Poemas de abril en el campo

Traducción

Los campos en la ladera están llenos de vegetación y los campos de arroz planos brillan.

El cielo está brumoso y lluvioso, los cucos cantan y la tierra es próspera.

Abril ya está aquí, hay mucho trabajo agrícola y los agricultores de las zonas rurales están ocupados en el campo.

También plantan moreras, recolectan hojas de morera y crían gusanos de seda.

Centro

Todo el poema destaca el intenso y ajetreado trabajo en el campo en abril. Todo el poema es como una imagen de colores brillantes, que no solo expresa el amor y los elogios del poeta por el paisaje rural, sino que también expresa sus elogios por los trabajadores y la vida laboral.

Haz un comentario agradecido

Este poema describe la escena de principios de verano en el campo de Jiangnan de una manera sencilla y profunda. Las dos primeras frases se centran en el paisaje: llanuras verdes, Baichuan, Zigui, lluvia brumosa y algunos trazos describen el paisaje único de la ciudad del agua a principios del verano. Las dos últimas frases tratan sobre personas. La imagen resalta principalmente la imagen de los agricultores plantando arroz en los arrozales, lo que desencadena la intensidad y el ajetreo del trabajo en las zonas rurales en abril. Las llamadas frontales y las respuestas traseras se entrelazaron en una imagen de colores brillantes. En abril, en el sur del río Yangtze, las laderas son verdes, los campos son verdes, los árboles verdes, la hierba verde y las plántulas verdes aparecen frente al poeta. Es un mundo dominado por el verde. En el verde desierto, los ríos y canales se entrecruzan, y los caminos están llenos, fluyen y blancos los campos de arroz llenos de agua también son blancos; Al mirar hacia arriba, los campos verdes y las aguas blancas están envueltos en un ligero humo. ¿Eso es niebla? ¿Un cigarrillo? No, era una llovizna. De vez en cuando, se escuchaban algunos cantos de cuco desde los árboles y en el aire. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje de Jiangnan a principios del verano, con una visión amplia y una pincelada delicada; "La lluvia en el sonido de Zigui es como humo", la llovizna brumosa parece ser convocada por Zigui, que tiene un sentido especial de reino. "Hay poca gente ociosa en el campo en abril, sólo se crían y plantan gusanos de seda en los campos". Las dos últimas líneas tratan sobre la temporada agrícola ocupada a principios del verano en Jiangnan. La recolección de moreras, la sericultura y el trasplante de arroz son dos actividades agrícolas importantes relacionadas con la alimentación y la vestimenta. Ahora es la temporada agrícola más ocupada y todos los hogares están ocupados. No se tome demasiado en serio la última línea del poema, pensando que cada familia primero recoge moreras y alimenta a los gusanos de seda, algunas transportan las plántulas de arroz y otras plantan las plántulas de arroz, algunas personas insertan los gusanos de seda en el suelo primero y otras; Primero inserte los gusanos de seda en el suelo. Algunas personas solo están ocupadas con uno de ellos, mientras que muchas otras tienen que hacer otras cosas. "Poner en los campos sólo cuando se crían gusanos de seda" es sólo una simplificación que perfila la atareada atmósfera de los agricultores rurales en abril. En cuanto a no decir directamente que la gente está demasiado ocupada, sino decir que hay pocas personas ociosas, es deliberadamente discreto y tranquilizador, para mantener una tolerancia tranquila y sin prisas en medio del ajetreo y la tensión de la gente, y esta calma es consistente con la neblina de la acuarela descrita en las dos primeras escenas. Color coordinado.

Referencia:

/view/125061.htm

Entrevistados: 7 fgame 01-Aprendiz de Magia Nivel 5-14 19:52

Modificar respuesta: 7fgame01, la respuesta que deseas modificar es la siguiente: Las reglas de puntos están cerradas.

Traducción

Los campos en la ladera están exuberantes de vegetación y los campos de arroz planos brillan.

El cielo está brumoso y lluvioso, los cucos cantan y la tierra es próspera.

Abril ya está aquí, hay mucho trabajo agrícola y los agricultores de las zonas rurales están ocupados en el campo.

También plantan moreras, recolectan hojas de morera y crían gusanos de seda.

Centro

Todo el poema destaca el intenso y ajetreado trabajo en el campo en abril. Todo el poema es como una imagen de colores brillantes, que no solo expresa el amor y los elogios del poeta por el paisaje rural, sino que también expresa sus elogios por los trabajadores y la vida laboral.

