Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Un conjunto completo de formatos de contratos de alquiler de propiedades intermediarias

Un conjunto completo de formatos de contratos de alquiler de propiedades intermediarias

En una sociedad donde la conciencia jurídica de la gente está aumentando, la frecuencia de uso de los contratos está aumentando. Los contratos son un factor muy importante en el desarrollo de las empresas. A continuación te traigo un conjunto completo de formatos de contratos de alquiler de propiedades de intermediación para tu referencia.

Muestra de contrato de arrendamiento de inmueble de intermediación 1

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Corredor:

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las tres partes de este contrato han llegado por unanimidad al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación igualitaria, voluntaria y amistosa:

1. Arrendar la propiedad

La Parte A alquila voluntariamente una casa con una superficie edificable de metros cuadrados ubicada en (en adelante, "la casa") a la Parte B en buen estado. condición de uso, y garantiza que la casa antes mencionada tiene el derecho legal de alquiler.

Dos. Período de arrendamiento

El período de arrendamiento es de año en año. Ambas partes acuerdan que el alquiler mensual durante el período de arrendamiento es de 10.000 RMB (¥ yuanes).

Tres. Entrega y depósito del alquiler

1. El alquiler se liquida trimestral y semestralmente. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A mediante transferencia bancaria en efectivo antes de la primera mitad de cada trimestre. . El alquiler estará sujeto al recibo emitido por la Parte A o al recibo de transferencia bancaria emitido por la Parte B. Banco de la Parte A: Nombre de la cuenta: Número de cuenta:

2. La Parte B pagará a la Parte A ciento cincuenta. cien yuanes en su totalidad el depósito... El alquiler anual durante el primer trimestre y medio es RMB.

Cuatro. (1) Responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A correrá con los costos de reparación de los daños naturales a la estructura principal de la casa (La Parte B tiene la obligación de informar). Si la responsabilidad de mantenimiento de la Parte A causa retrasos en el mantenimiento de la casa, será responsable de compensar a otros por lesiones personales o pérdidas de propiedad.

2. La Parte A es responsable de liquidar todos los gastos varios como honorarios de administración de la propiedad, gastos de limpieza, facturas de agua y electricidad, facturas de gas, tarifas de TV digital, tarifas de Internet, tarifas de ascensor, etc. antes de alquilar.

3. Si la vivienda se traspasa durante el periodo de arrendamiento y la Parte B renuncia al derecho de tanteo, este contrato seguirá siendo válido, en caso contrario se considerará incumplimiento de contrato, y. La Parte A será tratada de acuerdo con el Artículo 1 de Responsabilidad por Incumplimiento de Contrato.

4. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte A seguirá alquilando la casa, y la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento, la Parte A devolverá todo el depósito a la Parte B (sin intereses) después de que se hayan liquidado todos los cargos pertinentes y las instalaciones de la casa estén intactas.

(2) Responsabilidades de la Parte B

1. Pagar el alquiler a tiempo y las tarifas mensuales de administración de la propiedad, tarifas de limpieza, facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de gas y facturas de televisión digital durante el período. período de arrendamiento, tarifas de Internet y otros gastos varios. Si está vencido, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito y la Parte B deberá completar el depósito dentro de los siete días posteriores a que la Parte A lo deduzca. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y continuar reclamando una compensación a la Parte. B hasta su pago total.

2. Al usar la casa, la Parte B no cambiará la estructura y el propósito de la casa sin autorización, no almacenará artículos prohibidos, inflamables y explosivos, ni participará en actividades ilegales.

3. La Parte B cuidará bien la propiedad y las instalaciones interiores. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de restaurarla a su estado original o pagar una indemnización de acuerdo con el precio. Si se descubren daños naturales a la propiedad y al equipo, la Parte A será notificada de inmediato; si las reparaciones se retrasan debido a culpa de la Parte B, causando lesiones personales o pérdidas de propiedad a otros, la Parte B asumirá la responsabilidad.

