Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Qué incluye la etiqueta china y occidental? Puntos de bonificación por hacer un ppt.

¿Qué incluye la etiqueta china y occidental? Puntos de bonificación por hacer un ppt.

Características físicas

(1) Ojos y expresiones. Cuando británicos y estadounidenses hablan, ambas partes se miran directamente. Para ellos, esto es un signo de integridad y honestidad. Hay un proverbio británico y estadounidense: nunca confíes en alguien que no se atreve a mirarte a los ojos. (No confíes en las personas que no se atreven a mirarte a los ojos). Cuando la gente en China habla, las dos partes no tienen que mirarse de vez en cuando. Algunas personas incluso evitan deliberadamente el contacto visual constante para mostrar humildad. sumisión o respeto. Esta puede ser una de las razones por las que los británicos y estadounidenses que llegaron por primera vez a China sienten que el pueblo chino no es lo suficientemente cálido y amigable. También explica por qué los británicos y los estadounidenses prefieren las conversaciones cara a cara, mientras que los chinos prefieren las conversaciones de corazón a corazón.

Es una costumbre que ambas partes se miren, pero odian ese tipo de miradas, porque en su opinión, es un comportamiento muy grosero, como si fueran "cosas" y no personas. , y es "deshumanización". Hace diez años, cuando China acababa de abrir sus puertas a la reforma y la apertura y daba la bienvenida a un pequeño número de extranjeros, los británicos y los estadounidenses descubrieron que China estaba de pie arriba y abajo como un "animal raro", mirándolos fijamente, lo que hizo ellos muy molestos. Muchas personas de habla inglesa que vienen a China no están satisfechas con esto. Sin embargo, el significado chino de mirar fijamente a veces es sólo curiosidad y sorpresa, en lugar de grosería.

Se dice (Gao, 1991: 55) que cuando una persona ve algo interesante o le gusta, sus pupilas se dilatarán; cuando ve algo que le disgusta o le desagrada, sus pupilas se encogerán. Se dice que los joyeros advirtieron este fenómeno en la antigüedad. Pueden saber si el cliente está interesado en el producto a partir de los cambios en los alumnos y luego decidir si aumentar o disminuir el precio. Si esto fuera cierto, entonces no habría una diferencia cultural, sino más bien una diferencia cultural de quién es más familiar. Por ejemplo, se dice que los empresarios estadounidenses usan gafas de sol cuando tratan con joyeros en China para evitar que los joyeros chinos expertos vean los cambios en las pupilas.

(2) Lengua de signos. Los gestos pueden expresar una variedad de significados, y las diferencias culturales son particularmente prominentes:

——Los chinos usan sus dedos para contar del "1" al "5" continuamente, es decir, primero abren las palmas y luego luego doblan los dedos hacia él, los británicos y los estadounidenses primero apretaron los puños y luego estiraron los dedos uno por uno.

Los británicos y estadounidenses forman un círculo con el pulgar y el índice para expresar "OK" (bien), mientras que el gesto chino "0" se utiliza a menudo para expresar "cero", por lo que cuando un estudiante chino pide a un profesor americano que haga el examen Al dar los resultados, el profesor americano respondió con un gesto de "OK", lo que sorprendió a los estudiantes chinos: ¿Obtuvo un cero? !

-Muestra el número "3". En China, las puntas del pulgar y el índice están conectadas en un círculo, y los otros tres dedos están extendidos y rectos (si están doblados, significa "cero", similar al gesto británico y estadounidense "OK"); en los británicos y estadounidenses, se levanta el dedo índice, el dedo medio y el anular, se agarra el pulgar con el dedo meñique.

-Los chinos dicen que "6", "7", "8", "9" y "10" se pueden manejar con una mano, como se muestra a continuación;

Los británicos y estadounidenses dicen "6", "7", "8", "9" y "10" no se pueden hacer con una mano, por lo que debes cooperar con ambas manos, como se muestra a continuación.

——Los chinos usan su dedo índice para afeitarse la cara para expresar que no es vergonzoso, es realmente vergonzoso, mientras que los británicos y estadounidenses expresan este significado como objeto de burla y usan el dedo índice; de una mano de piedra para golpear el dedo índice izquierdo Aplanar el pasado (cortar):

En Gran Bretaña y Estados Unidos, la gente usa sus dedos índice y medio para formar una V, lo que significa victoria. (victoria, éxito o paz), mientras que en China este gesto equivale a "dos". Nixon también hizo una señal de triple V.