Haz un comentario agradecido

Este poema describe la escena de principios de verano en el campo de Jiangnan de una manera sencilla y profunda. Las dos primeras frases se centran en el paisaje: llanuras verdes, Baichuan, Zigui, lluvia brumosa y algunos trazos describen el paisaje único de la ciudad del agua a principios del verano. Las dos últimas frases tratan sobre personas. La imagen resalta principalmente la imagen de los agricultores plantando arroz en los arrozales, lo que desencadena la intensidad y el ajetreo del trabajo en las zonas rurales en abril. Las llamadas frontales y las respuestas traseras se entrelazaron en una imagen de colores brillantes. En abril, en el sur del río Yangtze, las laderas son verdes, los campos son verdes, los árboles verdes, la hierba verde y las plántulas verdes aparecen frente al poeta. Es un mundo dominado por el verde. En el verde desierto, los ríos y canales se entrecruzan, y los caminos están llenos, fluyen y blancos los campos de arroz llenos de agua también son blancos; Al mirar hacia arriba, los campos verdes y las aguas blancas están envueltos en un ligero humo. ¿Eso es niebla? ¿Un cigarrillo? No, era una llovizna. De vez en cuando, se escuchaban algunos cantos de cuco desde los árboles y en el aire. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje de Jiangnan a principios del verano, con una visión amplia y una pincelada delicada; "La lluvia en el sonido de Zigui es como humo", la llovizna brumosa parece ser convocada por Zigui, que tiene un sentido especial de reino.

"Hay poca gente ociosa en el campo en abril, sólo se crían y plantan gusanos de seda en los campos". Las dos últimas líneas tratan sobre la temporada agrícola ocupada a principios del verano en Jiangnan. La recolección de moreras, la sericultura y el trasplante de arroz son dos actividades agrícolas importantes relacionadas con la alimentación y la vestimenta. Ahora es la temporada agrícola más ocupada y todos los hogares están ocupados. No se tome demasiado en serio la última línea del poema, pensando que cada familia primero recoge moreras y alimenta a los gusanos de seda, algunas transportan las plántulas de arroz y otras plantan las plántulas de arroz, algunas personas insertan los gusanos de seda en el suelo primero y otras; Primero inserte los gusanos de seda en el suelo. Algunas personas solo están ocupadas con uno de ellos, mientras que muchas otras tienen que hacer otras cosas. "Poner en los campos sólo cuando se crían gusanos de seda" es sólo una simplificación que perfila la atareada atmósfera de los agricultores rurales en abril. En cuanto a no decir directamente que la gente está demasiado ocupada, sino decir que hay pocas personas ociosas, es deliberadamente discreto y tranquilizador, para mantener una tolerancia tranquila y sin prisas en medio del ajetreo y la tensión de la gente, y esta calma es consistente con la neblina de la acuarela descrita en las dos primeras escenas. Color coordinado.

Materiales de referencia:

/view/125061.htm

Respuesta dentro de 10.000 palabras.

Referencias:

Si su respuesta está citada en otro lugar, indique la fuente.

Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, ②

El pez mandarín se engorda con las flores de durazno y el agua que fluye. ③

Sombrero de bambú verde, ④Fibra de cáñamo verde,

No hay necesidad de volver al viento oblicuo y la llovizna.

Autor

(730~810)

Zhang, con el mismo nombre de cortesía, originalmente se llamaba Guiling. Originario de Jinhua, Wuzhou (ahora Jinhua, Zhejiang). Cuando Su Zong estaba en la dinastía Tang, estaba esperando el edicto imperial de Hanlin. Posteriormente fue degradado por el incidente, indultado y regresó. Dejó de servir como funcionario y vagó por el mundo y se convirtió en pescador. Es autor de "Xuanzhenzi" y "Quantang Poems" y ha grabado nueve poemas. Cantos de pesca, también conocidos como cantos de pesca. Esta es una canción de Jiao Fang de la dinastía Tang. Hay dos tipos de tono simple y doble, 27 palabras monótonas, cinco oraciones y cuatro rimas de 50 palabras de doble tono, Zhi Zhi. Hay cinco piezas de las "Canciones de pescadores" de Zhang. Hay diez volúmenes de "El elefante del reino del sur" y ocho volúmenes de "El certificado de caballos blancos sin caballos" no se han publicado en el mundo (según la "Estela de Youzi Xuanzhenzi Zhang" de Zhenqing). Según la amistad de Yan Naizhang, el incidente de Zhang quedó registrado en la biografía de Zhang de la dinastía Tang, "Xuan Pin Lu" y "Zhuan", todos basados ​​en esta estela). Zhang es un erudito poco común. A la edad de dieciséis años, aprobó el examen Ming Jing y fue profundamente apreciado por el emperador Suzong de la dinastía Tang. No tuvo más remedio que esperar a que el edicto imperial concediera a Sajinge la oportunidad de unirse al ejército como empleado. Entonces cambió su nombre a He Zhi. Poco después, debido a sus deberes carcelarios, Nanpu Wei fue degradado y perdonado, por lo que ya no serviría como funcionario.

Después de abandonar el palacio, vagaba a menudo por el mundo y se hacía llamar "fumador". Esto puede ser una parodia de la historia de Jiang Shang. Cada vez que pesco, no hay cebo y no quiero pescar nada.

