Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda personal
1. Los nombres y otra información básica de ambas partes A y B se pueden escribir en el contrato de arrendamiento de tienda. 2. En segundo lugar, puede anotar el contenido del contrato negociado, incluido el alcance del arrendamiento y el propósito de la tienda, el período de arrendamiento, las instalaciones y tarifas, etc. 3. La última parte podrá ser firmada y sellada por ambas partes.
Contrato de Arrendamiento Simplificado de Pavimento 1
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI p>
Según De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A llegó al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa frente a la tienda que posee a la Parte B:
1. el escaparate arrendado
1. La propiedad de la Parte A está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _ _ _ _ _ año, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ año.
1. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a transferir este contrato, y la Parte A no interferirá ni alquilará ni transferirá la casa de forma privada. 2. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el derecho de prioridad para alquilar la casa. La Parte B debe negociar y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A _ _ _ _ _ días antes de la fecha límite. vencimiento del contrato, de lo contrario se considerará abandonado y una Parte tendrá derecho a firmar otro contrato.
3. Finalidad del alquiler de una casa
1. La casa alquilada por la Parte B es para uso comercial.
2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, (en mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pagadero anualmente.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A entregará las llaves de la casa antes mencionadas a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague las primeras. cuota de alquiler.
2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda realizar operaciones comerciales y proporcionar activamente a la Parte B los procedimientos necesarios para solicitar una licencia comercial.
3. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B entregará las llaves de la casa mencionadas anteriormente a la Parte A. después de la expiración del período de arrendamiento.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .
2. Sobre la base de no destruir la estructura principal de la fachada original, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales.
3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.
4. La Parte B no utilizará los lugares antes mencionados para realizar negocios ilegales y actividades ilegales y criminales.
Siete. Modificación y resolución del contrato
1. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver el presente contrato:
(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de medio año.
(2) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.
2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte B no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ _ días.
(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A y un tercero tienen una disputa sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de _ _ _ _ _ _cielo.
(3) La estructura principal de la casa de alquiler presenta defectos que ponen en peligro la seguridad.
3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:
(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.
(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.
(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.
(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo que el contrato sea objetivamente imposible de seguir ejecutando.
Ocho. Otros acuerdos
1. Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden acordar por separado mediante un acuerdo complementario El acuerdo complementario es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este. contrato;
2. El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Versión simplificada del contrato de arrendamiento de pavimento 2
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
En_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Un determinado día del año
1. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Monto del arrendamiento y método de pago
La Parte B opera la tienda de la Parte A y el alquiler mensual es RMB. Método de pago: El alquiler anual total es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de arrendamiento
1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 10.000 RMB por las instalaciones de la tienda, y el depósito no devengará intereses.
2. La Parte B tiene derecho a operar, administrar y utilizar la tienda, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir. Registro de propiedad de comercios y edificios de agua y electricidad y manejo de tuberías principales de agua hasta medidores de agua.
3. Todos los gastos incurridos por la Parte B en el funcionamiento de la tienda (incluidos los costos de inversión, facturas de agua y electricidad, decoración de la tienda, impuestos y todas las deudas, etc.) correrán a cargo de la Parte B, excepto la tienda. impuesto de alquiler.
4. La parte B debe cuidar bien las instalaciones de la tienda. Si hay algún daño, la Parte B deberá compensarlo según el precio de mercado o hacerse cargo de la reparación. Si la Parte B necesita modificar la tienda, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de anunciar el período de construcción. Los costos básicos correrán a cargo de la Parte B.
5. Mantenga la tienda fluida e implemente tres garantías frente a la puerta. Si hay alguna violación, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por la misma.
6. La Parte B no acumulará mercancías corrosivas o peligrosas en el área arrendada, de lo contrario la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
7. por las leyes y políticas nacionales, cumplir con las leyes y regulaciones, obedecer la supervisión y gestión de los departamentos pertinentes y no participará en operaciones ilegales; de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.
8. Si la Parte B necesita subcontratar a otros, deberá informar a la Parte A por escrito con anticipación. La Parte A deberá responder dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir el informe y firmar un acuerdo de cambio. Los subcontratistas seguirán actuando de acuerdo con los términos de este contrato. Si la Parte A subcontrata a otros sin consentimiento, se tratará como un incumplimiento de contrato.