——Cuando los británicos y los estadounidenses piden que los lleven, cuando se enfrentan a un vehículo que se aproxima, cierran el puño con la mano derecha y mueven el pulgar hacia el hombro derecho (nota: en Australia y Nueva Zelanda, esto es un gesto lascivo); en China, cuando las personas toman un ascensor, miran hacia el vehículo, extienden un brazo horizontalmente hacia un lado, con la palma hacia adelante, hacen un gesto de "alto" o levantan la mano derecha o ambas manos para saludar al conductor. .

——Los chinos saludan a quienes se acercan a ellos, con las palmas hacia abajo; los británicos y los estadounidenses están encantados. Un profesor chino acudió a una familia estadounidense para entregarle un regalo a un niño. Cuando saludó al niño, el niño retrocedió.

Resulta que la ola descendente de la palma china es similar al movimiento estadounidense de pedir a la gente que se vaya.

Los ejemplos anteriores son similares a los del chino y el inglés, pero tienen significados diferentes o tienen el mismo significado, pero gestos diferentes.

Los siguientes son movimientos de manos libres únicos de los británicos y estadounidenses:

——Cruza los brazos a la altura de la cintura y luego estíralos hacia los costados del cuerpo para expresar "Hecho" y "Sin esperanza".

——Los brazos se mueven hacia arriba y hacia abajo frente al cuerpo para delinear el cuerpo de la mujer, indicando "belleza".

Encogerse de hombros: fruncir el ceño, levantar las cejas y encogerse de hombros, doblar los codos, extender las palmas hacia arriba, incluso doblar ligeramente las piernas, etc. , que significa "No sé", "Qué puedo hacer", "Esta situación no tiene remedio", "No puedo hacer nada".

——Dar una palmadita en la parte posterior del hombro con la mano significa "satisfecho".

Los chinos también tienen muchos gestos únicos que son difíciles de entender para los británicos y los estadounidenses:

-Cuando otros se sirven té o vino, los cantoneses usan el dedo índice y el dedo medio. o más Golpeó la mesa con los dedos para expresar su gratitud. Esta acción se ha extendido ahora a muchas partes de China. Si utilizar este gesto no es de buena educación, la expresión tradicional china es colocar una o ambas manos junto a la taza.

——Dar algo a alguien o tomar algo con ambas manos para mostrar respeto.

——Extienda dos dedos índices verticales y acérquelos lentamente frente a usted, lo que significa "un hombre y una mujer se aman" y "hacen un buen matrimonio".

Abre las manos y tápate la boca al hablar para expresar "palabras secretas".

Existen muchas lenguas de signos especiales en el país y en el extranjero, que deben omitirse debido a limitaciones de espacio.

(3) Siéntate, párate, camina y agáchate. Qiu Wensheng (1994: 20) dijo: "En Occidente, la persona de pie suele ser mayor que la persona sentada en términos de posición, edad o estatus, y desempeña un papel principal en la conversación. Por lo tanto, una de las partes en la conversación adopta estar de pie o caminar de un lado a otro, lo que significa que tiene derecho a decidir el curso de la conversación, en China la situación es exactamente la contraria, la generación más joven o de menor estatus toma la posición; de estar de pie como cortesía, escuchar opiniones y estar en una posición pasiva. La gente tiende a sentarse y estar en una posición dominante "Esta generalización tiene algo de verdad, pero es mejor analizar la situación específica. Por ejemplo:

En Gran Bretaña y Estados Unidos, cuando se visita la casa de otra persona, si el invitado es una mujer, la mayoría de los hombres en la sala se pondrán de pie cuando ella entre. Las damas británicas y estadounidenses de todas las edades disfrutan de esta etiqueta, aunque menos personas de la generación más joven siguen esta costumbre tradicional que en el pasado.

——Durante la clase, cuando los profesores en China hacen preguntas, los estudiantes generalmente se levantan para responder las preguntas; en los Estados Unidos, los estudiantes generalmente se sientan y responden las preguntas de los maestros estadounidenses.