Aquí hay algunas cosas que vio Zhang Zhixing. Aunque Zhang solía ser un alto funcionario en la corte imperial, y después de su retiro, el magistrado del condado le pidió que dragara el canal, pero fue capaz de "someterse tan pronto como estuvo a cargo y nunca preocuparse por eso" (Yan "Estela"). Además, Zhang probó el pelaje marrón hecho de tela grande y su cuñada escuchó que estaba tejido a mano y tuvo mucho éxito. Si bien es difícil comprender esta popularidad, duró diez años. Después de darle uno a cada esclavo, Zhang se casó con él y se convirtieron en marido y mujer, llamándolos a él y a Qiao Qing. La gente le preguntaba por qué, y él respondía: "Tongyu le hizo pescar y recolectar nailon, tocar tambores con cañas, y Qiao Qing hizo que Sulan ganara laureles y preparara té con bambú, a Lu Yu, el hijo de Jingling, y a Pei Xiu, el". secretaria de la escuela, preguntó "¿Quiénes son los contactos?" Zhang respondió generosamente: "Está demasiado vacío para vivir en una habitación, pero para usar una foto como lámpara y nunca abandonar el mundo. "Está tan abierto que está abandonado". legado. Sin embargo, Zhang era retraído y severo por naturaleza. "Puedes tener intimidad si no puedes conseguirlo, puedes vislumbrarlo si no puedes conseguirlo". Trata a Xuan Shang como a un trozo de hierba y reprime tu pasión como si fuera arena. "(Yan "Stele")

Zhang también era bueno con los paisajes. Cuando estaba borracho, bailaba al son de tambores y flautas y escribía canciones de pescadores, lo que estaba fuera de su alcance. También sirvió como El censor imperial Li Cai escribió una pintura con contenidos en constante cambio. Xia se sentó detrás de los nombres de más de 60 personas y suspiró una y otra vez "ni pobre, ni a la altura, ni igual" lo hizo famoso en el. Este tipo de vida hizo que Li Deyu, quien ocupaba un puesto importante en la corte imperial en ese momento, sintiera envidia.

Otoño Octavo año del séptimo año de Dali (772 d.C.) En el mes, Yan. Zhenqing fue nombrado gobernador de Huzhou y Zhang vino de visita. Yan Zhenqing liberó el barco, así que, por favor, empeore las cosas. Zhang respondió: "Me gustaría pensar que es una suerte para Ye Fu poder regresar al. ríos y lagos en un instante. "Entonces es un juego de agua ("Xu Xian Zhuan" registra que Zhang "mantiene su integridad y descansa, se acuesta en la nieve sin enfriarse y no entra al agua"), ¿cómo se fue de repente? En la escena de la muerte de Zhang, la "Estela" de Yan solo tiene registros vagos: "¿Por qué fui de repente? ". El significado de "Nuevo Libro de Tang·Zhang Zhuan" no está claro y puede no ser cierto.

La secuela del cuento de hadas "Xuan Zhenzi" aprovechó esta oportunidad para decir "Xun Shui Lang Xie Zhenqing se acerca", lo cual es increíble.

Las obras de Zhang, según "Stele" de Yan:

Escribió 12 volúmenes con 30.000 palabras, llamados "Yuan Zhenzi". Por lo tanto, el pueblo Jing se llama Yan... y se los considera "soluciones internas". Yuan Zhen también grabó quince volúmenes de "Dayi", de los cuales 260 contenían cinco hexagramas.

Actualmente se desconocen los quince volúmenes de su "Dayi". Hay muchas ediciones de "Xuanzhenzi", divididas en el primer, medio y segundo volumen:

"Colección Qieqi Chujian Liu Shizi", "Serie Bu Zhai Zhai" Volumen 13, Subparte "Serie Jinhua" , la primera edición de la "Serie de Filosofía Integrada" fue fotocopiada según Buzhai Zhai, y una vez hizo referencia a Tao Zang. Este libro fue recopilado por el Departamento de Taixuan de la Colección Taoísta Ortodoxa de la Dinastía Ming, pero se llama "Xuanzhenzi Waipian" y también está dividido en tres volúmenes: superior, medio e inferior. ¿Por qué se llama película torcida? ¿Por qué son diferentes Xuan Zhenzi y Neipian? Hay alrededor de 37.000 volúmenes de "Cangben". Según el hecho de que la estela de Yan es aproximadamente consistente con los "Treinta mil caracteres" de Xuan Zhenzi, sabemos que "Daozang" contiene el texto completo de "Xuanzhenzi", que es el mismo que la quinta categoría de "Daozang Ji". "Zi Hui" contiene "Xuan Zhen Zi Wai Pian", que no está dividido en volúmenes, sino en tres partes: "Bi Preface", "Luan Li" y "Ling Tao". . Los comentarios de Gui Youguang sobre Xuan Zhenzi en la dinastía Ming, independientemente de los capítulos internos o externos, no están divididos en volúmenes y se recopilan en las cartas de varios eruditos. Podemos referirnos a él cuando estemos más cerca de la apariencia original de Xuan Zhenzi. Xuan Zhenzi no está dividido en capítulos, pero también tiene doce libros, veinte libros y Sikuquanshu subdividido en taoísta, Baishu taoísta y Baishu taoísta. Todos los que se unen al club pertenecen al taoísmo. Además, "Shuoba" (versión de Wan Weishan Tang) contiene cien volúmenes de "Xuanzhenzi Fishing Songs", escritas por Zhang Tanghezhi y grabadas por Li Deyu.

