Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Estándares de compensación por demolición de la ciudad de Lijiang, Reglamentos de compensación por renovación y demolición del casco antiguo de la ciudad de Lijiang

Estándares de compensación por demolición de la ciudad de Lijiang, Reglamentos de compensación por renovación y demolición del casco antiguo de la ciudad de Lijiang

Fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, garantizar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición. De acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" (en adelante, el "Reglamento") promulgado por el Consejo de Estado y combinado con la situación real de nuestra provincia, se formulan estas reglas detalladas.

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 2: Si por construcción urbana fuere necesario derribar viviendas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación urbanística de nuestra provincia, el Reglamento y estos Términos.

Artículo 3 Los demoledores y derribados mencionados en estas normas detalladas se refieren a las unidades o personas especificadas en el artículo 3 del "Reglamento".

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas deberá ajustarse a la planificación urbanística, favorecer la transformación de las antiguas zonas urbanas y adaptarse a la reforma del sistema habitacional urbano.

Artículo 5 La Comisión Provincial de Desarrollo Urbano y Rural de Yunnan es el departamento competente a cargo de la demolición de viviendas urbanas en la provincia.

Las oficinas (divisiones) de bienes raíces establecidas por los gobiernos populares de varios estados, ciudades y condados y las oficinas administrativas regionales están a cargo de la demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Donde no hay agencias de administración de bienes raíces, los comités de construcción (oficinas de construcción) de los gobiernos populares del estado, la ciudad y el condado y las oficinas administrativas regionales están a cargo del trabajo de demolición de las casas urbanas.

Artículo 6 Las principales responsabilidades de las autoridades de demolición de viviendas urbanas de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son:

(1) Promover e implementar leyes, reglamentos, normas y directrices sobre políticas de demolición de viviendas urbanas;

(2) Responsable de revisar los planes de demolición de viviendas urbanas, emitir "Permisos de demolición", emitir anuncios de demolición de viviendas urbanas, gestionar archivos de demolición de viviendas e informar estadísticas de demolición de viviendas;

(2) p>

(3) Supervisar e inspeccionar las actividades de demolición de viviendas urbanas dentro de su jurisdicción. Responsable de corregir y sancionar las conductas de demolición, compensación y reasentamiento que violen el "Reglamento" y estas reglas de implementación, e investigar y manejar otros casos de demolición ilegal junto con los departamentos pertinentes;

(4) Supervisar la implementación del acuerdo de demolición, coordinar y adjudicar el alcance de la autorización de estas reglas. Las disputas de demolición dentro del proyecto estarán sujetas a reconsideración administrativa.

Artículo 7 Los gobiernos populares de los estados, ciudades y condados y las oficinas administrativas regionales fortalecerán el liderazgo sobre los trabajos de demolición de viviendas urbanas y mejorarán los mecanismos de gestión de la demolición de viviendas urbanas. Recompensar a las unidades o personas que hayan realizado contribuciones destacadas al trabajo de demolición de viviendas urbanas.

Capítulo 2 Principios generales de la gestión de demolición

Artículo 8 Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa debido a la construcción debe tener una carta de tarea de diseño aprobada o emitida de acuerdo con la aprobación. autoridad estipulada por el estado. El plan de construcción anual, el permiso de planificación del terreno de construcción, el plan de demolición y el plan de demolición deben presentarse al departamento de demolición de viviendas de la ciudad o condado donde se encuentra la casa. Solo después de la revisión y aprobación se puede demoler la casa. La demolición en lugares donde se concentran viviendas públicas debe obtener primero el consentimiento del departamento de gestión de vivienda de la ciudad o del condado.

Si la demolición aprobada de viviendas peligrosas implica compensación y reubicación, los procedimientos de aprobación se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior.

Los departamentos administrativos de planificación urbana de la ciudad y el condado, al determinar el alcance de la demolición y emitir permisos de planificación del terreno para la construcción, notificarán a las personas demolidas dentro del alcance de la demolición para que dejen de reconstruir, ampliar y construir nuevas casas y sus anexos. Y notificar a los departamentos de gestión de vivienda de la ciudad y el condado donde se encuentran las casas demolidas.