9. Este contrato no se modificará debido a cambios en el representante de la Parte A.
10. Todas las pérdidas causadas por la Parte B o un tercero serán asumidas por la Parte B. Durante el período de arrendamiento, si el taller se ve afectado por viento, terremoto, desastre natural, etc. durante el período de arrendamiento. , el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que el presente contrato.
11. Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
IV. Plazos de Vencimiento
1. La Parte B deberá completar la reubicación dentro de los dos días anteriores al vencimiento y devolver el área arrendada a la Parte A en un futuro próximo.
2. Una vez vencido el plazo de arrendamiento, las instalaciones de agua y electricidad del comercio se devolverán a la Parte A sin coste alguno.
3. Las instalaciones fijas decoradas por la Parte B durante el período de arrendamiento serán devueltas a la Parte A sin cargo. Las instalaciones móviles serán enajenadas por la Parte B dentro de los cinco días anteriores al vencimiento del período de arrendamiento. , y la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación según el precio.
4. La Parte B paga el depósito de la Parte A y la Parte A lo devolverá a la Parte B una vez que la entrega entre las dos partes esté clara.
5. A partir de la fecha de firma del presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo, y ninguna de las partes incumplirá el contrato ni lo rescindirá.
Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora compensará a la otra parte en RMB y asumirá las responsabilidades legales pertinentes.
Este contrato se realiza en dos copias originales, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Versión simplificada del contrato de arrendamiento de pavimento 3
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación
La parte A acuerda transferir su propiedad La tienda está arrendada a la Parte B. Después de una amistad En la negociación, ambas partes llegaron al siguiente acuerdo de conformidad con la ley:
1. Dirección de la casa
La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en. _ _ _ _ _Calle, área de construcción_ _ _ _ _metros cuadrados.
2. Plazo de arrendamiento
Las partes acordaron que el plazo de arrendamiento de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda.
1. El arrendatario subarrenda, transfiere o presta la casa sin autorización.
2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar negocios ilícitos y actividades delictivas;
3. Si los atrasos en el alquiler del arrendatario se acumulan en _ _ _ días, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ yuanes.
Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo. Sin embargo, ambas partes ajustarán adecuadamente el alquiler después de una negociación basada en el precio actual y el aumento del alquiler de las tiendas circundantes.
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El arrendatario paga el alquiler al arrendador en efectivo. El alquiler se paga tentativamente una vez al año y deberá pagarse al arrendador con un mes de antelación.
3. El arrendatario deberá pagar el alquiler a la Parte A según el tiempo acordado. Si la Parte B incumple el pago del alquiler sin ningún motivo, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado del % del alquiler real adeudado.
Verbo (abreviatura de verbo) decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendador no es responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario. , y su funcionamiento y El arrendador no tiene nada que ver con ello cuando finalice el período de arrendamiento o se rescinda el contrato mediante negociación mutua, el arrendatario no dañará la parte decorativa y la estructura de la casa.
Pago de honorarios de verbos intransitivos
1. Tasa de administración de la propiedad: la parte B la paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad;
2. La parte B paga (La base del medidor de agua es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _
3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa se dañan por culpa de la Parte B, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.
p>4. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para el instalación de teléfono, banda ancha, TV por cable y otros equipos)
7 Cambios de arrendador y arrendatario
1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este. El contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. Cuando el arrendatario vende la casa, debe hacerlo con _ _ _ meses de antelación al arrendatario. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo. /p>
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa a un tercero por cesión u otros motivos, deberá notificarlo al arrendatario con antelación y presentar una solicitud por escrito, que será confirmada por escrito. un tercero y obtiene el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho a utilizarlo se convierte en la Parte B de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B y asume las obligaciones de la Parte B...
8. Daños y perjuicios. y responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin incumplimiento del arrendatario, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y será responsable de la indemnización del liquidado. daños en RMB
2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla este contrato, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B será responsable de la compensación en RMB liquidada. daños.
3. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar daños y perjuicios en RMB.
Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de las reparaciones o compensación.
9. Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.
X. Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con la ley, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.