El libro "Xuan Zhenzi" es bastante similar en estilo a "Zhuangzi", ambos están escritos en fábulas. Sus escritos son amplios y magníficos, y descubre muchas verdades dialécticas a partir de la contemplación del relativismo. Zhang también tiene profundos logros en astronomía. Veamos algunos de ellos para ilustrar el conocimiento superficial del autor.

En el caso de Zhang, al rey del cielo se le llama "dios", al rey de la tierra se le llama "humilde", y al rey de los monjes (el aire entre el cielo y la tierra) se le llama "desierto espiritual" . Dice:

Dios dijo: Tengo un día. Sólo hay humildad: tengo tierra. Huang Ling culpó al nombre del cielo y de la tierra y le preguntó: "Miro hacia el cielo y lo miro hacia abajo". ¿Qué debería hacer el emperador cuando habla del cielo y la tierra? Sólo el humilde dijo: "Mi tierra es grande y espesa. La capital es Yuan Yuan. Aquí es donde se encuentran las escuelas intermedias y secundarias. Su potencial es enorme. Las capas corren como un altar..." La deidad dijo. : "Dios mío, el cuerpo es débil y el cuerpo es alto, que es el comienzo de la transformación. Cuando los miembros de nivel medio son transferidos al extranjero, la cúpula es como una tienda de campaña..." Ling Huang no lo creyó y dijo: "¿El cielo es como una tienda de campaña, y el condado es como colgar de él? ¿Cómo puede haber paz en el altar? "El dios dijo: "La tienda del cielo no está en el condado, la rueda flotante siempre está encendida a la izquierda, y las tres luces se mueven hacia el oeste". Solo dijo humildemente: "El altar en el suelo tiene un plato flotando sobre él, por lo que es seguro". p>

(Xuanzhenzi Bi Xu)

La teoría de Zhang sobre la relación entre el cielo y la tierra está muy cerca de la "teoría de cubrir el cielo" de la antigua astronomía china. La diferencia es que Zhang no cree que el terreno esté inclinado, siendo el noroeste más alto y el sureste más bajo. El cielo y la tierra son invisibles, lo que es coherente con la teoría de la "Teoría Yexuan" de la astronomía antigua. Según la teoría de Ye Xuan, sólo los cuerpos celestes (las llamadas "tres luces" del sol, la luna y las estrellas y sus objetos tangibles) y la tierra son tangibles y cualitativos. Además, son vacíos infinitos. Los cuerpos celestes no están adheridos a ningún objeto físico, simplemente flotan con vitalidad y se mueven libremente. Aquí es donde Zhang atrajo la astronomía antigua (se dice que fue antes del final de la dinastía Han). Además, podemos ver la exquisita explicación de Zhang sobre la relación entre el sol y la luna.

El sol y la luna son del mismo elemento, y el ciclo de la vida y la muerte tiene su fin. Quienes se deciden por el elemento muro saben que hay tiempos de eclipse tenue; quienes llegan al final del ciclo conocen los tiempos de la muerte y de la vida. Sin embargo, la brillante luna está iluminada por el sol. La luz emitida por la luna es el reflejo de la luz del sol, por lo que los eclipses lunares de sol y luna son regulares, lo cual concuerda completamente con la astronomía moderna. Por supuesto, Zhang no pudo haber superado la capacidad cognitiva de la época, no pudo darse cuenta de la verdadera relación entre el sol, la luna y la tierra y, por lo tanto, no pudo revelar los secretos de los eclipses solares y lunares. Pero atribuyó los eclipses a fenómenos naturales que inevitablemente ocurrirían en un momento determinado, descartando explicaciones teológicas para los fenómenos naturales.

Mire la comprensión de Zhang sobre la existencia y su relación:

No hay nada malo, no hay nada malo en ello. Nada está afuera, nada está afuera, nada está afuera. Por lo tanto, no hay nada hoy, no es que no haya nada en el pasado; lo inusual es que no hay nada ahora, no es que no haya nada en el pasado.

Si el marido no tiene nada que ver, no tiene nada que ver, el pasado no tiene nada que ver y el futuro no tiene nada que ver, no tiene nada que ver. El anacrónico cree que debe haber otros; el contemporáneo cree que de lo contrario será inevitable.

(Espíritu de Xuanzhen Zidao)

