Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda personal?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda personal?

La siguiente es una introducción detallada al contrato de arrendamiento de tienda personal:

1. El contrato de arrendamiento de tienda personal puede incluir los nombres de ambas partes. 2. En segundo lugar, anote los contenidos negociados entre la Parte A y la Parte B, incluida la ubicación, área, finalidad, alquiler, plazo, etc. de la tienda. 3. Además, deberán constar por escrito las responsabilidades y obligaciones de ambas partes. 4. Finalmente, ambas partes A y B pueden firmar y sellar la fecha.

Contrato de arrendamiento de tienda personal 1

El arrendador (en adelante Parte A) y el arrendatario (en adelante Parte B)

Denominación social: Razón social:

p>

Dirección social:Dirección social:

Representante legal:

De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B. Ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad, igualdad y equivalencia.

El primer contenido del arrendamiento

1. La parte A alquila el escaparate ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la parte A tiene derechos de propiedad legales sobre la casa de alquiler.

2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de metros cuadrados y el área utilizable es de metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

3. Las habitaciones proporcionadas por la Parte A a la Parte B incluyen: instalaciones de protección contra incendios, equipos de suministro y distribución de energía, etc. Los costos de operación y mantenimiento de los equipos anteriores están incluidos en el alquiler y la Parte B no pagará por separado.

4._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

5 El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años Cálculo inicial.

Artículo 3 Alquiler y otros gastos

Verbo intransitivo El alquiler anual durante el período de validez del contrato es de * * * yuanes (RMB).

7. Calculado mensualmente para cada año de arrendamiento.

Ocho. La tarifa de electricidad se cobra de acuerdo con el uso diario real (medición) y la tarifa de electricidad mensual (la Parte A presenta la factura de la oficina de suministro de energía) se paga antes del día 10 de cada mes. Las dos partes negociarán para complementar esta cláusula. .

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de Ambas Partes

9. Parte A

(1) La Parte A se asegurará de que las casas e instalaciones arrendadas estén en buenas condiciones y puedan usarse normalmente, y será responsable de las inspecciones anuales, el mantenimiento diario y las reparaciones cuando los departamentos gubernamentales lo requieran; renovación de las instalaciones pertinentes, la Parte A correrá con todos los costos.

(2) Supervisar y revisar el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y brindar opiniones oportunamente.

(3) Responsable de coordinar la relación entre los departamentos relevantes de la región y proporcionar certificados de bienes raíces válidos y procedimientos relacionados para que la Parte B solicite una licencia comercial.

(4) La Parte A se asegurará de que los alambres y cables interiores originales puedan cumplir con el uso comercial normal de la Parte B, verificará periódicamente su integridad (excepto los diseñados por la propia Parte B) y notificará a la Parte B. inmediatamente si se encuentra algún problema. La Parte A compensará íntegramente a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por problemas en la línea de suministro de energía.

(5) Durante el período del contrato, la Parte A no volverá a introducir comerciantes (adornos) similares. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas en RMB y el comerciante será eliminado.

(6) La Parte A se asegurará de que las instalaciones de protección contra incendios de la casa arrendada cumplan con las regulaciones de la industria y proporcionará a la Parte B una copia del "Certificado de protección eléctrica contra incendios" emitido por el departamento de bomberos de la jurisdicción. .

(7) Si hay un problema con los equipos e instalaciones anteriores, la Parte A deberá repararlos o reemplazarlos a tiempo. Si la Parte A no lo implementa a tiempo, la Parte B tiene derecho a repararlo o reemplazarlo, y el costo (sujeto a factura) se deducirá del alquiler.

X. Parte B

(1) Realizar negocios y trabajar dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

(2) Tener el derecho legal de utilizar la vivienda e instalaciones arrendadas durante el período de vigencia del contrato.

(3) Pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado en el contrato.

Artículo 5 Forma y Tiempo de Pago

XI. La Parte B pagará a la Parte A un depósito en RMB al firmar el contrato y pagará el primer mes de alquiler en RMB a la Parte A dentro de los cinco días posteriores a la mudanza oficial.

12. La Parte B deberá realizar el segundo pago antes del quinto día de este mes.

Trece. Todas las tarifas pagadas por la Parte B a la Parte A pueden pagarse mediante transferencia bancaria, cheque, giro postal o efectivo.

Artículo 6 Decoración o Decoración de la Casa

14. Si la Parte B necesita decorar o modificar la casa arrendada, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos de decoración serán cubiertos. a cargo de la Parte B. Cuando se resuelva este contrato o se termine la relación de arrendamiento, las instalaciones relacionadas con la casa decorada o renovada por la Parte B pertenecerán a la Parte A (excluidas las instalaciones muebles).

