te preocupes. Te enseñaré una manera de hacer que salga la cabeza del camello. Simplemente córtale la cabeza y saldrá naturalmente. Después de escuchar esto, el hombre inmediatamente adoptó". Siguiendo el consejo del anciano, le cortó la cabeza al camello con un cuchillo. Han matado al camello y es necesario romper la urna antes de poder sacar el grano. Las personas que actúan así serán ridiculizadas por las generaciones futuras.
31. Tumba del Ganso Salvaje
Un hombre en la ciudad de Dangkou, condado de Wuxi, consiguió un ganso salvaje y planeó matarlo y quemarlo para comérselo. Un erudito lo vio y se sintió muy lamentable. , así que lo compró y se lo llevó a casa. Guárdelo para divertirse más tarde. Pero tenía miedo de que se fuera volando, así que até las alas del ganso salvaje con una cuerda para que no pudiera volar. Los gansos viven en el gallinero y soportan el acoso de las gallinas. Cuando escuchan a los gansos llamar en el aire, levantan la cabeza y gritan en respuesta. Un día, un grupo de gansos salvajes voló sobre el cielo. Este ganso salvaje gritó. De repente, un ganso salvaje voló desde el cielo y se posó en los aleros. Los dos gansos salvajes extendieron sus alas en correspondencia. Se conocían, uno quería invitarlo a bajar y el otro quería pedirle que bajara, pedirle que subiera. Después de verlo, el erudito se dio cuenta de que los dos gansos debían haberse conocido de antes, así que cortó la cuerda y la dejó volar. Pero este ganso había bajado las alas durante mucho tiempo y ya no podía extenderlas y volar. Los gansos en los aleros habían estado observando durante todo un día, y de repente volaron desde los aleros y los dos gansos gorjearon tristemente el uno al otro. Un día después, ambos gansos estaban muertos. El erudito se sintió conmovido por los gansos salvajes y los enterró juntos, nombrando la tumba "Yan Zhong".
Suplemento de respuesta