Este pasaje suena misterioso, pero su idea básica es solo una, es decir, la existencia de las cosas se transforma de generación en generación en el proceso del tiempo. . Las cosas específicas que existen ahora no deben haber existido en el pasado; lo que no existe ahora debe existir en relación con el pasado. No podemos decir que algo que nunca ha aparecido en el mundo no exista hoy. La desaparición de las cosas existentes es diferente de la "nada" que nunca apareció en el pasado. Hoy algo surge repentinamente de la nada, y también hay cosas diferentes del pasado que se han conservado hasta ahora porque el tiempo ha cambiado. (El primero tiene el problema de proceso de comenzar desde cero, y el segundo tiene el problema de proceso de comenzar desde cero). Si no hay conexión o diferencia entre el pasado y el futuro, es porque se ha eliminado la diferencia horaria entre ellos. (es decir, entre ahora y el futuro las relaciones se analizan de forma abstracta y se excluye el elemento temporal de tales relaciones). La gente en el mundo piensa que es correcto observar si hay una diferencia de tiempo y discutir si hay una diferencia de tiempo, pero algunas personas no lo creen así. Piensan que está mal excluir las diferencias horarias y hablar sobre si existen diferencias horarias, pero algunas personas piensan que es correcto. Ver si existe una conexión con el tiempo es la luz dialéctica de Zhang que destella en su contemplación metafísica. El tiempo se asoció originalmente con el movimiento de las cosas. Si no hay movimiento de materia, no hay tiempo. Aunque hay muchas formas de movimiento, la forma más básica de movimiento sigue siendo el proceso de transformación mutua de la existencia (existencia o ausencia) de las cosas. Y la estipulación del tiempo depende de la velocidad del movimiento de la materia (Einstein lo confirmó, cuanto más rápido se mueve un objeto, más lento pasa el tiempo, y viceversa). Por supuesto, Zhang no desarrolló el conocimiento científico para sentar las bases de su visión del tiempo, el espacio y el movimiento material, pero reveló la conexión interna entre el tiempo y el movimiento material (el proceso de la nada a algo, de algo a nada) en Su filosofía especulativa es realmente encomiable. Los siguientes son dos pasajes de un famoso monje de las dinastías del Sur y del Norte (384-414), que pueden ayudar a comprender la contribución de Zhang sobre este tema.

....No hay nada malo en buscar la dirección de las cosas; hoy nunca ha habido culpa alguna. Nunca lo había visto antes y no quería mostrarlo; las instrucciones no eran nada, así que sabíamos que las cosas no iban. Planifica para hoy, no vayas por hoy. Significa que el pasado fue cómodo en el pasado, no del presente al pasado, y el presente es cómodo ahora, no del pasado al presente.

("Zhao Lun: Las cosas no se mueven")

Pero nuevamente, todo tiene su propia razón, por lo que no hay ninguna razón para ello. Si hay algo, no habrá nada; si hay algo, habrá algo; si hay algo, no habrá nada. Aunque nada es nada, nada no está vacío; aunque hay algo pero nada, hay algo pero no es verdad. Si no hay verdad, entonces no hay rastro, pero si no hay distinción, entonces se introduce una.

("Teoría del vacío de Zhaolunbu")

En el párrafo anterior, Seng Zhao negó la conexión entre el movimiento material y el tiempo, y solo vio la discontinuidad del tiempo y el movimiento, pero no el Ver su continuidad. Pero Seng Zhao reveló la contradicción entre tiempo y movimiento, que sin duda tiene significado en la historia de la comprensión. Zhang reconoció la contradicción y creía que la transformación mutua de las cosas surgió con el tiempo, rompiendo la brecha de contradicción revelada y desarrollando la dialéctica. En la última parte, Seng Zhao revela la contradicción entre la existencia de las cosas y el espacio. Las cosas tienen su existencia y su no existencia. Decir que algo no existe no significa que no exista absolutamente nada. La existencia de las cosas es la unidad de los opuestos. Si no se incluye la existencia de la nada, ésta sólo puede entenderse como una existencia absolutamente eterna, y las cosas concretas siempre están más cerca de la muerte un día más. En este sentido, Zhang He está muy cerca. "Si hay, no hay nada, y si no hay nada, no hay nada." La existencia que no incluye nada no es verdadera, y la existencia que no incluye el ser pero nada no es lo que llamamos nada. En comparación con los dos, la discusión de Seng Zhao debería ser más clara, pero continuó diciendo que a partir de la existencia de cosas específicas, "nada es real" y las cosas son solo "números imaginarios", por lo que están muy lejos. Porque determinadas cosas pueden nacer y destruirse (cambiar la forma de existencia), pero el mundo material siempre existirá, como lo demuestra la "ley de la inmortalidad de la materia" en física. En cuanto a sus errores lógicos, a menudo son causados ​​por una visión idealista del mundo y no serán analizados hoy. Veamos la "Teoría del origen del mundo" de Zhang, en la que no es difícil ver la diferencia entre él y:

El marido no tiene nada, no hay principio, no hay nada, ahí; No es nada al principio. No hay nada que hacer, nada sobre qué apoyarse, la naturaleza está en ello. Cuando la naturaleza del marido es fuerte, el Qi es fuerte, se transporta el viento, se recoge agua, se siente la conciencia, el Qi es claro y todo está preparado.

Cuando el vacío está en todo el cuerpo, se puede utilizar de manera ordinaria. Cuando el agua se acumula, se puede ver. Cuando conoces el qi, puedes pensar en la vida. Cuando el qi se mueve, puedes establecer tu intención. El cuerpo puede ser grueso o espeso y se puede utilizar de forma paulatina. Si ves algo, puedes observar cambios, si piensas en la vida, puedes comprenderla, si quieres construirla, puedes explicarla en detalle. Este es el cuerpo de conocimiento que puede ser denso en la naturaleza. Puede aclararse gradualmente con el uso del viento, se puede observar el agua, el pensamiento del conocimiento se puede transformar en conocimiento y se puede detallar el significado de la razón.