Artículo 7 Renovación del contrato de arrendamiento.

15. Después del vencimiento de este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.

16. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 8 Otros

Décimo séptimo. Los cambios en los representantes legales de la Parte A y la Parte B, la reubicación corporativa y las fusiones no afectarán la continuidad del cumplimiento de este contrato. La parte que cambia o se fusiona se convierte en el ejecutor natural de este contrato y asume los derechos y obligaciones de este contrato.

18. Cuando sea necesario modificar algún término de este contrato, deberá confirmarse por escrito. Las dos partes celebran un acuerdo complementario y la parte que recibe la carta responderá a la otra parte por escrito en un plazo de diez días. Si no hay respuesta en el plazo de diez días, se considerará acuerdo y eventualmente se llegará a un acuerdo complementario.

19. Ambas partes contratarán un seguro de propiedad de forma independiente y ninguna de las partes asumirá ninguna responsabilidad por riesgos.

20. El horario comercial de la Parte B se puede ajustar según las necesidades del cliente.

Artículo 9 Incumplimiento del Contrato

21. El contrato de alquiler de la casa firmado por la Parte A y la Parte B. Después de que la Parte B pagó el depósito, la Parte A no entregó la casa arrendada a la Parte. B a tiempo, en buenas condiciones y en su totalidad y equipo, lo que constituye un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a razón del 65,438+0% del alquiler anual cada día, y la Parte B tiene el derecho. derecho a reclamar la devolución del depósito de garantía vencido a la Parte A hasta que el contrato se restablezca por completo.

22. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A aumenta unilateralmente el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el exceso de alquiler.

23. Si cualquiera de las partes rescinde o rescinde unilateralmente el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte con dos meses de antelación.

24. El hecho de que la Parte B no pague todas las cuotas a tiempo a la Parte A constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Por cada día de retraso, la Parte B, además de liquidar los atrasos, también deberá pagar. 65.438+0% de los atrasos a la Parte A. Indemnización por daños y perjuicios. Después de 60 días, la Parte A tiene derecho a tomar medidas para recuperar la casa.

25. Si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor, no se considerará incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

26 Si la Parte B no funciona normalmente por culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá. la responsabilidad y compensar a la Parte B. las pérdidas económicas.

Artículo 10 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

27 Este contrato es firmado por los representantes legales o agentes autorizados de la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor después de la Parte. B paga el depósito con validez legal.

28. Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

29. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

30. Los documentos aportados por la Parte A y la Parte B se adjuntarán al presente contrato.

31. El presente contrato se redacta en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Artículo 11 Otros

Parte A: Parte B:

Persona jurídica: Persona jurídica:

Dirección social:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:Número de cuenta:

Fecha de firma: año, mes y día.

Ubicación de la firma:Ubicación de la firma:

Notas:

Contrato de arrendamiento de tienda personal 2

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad , de buena fe y de buena fe, han negociado amistosamente y llegaron al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de la parte B de la casa principal de la Parte A:

La ubicación, el área y las instalaciones de decoración de la primera casa principal:

1. La casa principal alquilada por el Partido A al Partido B está ubicada en el condado de Yanling Lingguan'ao.

2. La decoración, instalaciones y equipamiento existente de la sala de fachada (ver anexo 1 para más detalles).

Artículo 2 Plazo y finalidad del arrendamiento:

1. El plazo de arrendamiento de este contrato es de meses, comenzando desde el día del mes y finalizando el día del mes. El momento en que la Parte A entrega oficialmente la casa principal a la Parte B para su uso es el año, mes y día.

2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovarlo, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A. consentimiento...en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

3. El propósito del alquiler de la sala del frente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Depósito del contrato, alquiler, tarifas e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento:

1 Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B pagará el depósito en RMB a la Parte A. Durante el período del contrato Si la Parte B no solicita la renovación del contrato de arrendamiento después de que expire el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B dentro de la fecha de vencimiento del contrato.

2. La Parte B pagará el alquiler mensualmente. El alquiler es _ _ _yuanes/mes y el estándar es _ _ _ _ _ _.

3. Durante el período de arrendamiento, el impuesto predial sobre la casa y el terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

4. La Parte B será responsable de sus propias actividades comerciales y pagará a tiempo todos los impuestos y tasas que le correspondan de conformidad con la ley;

Artículo 4 Reparación y renovación de viviendas. :

1. La Parte A será responsable de las obligaciones de mantenimiento de la vivienda arrendada. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A toma la iniciativa de proponer reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ días de anticipación y la Parte B cooperará activamente.