4. La parte B debe pagar el alquiler a tiempo. Si la entrega se retrasa, la Parte B deberá pagar una tarifa diaria por pago atrasado del 0,5%. Si la Parte A no paga el alquiler por más de 65,438+05 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B se mudará incondicionalmente de la casa de inmediato y asumirá todas las responsabilidades causadas por el incumplimiento del contrato.

5. Cuando el contrato expire, la Parte B notificará a la Parte A con un mes de antelación si desea renovar el contrato de arrendamiento.

6. Cuando el contrato de arrendamiento expira o se rescinde, la Parte B debe mudarse según lo programado. Si los elementos abandonados no se retiran dentro de los cinco días, se considerará una renuncia de derechos y la Parte A se encargará del asunto por su cuenta sin que la Parte B tenga objeción alguna.

7. Si la Parte B registra la licencia comercial en la dirección de la casa, la Parte A devolverá el depósito después de que expire el contrato de arrendamiento y se cambie la dirección de la licencia comercial.

5. Honorarios del servicio de corretaje

1. Con base en los servicios de intermediación y consultoría proporcionados por la empresa de corretaje al arrendar la casa, la Parte A se compromete a pagar a la empresa de corretaje el día. de firmar este contrato, la tarifa del servicio es de 10.000 yuanes RMB (¥ yuanes); la Parte B se compromete a pagar la tarifa del servicio de corretaje de 10.000 yuanes RMB (¥ yuanes) el día de la firma de este contrato, y la agencia de corretaje emitirá un recibo.

2. La tarifa se pagará en la fecha de firma del presente contrato. Esta tarifa no es reembolsable si alguna de las partes incumple por motivos distintos al corredor.

Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no cumple con los términos estipulados en este contrato o viola las leyes y regulaciones pertinentes, o rescinde este contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte B. consentimiento, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de 10.100 RMB a la Parte B y devolverá el depósito a la Parte B.

2. leyes y regulaciones, o si la Parte A cancela el contrato de arrendamiento a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB 10.100 (¥ yuanes), y el depósito de seguridad se puede utilizar como una cantidad igual de daños y perjuicios.

7. La lectura del medidor de agua de la propiedad en el año, mes y año:

8. Si surge una disputa entre las tres partes durante la ejecución de este contrato y no se puede resolver. resuelto mediante negociación, se resolverá de la siguiente manera:

1. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Nanning para arbitraje. 2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente.

Nueve.

Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A, la Parte B y el corredor poseen cada uno de ellos una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.

Fecha: Fecha:

Agente: Guangxi Nanning Qilong Real Estate Brokerage Co., Ltd.

Procesador:

Fecha: Año y mes Japón

Contrato de arrendamiento de bienes inmuebles intermediarios Muestra 2

Arrendador: (en adelante, Parte A)

Dirección de contacto :

Número de certificado:

Mensaje telefónico:

Chuanzhen:

Código postal:

Arrendatario: ( en adelante denominada Parte B)

Dirección de contacto:

Número de certificado:

Mensaje telefónico:

Zhuanzhen:

Código postal:

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato en _ _ _ _ _ _ y llegaron a un acuerdo en los siguientes términos:

Artículo 1: Alcance y uso del contrato de arrendamiento

1. La Parte A acuerda arrendar la casa y sus instalaciones en No. 1, Lane, Shanghai, a la Parte B, con un área de construcción de _ _ _ _ _. metros cuadrados. Certificado de propiedad de la casa de la Parte A (No.:_ _ _ _ _ _ _)

2. La Parte B alquila la casa anterior a un precio de _ _ _ _ _ _ Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B. La casa no se utilizará para otros fines ni se subarrendará...

Artículo 2: Provisión de equipos

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una lista separada del equipo interior correspondiente. , contratos y demás instalaciones. El contrato de lista tendrá efectos simultáneamente con el presente contrato.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B en el uso del equipo anterior correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 3:

1. de _ _ _ _ _ _ _Empieza y termina con _ _ _ _ _ _ _.

2. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de la expiración del contrato. Bajo las mismas condiciones de arrendamiento, y bajo la premisa de que la Parte B cumple honestamente todas las responsabilidades bajo este contrato durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero necesita volver a determinar el alquiler y firmar un contrato de arrendamiento.