(Xuan Zhenzi Bi Xu)

Ya sea que haya transformación mutua o no, el mundo se forma gradualmente. Después de la creación del mundo, no era etéreo, pero el aire entraba por todas partes, prevalecía, el agua se acumulaba, el aire fluía y había una sensación de conciencia. Esto incluye tanto el materialismo simple como la visión de la cognoscibilidad.

El mundo real se crea de la nada, y este proceso de creación es natural. No se trata de quién es el Creador ni de qué se crea a partir del Creador. Dijo:

La existencia sin yo se llama naturaleza original, y la existencia sin creación se llama iluminación.

No queda lugar para el último creador del mundo. Se puede decir que este tipo de creacionismo natural es una forma de negar el creacionismo de Dios.

Desde que el mundo se creó a sí mismo, ¿dónde está el Tao? Zhang cree que el "camino perfecto" es insensible, "sé que el camino supremo es la nada" (Bhikkhu). Tao no quiere nada pero lo consigue. Dijo:

....No hay nada mejor que Tao. ..... Si patrullas Liuhe, ¿no serás culpable si no obtienes lo que quieres? Proviene de la naturaleza, pero es inevitable mantenerse alejado de ella. ¿No es un camino hacia el mal?

("Xuan Zhenzi·Luan Kun")

El "Tao" aquí obviamente se refiere a leyes y reglas. Cuando se trata de la nada, es imposible conseguirla porque es imposible conseguirla buscando arriba y abajo, y los órganos de los sentidos no pueden captar las leyes del movimiento de las cosas; la razón por la que se dice que está allí es porque; Incluso si trascendemos la naturaleza y nos deshacemos deliberadamente de ella, después de todo no podemos liberarnos de sus limitaciones. Las leyes son objetivas y universales. Estos son los pensamientos de Zhang Shuang. Por supuesto, es imposible buscar la existencia del Tao "saliendo de la naturaleza". Las leyes son las propiedades inherentes al movimiento de las cosas. Sin movimiento (naturaleza), no hay ley (Tao). Zhang parece tener una tendencia a separar la relación entre el movimiento y las leyes del movimiento. La llamada "creación" es, por supuesto, una premisa hipotética, pero establecer la premisa en sí muestra que él no comprende la relación entre los dos. Además, la siguiente discusión sólo habla del alcance de la naturaleza y no ve que Tao es sólo el atributo de las cosas en el proceso natural.

En resumen, no es difícil ver que Zhang fue efectivamente un gran filósofo de la dinastía Tang. Aunque no tenía como base un conocimiento científico sólido, las proposiciones filosóficas con elementos científicos que planteó en "El reino de la especulación" son efectivamente un valioso legado ideológico.

Nueve poemas de Zhang Quan.

Los Poemas Completos de la Dinastía Tang, Volumen 308.

Edición Yangzhou Poetry Bureau

Volumen 308_1 Hay muy pocas canciones sobre Zhang

Huayuan Ridge está aquí, Bixu Qing está aquí y Xia Hongming está allí. No hay límite para los fantasmas y no hay límite para la transformación.

Volumen 308_2 El vacío Zhang Songhe Zhi

Sin autoconciencia, es un elemento natural; sin creación, es el fin de la naturaleza. La silueta es incómoda y la forma es incómoda. Es posible mirarte a los ojos y tener tus propios pensamientos.

Volumen 308 Zhang Wuyu Song_3

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y llenos. Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje primaveral que ni siquiera regresó a casa después de la lluvia.

Los pescadores en la plataforma de pesca son tan morenos como el pelaje y se alejan navegando de dos en dos o de tres en tres. Al poder navegar por el viento y las olas, nunca tendré que preocuparme por las olas blancas del río Yangtze.

Los pescadores pescan en la bahía de Ruoxi y las embarcaciones largas albergan el oeste y el este. La nieve en el río, el viento que sopla en la cara, vestir ropa con una sonrisa.

El dueño de Songjiang Crab House está feliz, el arroz y la sopa también son * * * arroz. Las hojas de arce han caído, las flores se han marchitado y los barcos de pesca borrachos no sienten frío.

En el lago Cao Qing, en una noche de luna llena, los pescadores de Baling cantan. Pesca con coche, pesca con barco y disfruta de la tormenta inmortal.

El último día del Volumen 308_4, recordé "Memoria de Jiangnan" de Zhang.

El río Amarillo fluye alrededor de la ciudad del condado en el oeste y creo que no debería haber tesoros para nadar.

Para recordar las acuarelas de Jiang Chun, fui a Wuzhou con mi sueño.

Volumen 308_5 Pescador Zhang

En agosto y septiembre, las flores de caña vuelan y el anciano de Nanxi vuelve a pescar.

En otoño, las montañas se alzan y los campos se ven a través de las barandillas.

Sosteniendo la caña de pescar, buscando el camino, el atardecer peina los cabellos blancos.

Por el contrario, decidir si el príncipe heredero tiene razón o no es una cuestión de gran bondad y sabiduría.

Explicación de la palabra

Yu Gezi: Originalmente era el nombre de la canción. Más tarde, la gente escribió letras basadas en ella y se convirtió en el nombre de la letra.