Artículo 9: Antes de solicitar la demolición, las unidades o individuos deberán solicitar al departamento de administración de derechos de propiedad de la vivienda el estudio, tasación y certificación de propiedad de la vivienda, y proponer un plan de demolición. El contenido debe incluir el alcance exacto de la demolición, los pasos de implementación de la demolición, el número total de unidades e individuos a demoler, el plan preliminar para el reasentamiento de los residentes o usuarios originales, la estimación de los costos de compensación y subsidio, la hora de inicio y finalización de la demolición, etc. .

Artículo 10: Luego de recibir los materiales de la solicitud de demolición, la autoridad de demolición de la vivienda deberá revisarlos de manera oportuna. La revisión incluye si el documento de aprobación del proyecto de construcción tiene el efecto legal de aprobación, si el alcance de la demolición es consistente con el alcance de uso del suelo aprobado, si tiene la capacidad de asumir la responsabilidad económica de la demolición, si los derechos de propiedad y el registro de propiedad de las casas dentro del alcance de la demolición son claras y correctas, y si hay disputas, etc. Sólo después de que la revisión sea correcta se podrá emitir el permiso de demolición.

El permiso de demolición deberá especificar el alcance y duración de la demolición.

Artículo 11 Si es necesario cambiar los derechos de uso de la tierra para la demolición de una casa, el usuario debe obtener los derechos de uso de la tierra de acuerdo con la ley.

Artículo 12 La demolición debe realizarse dentro del alcance y el período de demolición especificados en el permiso de demolición. Si es necesario cambiar el alcance y el período de demolición aprobados por razones especiales, se debe presentar una nueva solicitud y solo se puede implementar después de la aprobación.

Artículo 13 Los gobiernos populares municipales y de condado pueden organizar departamentos y unidades pertinentes para participar en la demolición unificada realizada por unidades calificadas para participar en la demolición, o pueden demoler por sí mismos o confiar la demolición. Si el demoledor encomienda la demolición, el encomendador será una unidad que haya obtenido el certificado de calificación para la demolición de viviendas y no se le podrá volver a encomendar. El cliente y el cliente deben firmar un acuerdo y presentarlo a la autoridad de demolición de viviendas para su revisión. El acuerdo revisado se puede certificar ante notario.

Las autoridades de demolición de viviendas no aceptarán el encargo de demolición.

Artículo 14 Una vez que se emite un permiso de demolición de viviendas, la autoridad de demolición de viviendas anunciará el demoledor, el alcance de la demolición, el período de reubicación y otros asuntos que deben ser entendidos por las personas demolidas en forma de un anuncio de demolición de una casa. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas dará publicidad y explicará oportunamente a las personas demolidas.

El demoledor no emitirá anuncio de demolición de la vivienda.

Artículo 15 Una vez que se determina el alcance de la demolición y antes de que se publique el anuncio, las autoridades de demolición de viviendas de la ciudad o del condado notificarán de inmediato al departamento de seguridad pública en el lugar donde se va a demoler la casa para suspender la vivienda. transferencia de registro y registro de hogar dentro del ámbito de notificación de demolición. El departamento de administración industrial y comercial ha suspendido la emisión de licencias comerciales.

Si ocurre una de las siguientes circunstancias, con la aprobación del gobierno de la ciudad o del condado, se podrán permitir los procedimientos de transferencia y liquidación de residencia permanente:

(1) Vivir en la demolición área y tengan residencia permanente Los infantes nacidos de mujeres;

(2) Los egresados ​​de escuelas secundarias universitarias y técnicas asignados conforme a reglamento y los estudiantes que hayan sido aprobados para suspender sus estudios, abandonarlos o tener sus calificaciones cancelado para la asignación de graduación, su registro de hogar original se trasladó fuera del área de demolición.