Artículo 4: Alquiler

El alquiler es RMB por mes. Si el período de alquiler es inferior a un mes, se puede calcular en función del número real de días del mes.

Artículo 5: Forma de Pago

1. La Parte B pagará una vez al mes. La Parte A notificará a la Parte B el pago quince días antes del mes correspondiente, y la Parte B pagará el alquiler del mes siguiente dentro de los quince días siguientes a la recepción de la notificación de pago de la Parte A, y así sucesivamente.

2. La Parte B pagará el alquiler en la cuenta bancaria a la que pagará la Parte A:

Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:

Mirando hacia arriba:

3. La parte B también puede pagarle a la parte A en efectivo.

Artículo 6: Honorarios de administración de la propiedad y otros honorarios

1. Los honorarios de administración de la propiedad serán pagados por la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes y las normas de cobro de la empresa de administración de la propiedad.

2. La Parte B será responsable de la limpieza de la vivienda arrendada.

3. Los demás gastos relacionados que se generen con motivo del uso de la casa, tales como agua, electricidad, gas, televisión por cable, cargos telefónicos, etc., serán por cuenta de la Parte B.

Artículo 7: Depósito

1. Para garantizar el pleno cumplimiento de este contrato, la Parte B pagará un depósito de alquiler mensual a la Parte A al firmar este contrato, y el depósito. será devuelto sin intereses a la Parte B. Si la Parte B no cumple con el contrato, el depósito no será reembolsado; si la Parte A no cumple con el contrato, el depósito se devolverá en su totalidad y la Parte B será compensada con un mes de alquiler como pérdida de alquiler. Sin embargo, salvo en el caso de viviendas que no puedan renovarse por renovación urbana o reubicación municipal, la Parte A podrá rescindir este contrato sin compensación alguna por pérdidas.

2. Durante el período de arrendamiento, salvo circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B no aumentarán ni disminuirán arbitrariamente el alquiler ni cambiarán el período de arrendamiento para rescindir el contrato.

3. La Parte A tiene derecho a consultar y pagar las llamadas de larga distancia internacional de la Parte B, o la Parte B puede utilizar llamadas de larga distancia internacional y la Parte A las compra en su nombre.

1. El derecho de arrendamiento se transfiere o se utiliza como garantía.

2. Arrendar total o parcialmente la casa de alquiler a un tercero o dejar que un tercero la utilice.

3. Uso con un tercero en la casa de alquiler sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 9: Mantenimiento

1. el equipo propiedad de la Parte A necesita mantenimiento, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A o a la empresa de administración de la propiedad, y la Parte A organizará el mantenimiento de inmediato. Cuando un equipo importante necesita revisión, se debe notificar a la Parte A.

2. Los costos de mantenimiento anteriores serán a cargo de la Parte A, pero si el mantenimiento es causado por la Parte B, los costos serán a cargo de la Parte B.

3. decoración de interiores y equipos diversos de la Parte B Cuando se requieran reparaciones, la Parte B será responsable y asumirá los costos.

Artículo 10: Cambiar el estado original.

1. Si la Parte B renueva o cambia el equipamiento y la estructura de la casa de alquiler, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

>2. Al implementar los proyectos anteriores, se debe contactar a la Parte A de manera oportuna y se debe notificar a la Parte A para su inspección una vez completado el proyecto.

3. Si la Parte B viola los términos anteriores de este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir la restauración al estado original y una compensación por las pérdidas. Artículo 11: Indemnización por daños

Si la Parte A, otros inquilinos o terceros resultan dañados por culpa intencional o negligencia grave de la Parte B, sus usuarios o personal relacionado, toda compensación correrá a cargo de la Parte B.< / p>

Artículo 12: Exención de responsabilidad de la Parte A:

1. Daños causados ​​por terremoto, inundación, incendio, robo o fallas diversas del equipo no causados ​​intencionalmente por la Parte A o por culpa de la Parte A. La Parte A no asume responsabilidad, a menos que la Parte A tenga culpa o negligencia grave.

2. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por la implicación de la Parte B por otros clientes.