Montaña Xisei: en el suroeste del condado de Wuxing, provincia de Zhejiang.

Pescado mandarín: Lo que entre la gente se conoce como pez mandarín, de escamas finas, de color amarillo claro con rayas marrones y delicioso sabor.

Tú: un sombrero. Se utilizan sombreros hechos con rodajas y hojas de bambú para protegerse de la lluvia.

Cáñamo: Ropa impermeable hecha de paja y cáñamo marrón.

No es necesario: No es necesario.

Anotar...

① Esta pieza musical fue originalmente una pieza famosa de Jiao Fang de la dinastía Tang. Dividido en dos cuerpos monótonos y bicolores. Los monótonos 27 caracteres riman con rimas oblicuas y oblicuas, y el tono de Zhang es el más famoso. Dos tonos, cinco cruces y rimas. Los cantos de pesca, también conocidos como pescadores o pescadores, son probablemente una especie de cantos populares de pesca. El autor escribió cinco "Canciones de pesca", esta es la primera. Según la "Crónica de Linz", Zhang visitó una vez a Yan Zhenqing, el gobernador de Huzhou. Debido a que el barco estaba desgastado, le pidió a Yan Zhenqing que lo ayudara a reemplazarlo y escribió "Canciones de pescadores". La inscripción "Yu Ge Zi" lleva el nombre del poema de Zhang "Yu Ge Zi". "Zi" es la abreviatura de "Qu Zi".

② Montaña Cisai: Roca taoísta, cerca del río Yangtze en el condado de Daye, provincia de Hubei. Nombre de la montaña. En el oeste de la ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang.

③Pez mandarín: comúnmente conocido como “pez flor” y “pez mandarín”.

④Sombrero de Bambú: Sombrero elaborado con varas y hojas de bambú.

⑤Fibra de cáñamo: gabardina de paja o marrón.

Traducción

Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, las flores de durazno están en plena floración, el agua es rápida, los peces mandarines en el agua están muy gordos y el Las flores de durazno que flotan en el agua son tan brillantes. Un anciano en la orilla del río, con un sombrero de bambú azul y una gabardina de fibra de coco verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze y se negó a irse durante mucho tiempo.

Juez

Esta palabra describe la escena pesquera en los pueblos acuáticos del sur del río Yangtze durante las inundaciones de primavera. Se trata de un cuadro de paisaje escrito en poesía, con montañas y ríos claros y la imagen de un pescador.

La primera frase "La garza vuela frente a la montaña Xisai" y "La garza vuela frente a la montaña Xisai" indican la ubicación. "Garceta" es un símbolo de ocio. Se escribe sobre el vuelo libre de las garcetas, que desencadena el ocio de los pescadores. La segunda frase "flores de durazno y agua corriente, el pez mandarín está gordo" se refiere al hecho de que las flores de durazno están en plena floración en este momento, el agua del río está hinchada y el pez mandarín está engordando. El color rosa aquí contrasta con el agua, mostrando el paisaje de lagos y montañas frente a la montaña Xisai a finales de la primavera y exagerando el entorno de vida de los pescadores. Tres o cuatro frases: "Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no es necesario volver atrás con el viento oblicuo y la llovizna" describen el modo de pescar del pescador. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina de fibra de coco verde, se olvidó de regresar a casa en medio del viento oblicuo y la llovizna. "Viento oblicuo" se refiere a una brisa suave. Todo el poema tiene colores brillantes y expresa vívidamente la vida despreocupada del pescador.

Esta palabra expresa el amor del autor por la libertad y la naturaleza en el hermoso paisaje del pueblo acuático y la vida idealizada de un pescador. Lo que más nos atrae del poema no es el pescador tranquilo y relajado, sino la escena del río creciente en primavera y la lluvia brumosa durante la temporada de floración del durazno en el municipio de Jiang en febrero. Las montañas verdes bajo la lluvia, los barcos de pesca en el río, las garcetas en el cielo, los corazones a ambos lados del río, los colores son brillantes pero suaves y la atmósfera es tranquila pero llena de vitalidad. Esto no sólo refleja el ingenio artístico del autor, sino que también refleja su gusto elevado, profundo, alegre y refinado. Después de que se cantara esta canción, no solo fue cantada por muchas personas durante un período de tiempo, sino que también se difundió en el extranjero, sentando el precedente para que los poetas chinos en Japón escribieran letras. Cinco poemas del emperador Xie Li y siete poemas de sus cortesanos se basan en esta palabra. Además, todos los billetes antiguos están en Huzhou, así que me temo que no. Las "Canciones de pesca" de Zhang tienen cinco palabras y están divididas en poemas sobre la montaña Cisai, Diaotai, Songjiang y el lago Hehu. Todos hablan sobre el placer de pescar en ríos y lagos, pero el lugar no está en Huzhou. Según el "Libro de la entrada a Shu" de Lu You, el monte Xisai es un sacerdote taoísta en Ezhou: "Un monte Xisai en esta ciudad es el llamado 'Viento de garceta frente al monte Xisai' en la" Poesía del pescador "de Xuan Zhenzi. " Cuando Su Shi vivía en Huangzhou, cuando visitó el lugar, alguien dijo: "El lenguaje de Yuan Zhen es extremadamente hermoso. Odio que su melodía no se haya transmitido, así que la agregué a la canción "Huanxi Sand". (Epílogo de "Partridge Sky" de Xu Fu, consulte el volumen "Yuefu Yaci") Letra de Su Shi "Huanxisha": "Las garcetas vuelan frente a la montaña Cisai, y las velas fuera de la isla Sanhua son ligeras". el río Yangtze, frente a la montaña Xisai. El poema de Xu Fu "Partridge Sky" decía: "Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, las flores de durazno fluyen y los peces son gordos. Si el tribunal encuentra a Yuan Zhenzi, limpiará la línea de pesca del río Yangtze. Además, la montaña Xisai está al lado". el río Yangtsé.