(3) Los cuadros militares desmovilizados y los soldados desmovilizados que no han sido reasentados en viviendas se han mudado de regreso a sus residencias dentro del área de demolición;

(4) Cuadros y empleados han regresado al área de demolición desde otros lugares debido a residencias de jubilación dentro del alcance de la demolición;

(5) Personas liberadas de prisión y liberadas de prisión. reeducación a través del trabajo regreso a residencias dentro del alcance de la demolición;

(6) Otros hogares o hogares conjuntos.

Artículo 16 Después de que se emite el anuncio de demolición de la casa, si hay una disputa sobre los derechos de propiedad y derechos de uso de la casa demolida, la persona demolida podrá presentar una queja ante la administración inmobiliaria municipal o del condado. departamento, y el departamento de gestión inmobiliaria mediará y dictaminará. Antes de que se emita el anuncio de demolición de la vivienda, los documentos y materiales relacionados con la propiedad de la vivienda o los derechos de uso presentados por las personas demolidas deben ser legalmente vinculantes.

Artículo 17 Una vez completada la demolición, el departamento de administración de derechos de propiedad de la ciudad o condado debe acudir al departamento de administración de derechos de propiedad de viviendas municipal o del condado para manejar los procedimientos de cancelación de los derechos de propiedad de las casas demolidas. . Las personas derribadas deberán cooperar con este trabajo.

Artículo 18 El acuerdo de compensación y reasentamiento suscrito conforme a lo dispuesto en el artículo 12 del Reglamento podrá ser protocolizado ante notario. Independientemente de si el acuerdo ha sido notariado o no, debe presentarse a las autoridades de demolición de viviendas de la ciudad y el condado para su presentación.

Artículo 19 Si el departamento competente encargado de la demolición de viviendas o el gobierno popular adopta una decisión de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del "Reglamento", se notificará a las partes mediante escrito decisión. El contenido del laudo deberá incluir: el nombre y dirección de la parte que presenta el laudo; las razones fácticas para presentar el laudo y la conclusión del laudo; la base legal, reglamentaria y reglamentaria para ejercer el derecho a dictar el laudo y emitirlo; la conclusión del laudo; los derechos litigiosos de las partes cuando no están satisfechas con el laudo, etc.

El premio deberá indicar el nombre de la unidad adjudicadora, el momento en que se realizó la adjudicación y llevará el sello de la unidad adjudicadora.

Artículo 20 Si las personas demolidas se niegan a ser demolidas sin razones justificables dentro del plazo especificado en el anuncio de demolición de la casa o dentro del plazo especificado en la sentencia o sentencia, el gobierno popular de la ciudad o condado podrá hacer una decisión de ordenar la demolición dentro de un plazo. Si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el gobierno popular municipal o del condado ordenará al departamento de demolición de viviendas y al departamento de gestión y supervisión de la construcción urbana que implementen la demolición obligatoria, o el departamento de demolición de viviendas solicitará al Tribunal Popular la demolición obligatoria. demolición. Durante la demolición forzosa, la unidad donde se encuentra la persona sujeta a ejecución y la oficina del subdistrito y el comité de residentes donde se encuentra la casa enviarán personal para ayudar en la ejecución de acuerdo con la notificación de la autoridad adjudicadora o el tribunal popular.

Artículo 21 Durante la demolición forzosa, se notificará la presencia del sujeto a ejecución. Si el sujeto a ejecución se niega a estar presente, la demolición forzosa se procederá como de costumbre. Cualquier pérdida causada por la negativa del ejecutado a estar presente o a recibir activos financieros correrá a cargo del ejecutado.

Artículo 22 Si existen otras disposiciones en las leyes y reglamentos sobre la demolición de casas, instalaciones militares, iglesias y templos, reliquias culturales y sitios históricos, y casas de chinos de ultramar relacionados con extranjeros, los chinos de ultramar regresados, y familiares de chinos de ultramar, prevalecerán las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 23 Las autoridades de demolición de viviendas municipales y del condado establecerán y mejorarán el sistema de archivos de demolición y fortalecerán la gestión de los archivos de demolición.