La cultura occidental enfatiza "las damas primero", por lo que es de buena educación pedirles que se sienten primero. Antes de que las mujeres tomen asiento, los hombres están obligados a ayudarlas a sacar sus sillas y sentarse después de que las mujeres tomen asiento. Esto también es una señal de ser educado y civilizado. La cultura tradicional china enfatiza el orden de antigüedad, enfatizando que los mayores, superiores y venerables se sientan primero. Después de sentarse, algunos jóvenes, subordinados y personas de menor rango no toman asiento inmediatamente, sino que esperan a que sus mayores, superiores y personas muy respetadas se "senten" antes de "dar las gracias". Al entretener a los invitados, antes de que el anfitrión y los invitados tomen asiento, las personas más tradicionales aún mantienen la etiqueta tradicional de "ceder sus asientos" y "dar gracias", pero no es tan formal como antes, pero pase lo que pase, el " Los "pequeños" siempre tienen que sentarse detrás de los "grandes". Los chinos tienen miedo de sentarse en asientos cómodos. Por favor vea el siguiente diálogo (Ouyang Fasu, vea Hu Wenzhong, 1988: 36):

w: (Señala C para ver el sofá) Por favor, siéntese.

No, no. Voy a sentarme aquí. (Acercándose a la silla)

w: Oh, por favor siéntate en el sofá de aquí.

Directora: No, no. Esta silla está totalmente bien.

También existen diferencias culturales en la postura al sentarse:

La postura tradicional para sentarse de los chinos es "sentado como una campana". Siempre se requiere que la parte superior del cuerpo y los muslos, los muslos y las pantorrillas formen ángulos rectos, la cintura esté recta y las rodillas apretadas. A esto se le llama "sentarse y esperar". La silla tradicional china es la silla Taishi. La superficie del asiento está en ángulo recto con el respaldo de la silla. Es poco probable que usted se siente boca arriba, de lo contrario la persona se deslizará al suelo. La silla Taishi es un material que se adapta a la postura sentada "estándar" de China.

——Los británicos y estadounidenses no están acostumbrados a "sentarse y esperar la muerte". Presione un tobillo contra el otro muslo, que es una elevación de pierna típica estadounidense llamada "método cuadrúpedo". Durante la Segunda Guerra Mundial, los nazis alemanes juzgaron a alguien como un espía estadounidense por su figura de "cuatro patas" y lo arrestaron.

-Los estadounidenses se sienten incómodos con el marco de "cuatro patas". A veces, cuando hablas con la gente, pones los pies sobre la mesa. Cuando estaba a punto de salir de Estados Unidos y regresar a casa, fui a un banco americano para cerrar mi cuenta. Durante la conversación, el gerente del banco puso sus pies con zapatos de cuero sobre la mesa, lo cual era un estilo muy "dominante". Después de regresar a China, siempre estuve preocupado por este asunto, pensando: Tal vez mi saldo bancario sea lastimosamente pequeño a los ojos de este gerente, y él lo descarta. Además, soy de China, así que este hombre blanco rico puede "condescender" a poner los pies sobre la mesa y hablar conmigo. Más tarde supe: "Los estadounidenses ponen los pies sobre la mesa. Es una expresión relajada e informal que a menudo muestra respeto por la otra parte. Pero para algunas personas en América Latina y Asia este comportamiento es grosero o pretencioso (Jensen, véase). Hu Wenzhong, 1990: 131).

——A los británicos y estadounidenses les gusta sentarse en el suelo alfombrado de sus casas; también veo a muchas personas sentadas en cualquier lugar de las calles o en lugares públicos de los Estados Unidos. Después de llegar a China, algunos británicos y estadounidenses también se sentaron en todas partes, lo que los chinos sintieron que era antihigiénico cuando lo vieron. Cuando los chinos tienen que sentarse bajo tierra, a menudo encuentran un periódico o usan un pañuelo para esparcirlo en el suelo. Los británicos y los estadounidenses pensaron que era antihigiénico porque, en su opinión, ¿cómo se podía dejar un pañuelo en el suelo? Tirar basura es antihigiénico y contrario a la moral pública.

——Los profesores estadounidenses estaban en clase y algunos incluso se sentaron en el podio. Los estudiantes chinos se sorprendieron y pensaron que era un comportamiento vulgar. Sin embargo, los profesores estadounidenses hicieron esto para reducir la tensión en el aula. y llamar la atención sobre ello. Esta es una expresión informal de proximidad a los estudiantes.

“Siéntate como una campana, párate como un pino, camina como el viento y recuéstate como un arco” son los requisitos ortodoxos de la cultura china. Sin embargo, en la vida real de hoy, las prácticas del pueblo chino lo son. bastante diferente de esta tradición. Hablé sobre "sentado" arriba. A continuación, analizaré las diferencias culturales entre "pararse", "caminar" y "cuclillas".