"Yu Ge Zi" de Zhang fue a Japón.

La amistad chino-japonesa alcanzó su clímax ya en la dinastía Tang.

Japón ha enviado 13 "enviados a China" sucesivamente. Los tres, Zhongguo, Jianzhen y Monk, atravesaron dificultades y peligros para cruzar Japón, que es aún más hermoso. La contribución de Jianzhen y Abe Nakamaru de Japón a las relaciones diplomáticas chino-japonesas ha quedado registrada en la historia y es bien conocida por todos.

Pero para erigir un monumento a la amistad entre China y Japón, todavía hay un enviado que no viaja al extranjero. Él es Zhang, un escritor de la dinastía Tang que se llamaba a sí mismo "fumador". El sustantivo "rejilla de peces" de Zhang:

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes.

Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.

Aqing Liu una vez lo elogió como una obra maestra. No es sólo el antepasado del Tang Ci chino, sino también el pionero del Ci japonés.

La "Canción de los pescadores" de Zhang es como un puente arcoíris entre China y Japón. Según la historia de las letras japonesas, las letras se introdujeron en Japón unos 49 años después de que Zhang escribiera "Fishing Songs" (823 d. C., el año 14 de Heian en Japón). El Emperador Emei en ese momento leyó sobre el área protegida y la elogió tanto que personalmente organizó un banquete y compuso poemas en el Templo Hemao. En ese momento, los familiares del emperador, los literatos y las celebridades cantaron las "Canciones de pesca" de Zhang con el emperador Emei. Es cierto que Zhang no fue al banquete a cantar las conversaciones de paz, lo cual es lamentable, pero los conversadores de paz se apresuraron a imitar "Yu Ge Zi", que resonó entre los pueblos de China y Japón. Xia, un viejo poeta de los tiempos modernos, dijo en sus cuartetas sobre el emperador Esaú: "El pueblo de Saga tiene tiranos... Las flores de durazno flotan encima". Este es un excelente elogio para este punto.

El emperador japonés Kuei tenía un profundo conocimiento de la poesía china y escribió cinco poemas en el banquete, el tercero de los cuales decía:

Cruzando el río bajo el puente del bosque de la juventud, el El lago se convierte en cielo azul.

Borracho mientras pesca, cantando solo, no hay un flujo y reflujo fijo.

Durante la cena, la hija del Emperador, de diecisiete años, el Príncipe Naoko, se mostró muy talentosa. Sus dos armoniosos cantos hacen más colorida la fiesta en el santuario:

El agua del manantial es clara y el pescador ahora está solo.

¿Es él Li Xiang? ¿Puedo darme tu nombre? Cantar en la piscina trae paz.

. En el artículo "Dos o tres preguntas sobre la poesía de Yue Diao: el legado de las nuevas voces de la dinastía Tang en Japón", el erudito japonés moderno Ura Matsu señaló que las características de género de la poesía de Yue Diao recuerdan fácilmente al decimocuarto volumen de "Guo Colección Jing" Colección de poemas conservados en. Este grupo de trece poemas centrados en cinco poemas de "Yi" es parte de la genealogía de Yuzi. Se puede ver que las "Canciones de pesca" de Zhang tienen un parentesco extraordinario con la poesía japonesa.

Comentarios:

La canción de pesca de Zhang "Flying Egrets in Front of Xisai Mountain" tiene una larga historia. El sabor de Dongpo se utiliza como frase en "Partridge Sky" y "Huanxisha". Sin embargo, la frase que terminó no fue tan inteligente como las palabras originales. El Bodhisattva Taibai cruzando el río, las canciones de pesca de A'e y Zhang, las alegrías y tristezas de las dos familias son indescriptibles.

Referencia:

/view/39819.htm

Demandado: 503598427-Nivel de libertad condicional 1 5-14 18:17.

Traducción

Los campos en la ladera están exuberantes de vegetación y los campos de arroz planos brillan.

El cielo está brumoso y lluvioso, los cucos cantan y la tierra es próspera.

Abril ya está aquí, hay mucho trabajo agrícola y los agricultores de las zonas rurales están ocupados en el campo.

También plantan moreras, recolectan hojas de morera y crían gusanos de seda.

Materiales de referencia:

/view/125061.htm