Los expedientes de demolición de viviendas constan de los siguientes documentos y materiales:

(1) Documentos de aprobación pertinentes, planos de demolición, planos de demolición y permisos de demolición de viviendas de los demoledores que participan en la construcción de demolición de viviendas;

(2) Documentos complementarios y de ajuste para planes y planos de demolición de viviendas, acuerdos de compensación y reasentamiento presentados ante el departamento de demolición, e información de liquidación de compensación y reasentamiento;

(3) Documentos y materiales durante el proceso de demolición, sentencias pertinentes, documentos y materiales del litigio;

(4) Otros documentos y materiales relacionados con la demolición.

El demoledor deberá organizar y conservar los expedientes de demolición en el momento oportuno, y presentar lo dispuesto en los puntos (2), (3) y (4) del párrafo anterior a las autoridades de demolición de viviendas municipales y comarcales. dentro del mes siguiente a la finalización de los expedientes de demolición.

Artículo 24 La tarifa de gestión de demolición de la vivienda se basará en el estándar de 0-2% + 65% del valor total de tasación de la vivienda demolida, honorarios de compensación, subsidios de reubicación y otros gastos, y será a cargo del supervisor de demolición de casas de la ciudad y el condado. El departamento lo cobra a los demoledores. La tarifa de gestión se utiliza principalmente para diversos documentos, impresión de formularios, anuncios, recopilación de datos de archivo, compra de equipos, capacitación empresarial del personal y otros gastos comerciales aprobados por los gobiernos populares municipales y de condado para la gestión de demoliciones.

Capítulo 3 Indemnización por demolición

Artículo 25 La forma de indemnización por demolición se aplicará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento. Entre ellos, la compensación del precio debe ser propuesta por escrito por el propietario del inmueble.

Artículo 26 El gobierno popular urbano construirá caminos urbanos, abastecimiento de agua, alcantarillado, gas, suministro de energía, comunicaciones, transmisión y transformación de energía, estaciones de autobuses, saneamiento, espacios verdes públicos y otras instalaciones municipales de conformidad con Coordinar las disposiciones urbanísticas.

El costo de mover o colocar tuberías temporales debido a la construcción debe ser asumido por los residentes, pero combinado con los costos de construcción de la reconstrucción y expansión de las carreteras, los residentes no lo soportarán.

Artículo 27 El área de intercambio de derechos de propiedad se calculará con base en el área de construcción de la casa demolida.

El cálculo del área de construcción debe cumplir con las "Reglas de cálculo del área de construcción" nacionales. Si el estado tiene nuevas regulaciones sobre el cálculo del área de construcción, se implementarán las nuevas regulaciones.

El monto de la compensación fija se combina en un nuevo acuerdo basado en el precio de reposición del área del edificio demolido. El precio de reposición lo determinan los gobiernos populares estatales y municipales (excluidas las ciudades a nivel de condado) y la administración regional. oficinas.

Artículo 28 Si las casas de empresas culturales, educativas, de salud, de bienestar social, de instituciones públicas y de empresas de bienestar social fueran demolidas, o si estuvieran en funcionamiento pero obteniendo una pequeña ganancia, los demoledores pagarán de acuerdo con sus Se reconstruirá la naturaleza original y las condiciones originales, se reconstruirán la escala y los estándares de decoración originales, o se otorgará una compensación de acuerdo con el precio de reemplazo, o el gobierno popular urbano hará arreglos generales de acuerdo con la planificación urbana. Los fondos para la reconstrucción que excedan la escala original y los estándares de decoración originales según la planificación urbana serán coordinados y resueltos por los gobiernos populares municipales y distritales.

Artículo 29: La amortización de viviendas no residenciales distintas de las especificadas en el artículo 28 de este Reglamento en la forma de permuta de derechos de propiedad se regirá por lo dispuesto en el artículo 22 del Reglamento.