Artículo 13: Responsabilidades de la Parte B

1. Debemos cumplir con el sistema de administración de propiedad de este edificio.

2. La vivienda de alquiler y las zonas comunes deberán utilizarse correctamente.

3. No se permiten las siguientes conductas en el edificio:

(1) Introducir al edificio mercancías con sobrepeso, inflamables, explosivas, corrosivas y otras peligrosas o realizar otros actos que pongan en peligro el edificio Comportamiento seguro;

(2) Comportamientos que causan daño a la Parte A u otros inquilinos (propietarios) y todos los comportamientos que causan daño a todo el edificio;

(3) Violación_ _Seguridad y_ _Conducta ilegal.

Artículo 14: Obligación de Notificar

1. La notificación de ambas partes deberá realizarse por escrito.

2. Si alguna de las partes cambia de nombre, razón social, dirección, sede y representante, deberá notificarlo prontamente a la otra parte por escrito.

Artículo 15: Rescisión del Contrato

Cuando todo o parte del edificio sea destruido o dañado debido a desastres naturales u otros eventos de fuerza mayor, dejando inutilizable la casa alquilada por la Parte B , Este contrato termina naturalmente.

Artículo 16: Rescisión del Contrato

Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A podrá resolver el contrato sin notificar a la Parte B. La Parte B también soportará las pérdidas causadas a Parte A. Responsabilidad de compensar pérdidas económicas.

1. El alquiler y otras deudas están atrasadas por más de medio mes;

2. El uso de la casa arrendada viola las disposiciones del artículo 1 de este contrato; /p>

3. Violación de las disposiciones pertinentes del presente contrato;

4. Violar las disposiciones de los artículos 8 y 14 del presente contrato;

5. otros inquilinos (propietarios), el inquilino (propietarios) reaccionó fuertemente;

6. Violó las leyes y regulaciones, fue detenido o acusado en un proceso penal (procesamiento público), murió o fue declarado desaparecido;

7. Hubo hechos evidentes de deshonestidad o fraude;

8 Si la Parte A comete los 3, 4 o 7 actos anteriores, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato sin notificar a la Parte. A. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A también será compensada por las pérdidas sufridas.

Artículo 17: Explicación especial

1. Salvo por las razones mencionadas en los artículos 16 y 20, la Parte B no rescindirá este contrato durante el período de arrendamiento. En caso de circunstancias especiales, se deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de antelación, pero no se recuperará el depósito.

2. Después de la firma de este contrato y antes de que comience el período de arrendamiento, si este contrato debe rescindirse por motivos de la Parte B, la Parte B pagará el depósito pagado a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 18: Devolución de la casa arrendada

Después de la terminación del contrato, la Parte B retirará todos los elementos pertenecientes a la Parte B en la casa arrendada, incluidos diversos equipos de decoración de interiores y materiales, con el fin de La casa arrendada será restaurada a su condición original y será recuperada por la Parte A después de la inspección y aprobación de la Parte A. Los costos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 19: Disputa Resolución

Si hay alguna objeción a este contrato Si hay alguna disputa sobre los derechos y obligaciones estipulados en el presente, si la mediación falla, se puede presentar una demanda ante el tribunal de China con jurisdicción sobre la ubicación de la casa .

Artículo 20: Condiciones Complementarias

Intermediario:

Parte A:--Parte B:-.

Fecha:-Fecha:-

Contrato de Arrendamiento de Bienes Raíces Intermediario Muestra 3

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A ) Parte del arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ (en lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

Artículo 1 Condiciones Básicas de la Casa

La casa de la Parte A está ubicada en _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B necesita cambiar Con el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B declarará todos los procedimientos necesarios para cambiar las funciones de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes, y todos los costos requeridos. el cambio de funciones correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _años, es decir, a partir de _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día a _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

Artículo 3 Tarifas de alquiler

1. El depósito de seguridad del alquiler de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(capital:_ _ _ _ _ _ _), después de firmarlo. se pagará a la Parte A en el momento de celebrarse este contrato.