——Los profesores chinos pasan la mayor parte del tiempo parados en medio del podio en clase, excepto para poder ver la pizarra, mientras que los profesores británicos y estadounidenses son particularmente activos, siempre caminando de un lado a otro. en el aula y parece poder quedarse quieto. Por lo tanto, los británicos y los estadounidenses creen que la clase china es demasiado conservadora, demasiado formal, demasiado rígida e incluso somnolienta. Los chinos a veces sienten que los profesores británicos y estadounidenses son demasiado informales e incluso alteran el orden de la clase. De manera similar, en las reuniones de informes generales, los oradores chinos suelen permanecer inmóviles en el podio, tranquilos y solemnes, serios y "rígidos", mientras que los oradores británicos y estadounidenses siguen caminando de un lado a otro frente a la audiencia, e incluso caminan hacia la audiencia. para mejorar su propia contagiosidad. El orador se mueve con frecuencia, inclinándose hacia adelante y hacia atrás, poniéndose de puntillas e incluso dándole la espalda al público para lograr cierto efecto, lo que lo hace parecer "demasiado activo" y "no lo suficientemente solemne".

——Los británicos y los estadounidenses se ponen de pie y golpean con los pies para expresar impaciencia; los chinos golpean con los pies para expresar enojo, molestia, frustración y arrepentimiento.

——Los británicos y estadounidenses caminan con arrogancia y arrogancia, por eso la ex Unión Soviética dijo una vez: "Los estadounidenses caminan como si la tierra bajo sus pies les perteneciera, y los británicos caminan como si no les perteneciera". "No me importa quién es el dueño de la tierra bajo sus pies"; algunos estudiantes chinos dijeron que los británicos y los estadounidenses caminaban "como si el mundo entero les perteneciera". En una palabra, la postura de pie y de caminar de los británicos y los estadounidenses es la de los atletas y los soldados; a los ojos de los británicos y los estadounidenses, el estándar del pueblo chino es la postura de los eruditos y los civiles.

——Los chinos pueden ponerse en cuclillas durante largos períodos de tiempo con los pies en el suelo y los dedos apuntando hacia afuera. A los británicos y estadounidenses no sólo les resulta difícil adoptar esta postura y les impide mantener el equilibrio, sino que, en general, también es un tabú. La posición típica de cuclillas de británicos y estadounidenses es tener dos dedos en el suelo, o un dedo y un pie en el suelo, pero es esta posición "equilibrada" no durarán mucho, así que si quieren descansar, lo hacen; Preferiría sentarse en el suelo. Descubrí que la posición en cuclillas en los baños públicos de China es un reflejo del trabajo en cuclillas del pueblo chino.

En muchos aeropuertos nacionales, los baños de las salas de vuelos nacionales son baños en cuclillas, excepto los baños para personas discapacitadas que están sentados; en los baños de las terminales de vuelos internacionales, todos los asientos son baños para sentarse.

(4) Movimiento de la cabeza. Los chinos, al igual que los británicos y los estadounidenses, asienten para expresar acuerdo y sacuden la cabeza para expresar desacuerdo. Sin embargo, debido a las diferencias en los patrones de pensamiento mencionadas en la sección anterior, los movimientos de la cabeza a veces son inconsistentes. Como "No deberían encontrarte", nos dijo mamá. Todos nos dimos unas palmaditas en la cabeza.

Mi madre nos dijo: 'No os desaniméis'; la última frase significa literalmente "Todos sacudimos la cabeza". Si usamos palabras en lugar de expresiones no verbales, debería ser "No". , no seremos encontrados." . Pero si esta oración se traduce al chino, No debería traducirse como "Sí", y toda la oración debería ser "Sí, no nos desanimaremos". La acción no verbal china correspondiente a No aquí debería ser "Todos asentimos". "; si Al comunicarse con británicos y estadounidenses en inglés, la forma de pensar y el comportamiento no verbal que rige deben ajustarse a los hábitos británicos. En este caso, sacuda la cabeza para expresar "sí". Por ejemplo, China, Gran Bretaña y Estados Unidos tienen el gesto de levantar la cabeza y señalar con la barbilla. La diferencia es que en China, a menudo se acompaña de pellizcar los labios, mientras que en Gran Bretaña y Estados Unidos, se pellizcan los labios y chasquean los labios para expresar "lanzar un beso".