Artículo 30 La demolición de viviendas no residenciales se reembolsará en forma de compensación de precio, o el demoledor será responsable de la construcción y reubicación. El demoledor compensará los siguientes gastos:

(1) Las casas demolidas y sus anexos se combinarán en una tarifa de compensación recién calculada basada en el precio de reemplazo;

(2) El equipo que no se puede restaurar para su uso se combinará en un tarifa de compensación recién calculada basada en el precio de reemplazo;

(3) Gastos de reubicación de equipos calculados de acuerdo con el precio de transporte de mercancías y el precio de instalación de equipos estipulados por el estado;

(4) Subsidio calculado de acuerdo con el tiempo real de suspensión de la producción debido a la demolición (generalmente basado en el salario mensual estándar de los empleados en el trabajo) Calculado como 40-60% del monto total, pero no más de seis meses como máximo, y las unidades que asignar salarios de las finanzas no será subsidiado);

(5) Otros gastos que deben compensarse de acuerdo con las leyes y regulaciones.

Artículo 31 El método de liquidación para el reembolso de viviendas residenciales mediante el intercambio de derechos de propiedad es el siguiente:

(1) Las viviendas privadas y las viviendas autogestionadas se reembolsan con casas nuevas (apartamentos de nueva construcción unidades), independientemente del pago en otro lugar (usar los suburbios para pagar el área urbana, usar los suburbios para pagar los suburbios cercanos a las ciudades, o usar los suburbios cercanos a las ciudades para pagar a los suburbios urbanos lejanos) o pagar en el sitio , la diferencia de precio estructural se liquidará al precio de reposición. Si el área de construcción de la casa reembolsada excede el área de construcción de la casa original, y está dentro de una casa, la diferencia se liquidará al 70% del precio de construcción de la casa nueva en otro lugar, y el la diferencia se liquidará al precio total de la casa nueva en el lugar original; si hay varias casas, la diferencia se liquidará al precio de liquidación de la casa nueva. Si la diferencia de precio de liquidación excede la asequibilidad de las personas y entidades privadas, se podrá implementar el método de compensación de precios especificado en el artículo 32 de estas reglas detalladas.

(2) Utilizar casas nuevas para pagar la estructura de no asentamiento y la diferencia de precio del área de las casas administradas directamente por el departamento de administración de vivienda, e implementar el método de desmantelar una casa y recuperar una casa. Si el área de construcción de la casa familiar original es inferior al estándar nacional de área de construcción residencial de primera clase, se reembolsará la vivienda de primera clase si la vivienda es de más de una categoría y dos menos, la vivienda de segunda categoría; se reembolsarán las viviendas de segunda categoría o superiores y las de tercera categoría o superiores, y las viviendas de tercera categoría se reembolsarán íntegramente. Las viviendas para amortizar el préstamo deben asignarse por edificio o unidad.

(3) Si la casa antigua se utiliza para el reembolso, el reembolso se basará en la misma estructura, la misma área y la misma calidad si existe una diferencia obvia entre la casa reembolsada y la casa. casa a demoler, el reembolso se liquidará mediante negociación entre el demoledor y la persona demolida.

Artículo 32: Si el propietario renuncia voluntariamente a los derechos de propiedad de la casa sin requerir reubicación y solicita una compensación de precio por escrito, el demoledor deberá proporcionar una compensación de precio basada en el precio de reposición de la casa original. . Los derechos de propiedad de la vivienda original y los derechos de uso de la tierra se cancelarán en consecuencia, y ya no se asignarán tierras familiares ni casas de reasentamiento.

Si es difícil garantizar las condiciones de vida del propietario de la propiedad, no se implementará el método de renunciar a la compensación del precio de los derechos de propiedad de la casa.

Artículo 33 Para las viviendas no residenciales que sean derribadas y alquiladas, la forma de indemnización será acordada entre el demoledor y el propietario de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de estas normas detalladas. Si el propietario conserva los derechos de propiedad de la casa de alquiler, el propietario y el usuario mantendrán la relación de arrendamiento original y el contrato de arrendamiento original se modificará en consecuencia si el propietario renuncia a los derechos de propiedad de la casa de alquiler; La relación de arrendamiento original podrá rescindirse, y los gastos en que incurra el usuario con motivo del traslado de la vivienda correrán a cargo de la demolición.

Artículo 34 La demolición de una casa cuyo propietario se desconozca el paradero, se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 del Reglamento.