2. El alquiler de esta casa es RMB por mes.

Artículo 4 Condiciones de pago

El alquiler se liquida sobre la base de _ _ _ _ (trimestre/año) La Parte B pagará a la Parte A a la Parte A el _ _ _ _mes_ _. _ _ Pago del alquiler

Después de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B pagará todo el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros gastos relacionados pagaderos a la Parte A, y devolverá la propiedad arrendada y otras responsabilidades estipuladas en este contrato a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato. Posteriormente, la Parte A devolverá el depósito de alquiler a la Parte B sin cargo dentro de unos días.

Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora a la Parte A. El monto será: el número de días de atraso multiplicado por % del monto total del alquiler en atrasos.

Artículo 5 Responsabilidades de Mantenimiento de la Vivienda Arrendada

Durante el período de arrendamiento, la Parte B está obligada a utilizar y mantener correctamente las instalaciones auxiliares de la vivienda arrendada, debiendo eliminar todas las posibles averías y peligros de manera oportuna para evitar todos los peligros posibles. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B.

La parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, a menos que Si se acuerda lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a solicitar a la Parte A que pague los costos necesarios para restaurar el proyecto.

Artículo 6 Transferencia de propiedad arrendada

Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere parte o la totalidad de los derechos de propiedad de la casa arrendada, la Parte A se asegurará de que el cesionario continúe ejecutar este contrato. En las mismas condiciones de transferencia, la Parte B tiene el derecho preferente a comprar la casa arrendada.

Artículo 7 Subarrendamiento de Bienes Arrendados

Durante el período de arrendamiento, la Parte B podrá subarrendar con el consentimiento por escrito de la Parte A. Si es necesario subarrendar, la Parte B deberá cumplir con los siguientes términos:

1. El período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de la Parte B a la Parte A;

2. de subarrendar la casa arrendada no excederá el propósito especificado en el artículo 1 de este contrato

3 La Parte B dejará claro en el contrato de subarrendamiento que si la Parte B rescinde este contrato antes de tiempo, el contrato de subarrendamiento entre. La parte B y el subarrendador se extinguirán al mismo tiempo.

4. La Parte B requerirá que el subarrendador firme una carta de garantía para garantizar que acepta cumplir las cláusulas de subarrendamiento del contrato entre la Parte B y la Parte A, y se compromete a asumir responsabilidad solidaria con Parte B a la Parte A para la ejecución de este contrato. Cuando la Parte B rescinda este contrato, el contrato de subarrendamiento se rescindirá al mismo tiempo y el subarrendatario se mudará incondicionalmente de la casa arrendada.

5. Independientemente de si la Parte B rescinde este contrato por adelantado, todas las disputas que surjan del subarrendamiento de la Parte B serán manejadas por la propia Parte B.

6. subarrendatario Los impuestos y tasas serán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Vencimiento del período de arrendamiento

Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita continuar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ meses antes del vencimiento del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, deberá renovar el contrato de arrendamiento.

Artículo 9 Acuerdo sobre rescisión del contrato por responsabilidad de la Parte B

Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir este contrato y recuperar la casa sin reembolso. Todas las pérdidas y responsabilidades causadas serán asumidas por la Parte B:

1. Subarrendar la casa alquilada sin autorización

2. Transferir, prestar o permutar la casa alquilada

; p >

3. Demoler, cambiar la estructura de la casa de alquiler o cambiar el uso de la casa de alquiler sin autorización

4. Los atrasos acumulados en el alquiler alcanzan los _ _ meses; p>5. Aprovecharse de la casa de alquiler Realizar actividades ilícitas;

6. Dañar deliberadamente la casa de alquiler;

Artículo 10 Rescisión anticipada del contrato

Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes propone rescindir el contrato, debe notificar a la otra parte por escrito con _ _ meses de anticipación y firmar el contrato de rescisión después de la negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo. La Parte A devolverá el depósito de arrendamiento de la Parte B a la Parte B sin intereses al día siguiente de que la Parte B complete las obligaciones anteriores.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Al utilizar la propiedad arrendada, la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y las regulaciones pertinentes de la Parte A sobre la administración de la propiedad arrendada. Si existe alguna infracción, la Parte B será responsable de la misma. Si la Parte B viola las normas anteriores y afecta el uso normal de otros usuarios alrededor del edificio, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas resultantes.

Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán cumplir con el contrato. . Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, deberá pagar el _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 12 Manejo de Disputas

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes en caso de negociación o; la mediación falla, se aplicará lo siguiente: El _ _ _ _ método de solución: (1) presentar al comité de arbitraje para arbitraje (2) presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley;

Artículo 13 Lista de muebles de interior, electrodomésticos y otros bienes

Artículo 14 Suplementos y accesorios

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes pertinentes. y regulaciones. A falta de disposiciones legales y reglamentarias, las dos partes podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _Número de identificación: Número de identificación:

Información de contacto: Información de contacto:

Número de unidad de trabajo o cédula de estudiante

Agencia:

Número de certificado de calificación:

Año, mes y día

Muestra de contrato de arrendamiento de bienes inmuebles intermediarios 4

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de el arrendador y el arrendatario, Este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1. La propiedad, ubicación, número de habitaciones, superficie, calidad y finalidad de la casa.

La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad, y la propiedad de la casa pertenece al arrendador.

Artículo 2. Período de arrendamiento

El período de arrendamiento es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Año .

Dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato de arrendamiento del inmueble, el arrendador se encarga de limpiar el local y entregarlo al arrendatario.

Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:

1. El arrendatario subarrenda o presta la vivienda a un tercero sin Consentimiento de la parte A.

2. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudica los intereses públicos.

3. El arrendatario no paga el alquiler según lo previsto.

4. El arrendatario utiliza la tienda para actividades de entretenimiento inflamables, explosivas y ruidosas.

Si el contrato de arrendamiento se rescinde por vencimiento y el arrendatario no se muda después de la fecha de vencimiento, el arrendador tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular y solicitar la ejecución forzosa si se causan pérdidas. al arrendador, el arrendatario será responsable de la indemnización.

Artículo 3. Alquiler y período de pago del alquiler

El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes por año, y el alquiler de dos años se pagará en una sola suma dentro de _ _ _ _ _ _ _ años

Artículo 4. Mantenimiento, decoración y reforma del inmueble durante el periodo de arrendamiento.

El arrendatario es responsable del mantenimiento, decoración y decoración del inmueble arrendado. El arrendatario no podrá cambiar la estructura de la casa sin autorización al momento de decorarla. Una vez expirado el contrato, la decoración y transformación pertenecen al arrendador, y el arrendatario no dañará intencionalmente la decoración.

Si el arrendatario no repara la casa a tiempo o causa lesiones personales o daños a la propiedad debido a la decoración de la casa, el arrendatario asumirá la responsabilidad.

Artículo 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el arrendador no entrega al arrendatario las viviendas calificadas según lo estipulado en el contrato anterior, será responsable del pago de una indemnización por daños y perjuicios por un monto del 10% del alquiler anual. .

2. El arrendatario no podrá subarrendar a ningún otro tercero sin autorización. Si hay alguna infracción, el arrendador podrá rescindir el contrato y recuperar la casa, debiendo el arrendatario pagar también una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 65.438+00% del alquiler anual.

Artículo 6. El arrendatario deberá pagar dos meses de alquiler al arrendador en concepto de depósito de garantía del arrendamiento. Una vez finalizado el contrato, la fianza de alquiler será devuelta íntegramente al arrendatario si el arrendador inspecciona la vivienda en buen estado. Si el arrendatario rompe el contrato a mitad de camino o infringe la normativa, la fianza del arrendamiento pertenece al arrendador.

Artículo 7 Después de la expiración de este contrato, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

Artículo 8. Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 9. Métodos de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar una mediación al departamento gubernamental competente o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 9. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las disposiciones complementarias negociadas por ambas partes tendrán el mismo efecto que este contrato.

