¿Cómo redactar un contrato de alquiler en 2018?
Arrendador (en adelante Parte A):
Dirección:
Teléfono:
Arrendador (en adelante denominado a como Parte A) Parte B):
Dirección:
Teléfono:
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, después de la negociación, La parte A está dispuesta a poseerla y usarla. La casa con el derecho y los derechos de administración se alquila a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes:
Artículo 1: Parte A tiene derecho a operar, administrar y subarrendar la casa (objeto de este contrato)." Número de habitación* *La casa con superficie construida pactada en este contrato se alquila a la Parte B como local comercial.
Regla 2. Fecha y forma de pago del alquiler y depósito
1 ¿Año, mes, día y fecha?
2. año es RMB (en mayúsculas:) y la tarifa de uso en el segundo año es en RMB (en mayúsculas: la tarifa de uso para el tercer año es RMB (mayúscula:
3). ¿A cuánto asciende el pago único de la Parte B en la fecha de firma de este contrato? ¿A cuánto asciende el alquiler mensual? Es RMB (en mayúsculas:
Artículo 3). : Métodos de pago de las tarifas de agua, electricidad, limpieza, teléfono y mantenimiento:
1 Tarifa de limpieza, facturas de servicios públicos, facturas de teléfono y facturas de banda ancha: la Parte B las pagará a los departamentos correspondientes por sí misma;<. /p>
2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con el inmueble arrendado, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.
Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y pagar todos los honorarios después de completar los trámites pertinentes. El tercero que haya obtenido el derecho de uso puede convertirse en la Parte B natural de este contrato, disfrutar de los derechos de la Parte B original y asumir las obligaciones de la Parte B al firmar el contrato escrito.
Artículo 5: Obligaciones de la Parte B.
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otras tarifas según lo acordado. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado del 3%. del alquiler real y las tarifas adeudadas por día si el alquiler se retrasa días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin devolver el depósito a la Parte B.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá mantener en buen estado los equipos e instalaciones durante el arrendamiento (salvo depreciación natural), no podrá cambiar la estructura y uso de la casa arrendada sin autorización. cambiar el uso, deberá ser aprobado por la Parte A. Si la Parte B causa daños a la casa arrendada y su equipamiento, la Parte B será responsable de restaurarla a su estado original.
3. La Parte A debe ser obtenida para instalar cualquier instrumento o maquinaria y equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa arrendada. La Parte B será responsable de los accidentes o multas causadas por la falta de la Parte A para completar los procedimientos pertinentes, y compensará a la casa y las instalaciones de seguridad. y pérdida de instalaciones de protección contra incendios.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B deberá entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas. (excepto depreciación natural) a tiempo.
5. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes. Todas las lesiones de seguridad personal y pérdidas de propiedad causadas por la construcción de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
>6. La Parte B garantiza que la Parte A alquilará las casas de Square, se utilizarán para fines legítimos, cumplirán con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operarán legalmente. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.
7. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación de este contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B de la casa sin asumir la obligación de conservarlas. , y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
8. Todos los impuestos y tasas incurridos durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A
1. informar a la Parte B Proporcionar viviendas de alquiler calificadas y garantizar las conexiones de agua y electricidad en la casa.
2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por desastres naturales y robos.
3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.
Artículo 7 Cuando expire el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones, y el método de aumento del alquiler se ajustará adecuadamente de acuerdo con xxxx. condiciones de mercado.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.
Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.
Artículo 10: Las controversias que surjan durante la ejecución del presente contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, podrán presentarse.
La decisión será tomada por el departamento de administración industrial y comercial o el tribunal popular.
Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Artículo 12 No se cobrará impuesto de alquiler sobre el importe firmado en este contrato. Si se requiere impuesto de alquiler, la Parte B deberá pagar el impuesto de alquiler.
Arrendador:? Arrendatario:
Agente de la parte A:? Agente de la parte B:
¿Año, mes y día? Fecha, año y mes
Notas en el contrato de alquiler de la vivienda:
1. Finalidad de la vivienda
2. Obligaciones de la vivienda de la empresa arrendadora y del arrendatario
4. Importe del alquiler y forma de pago
5 Cuestiones relacionadas con el subarrendamiento
6.
Anuncio oficial de referencia
Instrucciones para completar el modelo de contrato
1 Este contrato es un texto modelo emitido conjuntamente por el Departamento Provincial de Vivienda y Vivienda de Hubei. Desarrollo Urbano-Rural y la Administración Provincial de Industria y Comercio de Hubei Formulado para referencia de las partes en contratos de alquiler de viviendas dentro de la región administrativa de esta provincia. Todas las localidades pueden ajustar el contenido correspondiente del contrato en función de las condiciones reales y dentro del alcance de las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.