Capítulo 4 Demolición y Reasentamiento

Artículo 35 Los demoledores, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento y en estas Normas de Desarrollo, atenderán a quienes no puedan encontrar vivienda dentro del ámbito de demolición, tener residencia permanente formal o licencia comercial y estar ubicado como usuario legal de espacio de oficina formal. No serán reasentados quienes enajenen, subarrendan u obtengan el derecho de uso de la vivienda por otros medios ilegales.

Artículo 36 Si la vivienda de reasentamiento no se puede resolver de inmediato, o si se proporciona una compensación mediante el intercambio de derechos de propiedad, y la vivienda no se puede implementar por un tiempo, se puede adoptar una transición temporal. Los demoledores pueden proporcionar una transición temporal con una vivienda de transición, o los demoledores pueden encontrar una vivienda de transición por sí mismos para la transición. Durante el período de transición temporal, si el área de construcción de la casa demolida es inferior a 5.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá de dos años; si el área de construcción excede los 5.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá de tres años; Si es necesario extender el período de transición debido a circunstancias especiales, se aprobará la casa demolida. Con la aprobación de la autoridad de demolición, el período de extensión no excederá un año.

Artículo 37 El número de viviendas dentro del ámbito de demolición se calculará en función del número de residentes permanentes registrados en la fecha del anuncio de demolición, sin embargo, si existe otro conjunto de viviendas en otros lugares y. no hay dificultad para vivir, el registro del hogar se informará en el ámbito de la demolición. Los parientes políticos cuyos padres tienen vivienda en esta ciudad no se incluyen en el cálculo.

El número de usuarios que deben ubicarse en casas administradas directamente por el departamento de administración de viviendas demolidas se contabilizará de acuerdo con el certificado de alquiler de viviendas públicas; Las casas se contarán de acuerdo con los vales de alquiler aprobados por los departamentos de administración de vivienda de la ciudad y el condado. El reasentamiento generalmente no se divide en hogares y las familias con otras casas en la ciudad generalmente no son reasentadas.

Cuando la unidad de demolición gestiona sus propias casas, si las casas originalmente asignadas a los empleados de la unidad están realmente ocupadas por sus hijos u otros familiares por diversas razones, las medidas de reasentamiento estipuladas en estas reglas detalladas no se aplicarán. implementarse para los ocupantes.

Artículo 38. Si el lugar de reasentamiento del usuario pertenece a una casa de nueva construcción, será determinado por el departamento administrativo de planificación urbana de la ciudad o del condado de acuerdo con los requisitos de planificación urbana y la naturaleza de la casa de reasentamiento, y de acuerdo con el principio de ser propicio para la implementación de la planificación urbana y la reconstrucción de áreas antiguas si pertenece a una casa antigua, será determinada por El demoledor negociará con el usuario en función del estado y naturaleza de la casa.

Si la casa de reasentamiento es un edificio residencial, se debe tener cuidado con los familiares de los mártires, los discapacitados y los ancianos que viven solos.

Artículo 39: Demolición de viviendas residenciales y reasentamiento en el lugar (viviendas urbanas para hogares urbanos o viviendas suburbanas en áreas urbanas cercanas, viviendas suburbanas en áreas urbanas lejanas), reasentamiento basado en el área de construcción original; reasentamiento fuera del sitio (vivienda urbana) Independientemente de si la casa de reasentamiento es nueva o antigua, cada hogar en el área urbana de Kunming será reasentado en 8 metros cuadrados según el área de construcción original, y cada hogar en otras ciudades y condados será reasentado a 6 metros cuadrados.

Las personas en los suburbios son reasentadas en casas nuevas en los suburbios, casas antiguas en los suburbios (casas sin unidades) o casas antiguas en la ciudad. Generalmente, el área de reasentamiento no aumenta. Si el usuario es realmente un hogar con dificultades de vivienda debido a dificultades de vivienda, el residente puede aumentar el área de reasentamiento de manera adecuada en función de la situación de la vivienda, pero el área de construcción aumentada no excederá los 6 metros cuadrados por hogar.