2. La Parte B hará un uso razonable del inmueble arrendado. Si la Parte A resulta dañada debido a un uso inadecuado, la Parte B será responsable de la compensación.

3. La modificación de la casa de alquiler por parte de la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos de modificación correrán a cargo de la Parte B. Si se causa alguna pérdida a la Parte A debido a una modificación no autorizada, la Parte B B será responsable de la indemnización.

Artículo 5 Transferencia y subarrendamiento de la casa:

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la propiedad arrendada de acuerdo con los procedimientos legales cuando la Parte A vende; la casa, deberá hacerlo de manera personal Notificar a la Parte B por escrito con meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

2. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede subarrendar la casa arrendada a un tercero. Las condiciones y procedimientos del subarrendamiento serán negociados por separado por ambas partes.

Artículo 6 Condiciones de Garantía entre las Partes:

1. La Parte A garantiza que los equipos e instalaciones enumerados en este contrato y la lista de instalaciones auxiliares así como las instalaciones públicas relacionadas con el alumbrado , suministro de agua y protección contra incendios son de uso normal y seguros.

2. La Parte A garantiza proporcionar espacios de estacionamiento que satisfagan las necesidades comerciales de la Parte B de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garanticen el uso normal de los espacios de estacionamiento.

3. La Parte B se asegurará de tener calificaciones comerciales legales y no operará sin licencia o de manera ilegal.

4. La Parte B garantiza que no habrá cocina en el centro comercial y que todas las instalaciones y equipos del centro comercial no sufrirán daños.

Artículo 7 Rescisión del Contrato:

1. Cualquiera de las partes podrá resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Por fuerza mayor legal. El contrato no puede continuar ejecutándose.

(2) A una de las partes se le revoca la licencia comercial o se le ordena cerrar.

(3) Cualquiera de las partes incumple fundamentalmente el contrato, imposibilitando la consecución del objeto del contrato.

2. La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito:

(1) La Parte B incumple el contrato de mala fe o incumple el contrato. para pagar el alquiler debido.

(2) La parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales.

(3) La parte B subarrenda la casa sin el consentimiento de la parte A.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Quien viole el contenido de este contrato deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en yuanes RMB. Si causa pérdidas a la otra parte, también deberá pagar. correspondiente responsabilidad de indemnización.

Artículo 9 Resolución de Disputas:

Los asuntos no cubiertos en este contrato se determinarán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto que este contrato. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda en el Tribunal Popular.

Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) de ambas partes.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante legal:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Contrato de Arrendamiento de Tienda Personal 3

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ (En lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B deberán, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, legalmente todas las casas se alquilan a la Parte B para su uso. La Parte B concluye este contrato sobre el arrendamiento de las casas de la Parte A.

1. Descripción de la fachada de alquiler

1. La Parte A alquila la pequeña habitación _ _ _ _ _ _ que legalmente posee y está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción de fachada es de * * * _ _ _ _m2;

2 Instalaciones auxiliares internas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Finalidad del alquiler de la casa

1. La parte B alquila la casa como fachada comercial;

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

Cuatro. Alquiler y métodos de pago

El alquiler del primer año es en RMB, capitalizado. El alquiler para el segundo año será negociado y acordado por ambas partes. El alquiler será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El método de pago del alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará la llave de la casa antes mencionada a la Parte B en la fecha en que la Parte B paga _ _ _. alquiler;

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales. La Parte B no subarrendará (venderá) la casa alquilada a ningún tercero; ni aumentará el alquiler durante el período de arrendamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no transferirá la casa arrendada y su terreno; derechos de uso dentro de su ámbito hipotecario. Y asegúrese de que la propiedad de la casa de alquiler sea clara, no haya opiniones de la misma persona y no haya disputas sobre el uso;

4. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A. Será responsable de aislar la casa de alquiler de la fachada adyacente y proporcionar lámparas, agua y electricidad y otras infraestructuras. , la propiedad pertenece a la Parte A;

5. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a negociar con el arrendatario de la casa dentro de sus competencias para llegar a un acuerdo sobre los gastos ocasionados por las instalaciones de las que disfruta la fachada. casa;

6. Si el período de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

Todos los equipos e instalaciones adquiridos por la Parte B para operar negocios que se pueden mover o desmantelar pertenecen a la Parte B. Los equipos e instalaciones que no se pueden mover o desmantelar son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B se mudará dentro de _ _ _ _ _ días.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. ;

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá;

2. p>

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, gastos de administración de la propiedad y deudas derivadas del arrendamiento del local;

4.

7. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, se notificará a la Parte A. a tiempo; la Parte A deberá Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A.

2 La Parte B usará y cuidará razonablemente la casa; y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararla en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A garantiza que la casa y su; Las instalaciones y equipos auxiliares se encuentran en uso normal y en condiciones seguras. Si la Parte A o el arrendador necesita inspeccionar y reparar la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B con _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. Si la Parte B obstruye el mantenimiento, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte A. B. Los asuntos específicos pueden ser determinados por ambas partes en los términos acordados por separado en;

5 Si la Parte B necesita renovar la casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B debe notificar a la Parte A en. avance.

Ocho. Renovación del contrato de arrendamiento

Cuando el contrato de arrendamiento expire, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo programado. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Ambas partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento previa renegociación en función de las disposiciones de este contrato y la situación real.

9. El estado de la casa cuando se devuelve

1. A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver la casa dentro de los días posteriores al contrato de arrendamiento. expira el plazo de este contrato. Si la casa se devuelve vencida sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará la tarifa de ocupación de la casa a la Parte A a razón de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

2. Cuando la Parte B realice el pago de acuerdo con este contrato, será aceptado por la Parte A. y liquidado Sólo después de pagar las tasas respectivas se podrá proceder con el procedimiento de cancelación.

10. Subarrendamiento, transferencia e intercambio

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B deberá notificar por escrito a la Parte A con anticipación y obtener el escrito de la Parte A. consentimiento;

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de subarrendamiento, no transferirá los derechos de arrendamiento de la casa a otros ni la intercambiará con casas alquiladas por otros.

XI. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de _ _ _ _ _días;

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A

(3) Durante el período de arrendamiento, subarrendar o transferir la casa arrendada sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A

(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ _ días;

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A y un tercero tienen una disputa sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días;

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B , La Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero;

(4) La estructura principal de la casa de alquiler tiene defectos que ponen en peligro la seguridad.

3. Durante el período de arrendamiento, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán cambiar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan cambiar o rescindir este contrato por escrito;

(2) La casa y sus instalaciones auxiliares están gravemente dañadas debido a fuerza mayor, lo que hace imposible continuar ejecutando este contrato;

(3) Durante el período de arrendamiento, el local arrendado por la Parte B es expropiado, requisado o demolido;

(4) Daños a la propiedad y sus instalaciones auxiliares causados ​​por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras. , etc. , haciendo que el contrato sea objetivamente imposible de seguir ejecutando.

4. Durante el período de arrendamiento, si se rescinde el contrato de arrendamiento, también se extinguirá este contrato. Si la Parte B sufre pérdidas debido a la terminación de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación. Excepto en las siguientes situaciones:

(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada por la casa se recuperan anticipadamente de acuerdo con la ley;

(2) La casa es expropiada o demolida conforme a la ley por intereses sociales o necesidades de construcción urbana;

(3) La casa está dañada, perdida o identificada como casa peligrosa;

(4) Parte. A ha sido informado que la casa ha sido hipotecada antes de ser alquilada y ahora está siendo enajenada.

Doce. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 9 de este contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar _ _ _ _ _ del alquiler del año en curso. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, la otra parte también será compensada por las pérdidas económicas

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto sin el consentimiento de la Parte A. La parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización por daños y perjuicios no es suficiente para compensar las pérdidas económicas, también se realizará una compensación por las pérdidas económicas;

3 Después de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A... La Parte A La Parte B debe pagar una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

Trece. Otros términos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A emitirá los recibos correspondientes por diversos gastos como agua, electricidad, alquiler, etc. pagados por la Parte B. Para otras tarifas pagadas por la Parte B por el uso de la casa, la Parte B presentará copias de los recibos correspondientes a la Parte A;

2 Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado en circunstancias especiales, deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación, los trámites sólo podrán realizarse con el consentimiento de ambas partes. Si la Parte A incumple el contrato, además de ser responsable de devolver el alquiler a la Parte B dentro del plazo correspondiente, la Parte A también será responsable de pagar a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios antes mencionada (el alquiler no vencido de la casa)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Alquiler), el acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene las mismas condiciones legales. efecto como este contrato;

4. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día. Entre ellos, el Partido A y el Partido B tienen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ catorce acciones

Otros acuerdos

Durante el período de arrendamiento, a menos que existan circunstancias especiales, los cargos de agua y electricidad (incluyendo agua _ _ _ _yuanes/tonelada, electricidad _ _ _ _yuanes/kWh) no cambiarán.

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Título No.:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante/Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.