El presente contrato se redacta por triplicado. El arrendador, el arrendatario y la unidad de tasación conservan cada uno de ellos un ejemplar del mismo. El mismo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Arrendador (sello):

Arrendatario (sello):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Bienes Raíces Intermediario Muestra 5

Parte A (arrendador):

Dirección:

Tel:

p>

Parte B (arrendatario):

Nombre de mi (representante legal):

Cargo:

Género:

Dirección:

DNI:

Número de teléfono

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes pertinentes De acuerdo con las leyes y regulaciones, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas:

Artículo 1: La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en: en el primer piso, * * * (Habitación), el área de construcción es de aproximadamente metros cuadrados.

Artículo 2: La Parte A ha informado claramente que el límite de carga del piso de la casa es de (año) a (año) por metro cuadrado.

Artículo 4: El alquiler mensual de la casa es yuan (moneda). Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;

Artículo 5: En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará la primera cuota del alquiler a la Parte A en yuanes RMB. El alquiler se liquida trimestralmente y la Parte B pagará el alquiler del siguiente trimestre a la Parte A 10 días antes de que se agote el alquiler pagado cada trimestre.

Artículo 6: La Parte B será responsable de la pérdida y los costos de mantenimiento de la casa y sus equipos auxiliares causados ​​por el manejo y uso inadecuado de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.

Artículo 7: La Parte B no dañará las instalaciones del edificio a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte B seguirá el principio de "reparar lo viejo y reutilizar lo viejo", y la Parte A no será responsable a menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la condición original o pague a la Parte A los costos requeridos; para el proyecto de restauración.

Artículo 8: Ambas partes no serán responsables por daños o pérdidas de la casa por fuerza mayor.

Artículo 9: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará las facturas de agua y electricidad, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago. Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.

Artículo 10: Vencido el plazo de arrendamiento, este contrato quedará rescindido, y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si ambas partes acuerdan continuar el contrato de arrendamiento, se renovará el contrato de arrendamiento. Si el contrato expira o la Parte B incumple el contrato hasta que la Parte A anuncie la terminación de este contrato, los artículos e instalaciones dejados por la Parte B y almacenados en la casa alquilada de la Parte A se considerarán abandonados por la Parte B, y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos a voluntad.

Artículo 11: Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la indemnización:

p>

Transferencia no autorizada, préstamo o permuta de casas arrendadas, demoler o modificar la estructura de la casa arrendada o cambiar el uso de la casa arrendada sin autorización, estar en mora en el pago del alquiler o de las facturas de agua y luz por medio mes en total; ; estar inactivo durante 2 meses sin motivos justificables; utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilegales; no realizar actividades comerciales ilegales después del registro industrial y comercial;

Artículo 12: Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a construcción nacional o fuerza mayor, este contrato se rescindirá incondicionalmente y la Parte A no compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

Artículo 13: Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá compensar a la otra parte por sus pérdidas reales. Si la Parte B no paga el alquiler, se le abonará una multa por mora del 0,5% del importe impago.

Artículo 14: Este contrato es por duplicado y entrará en vigor una vez que ambas partes lo firmen y la Parte B pague el depósito. Al firmar este contrato, la Parte B también pagará un depósito de 300 yuanes a la Parte A, que será devuelto una vez rescindido el contrato y ambas partes liquiden sus cuentas.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

Artículos relacionados con el formato del contrato de arrendamiento de inmuebles de intermediación ;

★ 3 Contrato de arrendamiento de vivienda intermedia

★ Un conjunto completo de formatos de contrato de alquiler de vivienda intermedia.

★ 3 Contrato de alquiler de agencia inmobiliaria

★Plantilla de contrato de alquiler de intermediario 3 últimos artículos

★ 7 Modelo de acuerdo de contrato de alquiler

★ 50 contratos de alquiler

★Plantilla de contrato de alquiler de intermediario

★Formato de contrato de agencia de alquiler de casa (2)

★Plantilla estándar de contrato de alquiler de tienda intermediaria

★Modelo completo de cláusulas de acuerdo complementario para contrato de arrendamiento de vivienda

var _ HMT = _ HMT |[]; .src = "/hm.js?1 fc3c 5445 c 1 ba 79 CFC 8 B2 d 8178 C3 C5 DD "; var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; })();