Artículo 40 Si es difícil reubicar la vivienda de acuerdo con el área de construcción original, o aún es difícil aumentar el área de construcción en otro lugar, y la superficie habitable per cápita de la población familiar permanente tiene menos de 6 metros cuadrados, el demoledor puede considerar la situación de la vivienda aumentar el área de reasentamiento en el apartamento. Si la superficie habitable per cápita ha superado los 6 metros cuadrados, o si no ha alcanzado los 6 metros cuadrados, pero el aumento de superficie implica dos casas, no se aumentará la superficie de reasentamiento.

Artículo 41 Si el área de reasentamiento real es mayor que el área de reasentamiento debido a la implementación de estándares nacionales de diseño residencial, el demoledor cobrará al usuario una compensación por mejora de la vivienda en función del exceso de área de construcción. La compensación por la mejora de la vivienda se cobrará a razón de 1/3 del costo de construcción por metro cuadrado en el área local y 1/4 del costo de construcción por metro cuadrado en el área fuera del sitio.

La compensación por mejoras en la vivienda se utiliza para compensar los costes de demolición.

Artículo 42 Si una persona física que sea objeto de reasentamiento presenta una solicitud escrita y reduce voluntariamente el área de reasentamiento, además del subsidio de mudanza de conformidad con lo dispuesto en el artículo 43 de este reglamento, se le aplicará una reducción de un También se pueden proporcionar metros cuadrados. Los metros de área de construcción proporcionarán una compensación de un tercio del costo por metro cuadrado de la casa. Si los objetos de reasentamiento son liquidados por la unidad, la unidad otorgará una recompensa única de 2.500 yuanes por hogar, y no se pagarán otras tarifas a los hogares reasentados, excepto los gastos de mudanza. Los costes de demolición incluyen diversos incentivos y compensaciones.

Artículo 43 El subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal que pague el demoledor a los usuarios de las viviendas derribadas se ajustará a lo dispuesto en los artículos 31 y 33 del Reglamento.

Los estándares de pago para el subsidio de mudanza y el subsidio de reasentamiento temporal son formulados por los gobiernos populares estatales y municipales (excluidas las ciudades a nivel de condado) y las oficinas administrativas regionales.

El subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal previstos en este artículo serán a cargo del demoledor y se incluirán en los gastos de reubicación.

Artículo 44 Los ciudadanos que hayan sido reubicados debido a una demolición deberán tener un certificado de mudanza emitido por el departamento de administración de vivienda de la ciudad o el condado y su empleador les dará tres días de licencia pública.

Artículo 45 Si las personas demolidas han sido reubicadas dentro de los cinco días siguientes a la fecha del anuncio por parte de la autoridad de demolición de viviendas urbanas, el demoledor dará a cada hogar una recompensa de 150 yuanes si la reubicación se completa dentro de los diez días; días, la recompensa será de 100 yuanes; recompensa por reubicación de 50 yuanes dentro de quince días. En el intercambio de derechos de propiedad y colocación de viviendas formales se dará prioridad a la vivienda nueva o antigua, piso, orientación, etc.

Capítulo 5 Sanción

Artículo 46 Será sancionado por el departamento de demolición de viviendas municipal o comarcal o por el departamento de gestión y supervisión urbana el que cometa cualquiera de los siguientes actos:

(1) Cualquier persona que derribe sin obtener un permiso de demolición de una casa deberá detener la demolición y se impondrá una multa de 20.000 a 50.000 yuanes a la unidad de demolición y una multa de 200 a 500 yuanes. sobre el responsable principal; se dispone que quien derribe una casa sin autorización será amonestado; A aquellos que aún no hagan las correcciones después de la advertencia se les ordenará que detengan la demolición.

(2) Si se le confía la demolición a una unidad que no ha obtenido el certificado de calificación para la demolición de viviendas, se le ordenará a la unidad que detenga la demolición, se le dará una advertencia al cliente, la unidad a quien se le encomiende la demolición se le impondrá una multa de entre 20.000 y 50.000 yuanes, y al principal responsable se le impondrá una multa de 200 yuanes, una multa de 5.000 yuanes.

(3) Cualquiera que aumente o reduzca el nivel de compensación y subsidios de reasentamiento sin autorización recibirá una advertencia. Quien no realice las correcciones después de haber sido advertido será multado con base en el monto total que exceda o sea inferior a los estándares de compensación y subsidio. Cualquiera que aumente o disminuya el área de reasentamiento sin autorización será multado con 100 yuanes por metro cuadrado según el aumento o disminución del área de construcción.

Artículo 47 Si el demoledor excede el período de demolición prescrito sin razones justificables o extiende el período de transición sin autorización, las autoridades de demolición de viviendas de la ciudad o condado le avisarán al demoledor y le impondrán una multa de 20.000 a 50.000 yuanes. yuanes. Una multa de 10.000 yuanes.

Artículo 48 Si la persona demolida viola el acuerdo y se niega a desalojar la casa rotada sin motivo, y el período de vacaciones excede un mes, el departamento de demolición de la casa avisará a la persona demolida y le ordenará que regrese. la casa de rotación dentro de un límite de tiempo; aquellos que hayan estado fuera del trabajo durante más de dos meses serán multados con 200-500 yuanes.

Artículo 49 Si la unidad de demolición viola lo dispuesto en el artículo 41 de estas normas, o no tiene base legal para cobrar derechos distintos de los especificados en el "Reglamento" y en estas normas, será confiscada por el Departamento de gestión de precios de la ciudad o condado. Se cobrarán todas las tarifas cobradas y se impondrá una multa de 200 a 500 yuanes a la persona principal responsable.

Artículo 50 Si el demoledor no presenta los expedientes de demolición especificados en el artículo 23 de estas reglas dentro del plazo prescrito, las autoridades de demolición de viviendas de la ciudad o el condado darán una advertencia. Si la solicitud no se presenta durante más de un mes después del período prescrito, se impondrá una multa de 5 a 8 yuanes por metro cuadrado del área de construcción de la casa demolida.

Las multas previstas en el artículo 51 serán de cargo del particular y no serán reembolsadas por la unidad; si son a cargo de la unidad demoledora, no se incluirán en los costos de demolición. El daño causado por el cese de la demolición será a cargo del demoledor.

Las multas impuestas a individuos pueden ser retenidas por sus unidades. Las multas impuestas a la unidad podrán ser retenidas por el banco donde la unidad tenga su cuenta. Todas las multas se entregarán a los departamentos financieros municipales y del condado, y ninguna unidad o individuo podrá retenerlas o distribuirlas de forma privada.

Artículo 52: Si el sancionado no está conforme con la decisión administrativa sancionadora, los procedimientos de solicitud de reconsideración, procesamiento y ejecución se llevarán a cabo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del “Reglamento”.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 53 La demolición de casas peligrosas y sus anexos no implica compensación ni reasentamiento Según la "Provincia de Yunnan" emitida por la Comisión Provincial de Planificación y la Comisión Provincial de Planificación. Comité Provincial de Construcción Se aplicarán las disposiciones de las Medidas de Implementación para la Gestión y Demolición y Reconstrucción de Viviendas Urbanas Peligrosas.

Artículo 54 En las áreas de planificación urbana, la compensación y el reasentamiento por la demolición de casas y sus anexos en terrenos colectivos requisados ​​para la construcción estatal se ajustarán a las disposiciones de las "Medidas de implementación de gestión de tierras provinciales de Yunnan (prueba )" implementar.

Artículo 55 La Comisión Provincial de Desarrollo Urbano y Rural de Yunnan es responsable de la interpretación de estas normas.

Artículo 56 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación. Los asuntos de demolición de viviendas urbanas que ocurrieron antes de la promulgación de estas reglas detalladas y antes de la implementación del "Reglamento" se manejarán de acuerdo con las leyes y políticas originales relevantes; después de la implementación del "Reglamento", se manejarán de acuerdo con las leyes y políticas originales pertinentes; con las disposiciones pertinentes del "Reglamento".

Red de origen, solo como referencia