2. Antes de firmar este contrato, ambas partes del contrato de arrendamiento deberán presentar certificados de identidad válidos, y el arrendador deberá presentar al arrendatario el certificado original de propiedad de la vivienda u otra prueba del origen legal de la misma. casa. Si la casa pertenece a * * *, se debe proporcionar prueba de que el propietario * * * acepta alquilarla; si la casa está subarrendada, se debe proporcionar prueba de que el arrendador original (dueño de la casa) acepta subarrendar; Los documentos de respaldo deben adjuntarse a este contrato.
Tres. Si acepta el encomendamiento de otros para alquilar una casa, deberá presentar el poder o contrato de agencia de arrendamiento emitido por el fideicomitente antes de firmar este contrato, y expresar la autoridad de agencia al arrendatario. Para transacciones a través de agencia inmobiliaria, se incluirán como anexos al presente contrato el “Poder”, el “Contrato de Agencia” y el “Contrato de Servicios de Corretaje”.
4. Antes de firmar el presente contrato, ambas partes del contrato de arrendamiento deberán leer atentamente los términos del contrato, especialmente los contenidos opcionales, complementarios y modificados. El contenido seleccionado en el texto del contrato y la cumplimentación de las partes en blanco se determinarán mediante negociación entre las dos partes. --En el contenido seleccionado, selecciónelo marcando; si realmente no ha ocurrido o las dos partes no han estado de acuerdo, se debe marcar con una X para indicar eliminación.
5. Ambas partes del contrato de arrendamiento pueden decidir el número de copias originales de este contrato en función de la situación real y verificarlo cuidadosamente al firmar el contrato para asegurarse de que el contenido de cada contrato y sus anexos sean correctos. consistente; en cualquier caso, ambas partes del contrato de arrendamiento deben tener al menos una copia original del contrato y sus anexos.
Verbos intransitivos Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden complementar el acuerdo en el espacio en blanco del texto, o firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Contrato de arrendamiento de casa en la provincia de Hubei
Arrendador (Parte A):
Representante legal (Persona responsable):
□Nacionalidad? □Registro de hogar:
Tipo de documento: □Cédula de residente □Código de crédito social unificado □Otros
Número de cédula:
Tel: Email:
Código postal: Dirección postal:
(Si hay más de un arrendador, se debe incrementar el número en consecuencia)
Agente:
□Nacionalidad ? □Registro de hogar:
Tipo de documento: □Cédula de residente □Código de crédito social unificado □Otros
Número de cédula:
Tel: Email:
Código postal: Dirección postal:
Arrendatario (Parte B):
¿Nacionalidad? □Registro de hogar:
Tipo de documento: □Cédula de residente □Código de crédito social unificado □Otros
Número de cédula:
Tel: Email:
Código postal: Dirección postal:
(Si hay más de un arrendatario, el número de personas se incrementará en consecuencia; si el arrendatario es extranjero, los materiales pertinentes se presentarán de acuerdo con el disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos de la República Popular de China)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Propiedad de la República Popular de China", la "Ley de Bienes Raíces Urbanos" Ley de Gestión de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones pertinentes de la ubicación de la casa, la Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad y honestidad. Basado en el principio de crédito, en materia de arrendamiento de vivienda, se ha llegado por consenso al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Información Básica de la Vivienda
(1) La ubicación de la vivienda: (con el información registrada en el certificado de propiedad de la casa Las direcciones son consistentes si la casa está subarrendada, se debe indicar el número de la habitación subarrendada), ¿pertenece a la oficina del subdistrito (municipio)? El área bajo la jurisdicción del comité de residentes (comité de aldea).
(2) Estado del edificio: ¿Cuál es el número total de pisos del edificio, incluido el primer piso sobre rasante y el primer piso subterráneo? Lou, ¿dónde está la casa? Piso; metros cuadrados de área de construcción, metros cuadrados de área de construcción alquilada (si la casa está subarrendada, complete el área utilizable de la estructura del edificio para el propósito del certificado de la casa); Las instalaciones de apoyo, equipos, mobiliario auxiliar, electrodomésticos, decoración, etc. en la confirmación de entrega de la vivienda se detallan en el Anexo 1.
(3) Tipo de habitación: □ Suite, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¿No es una suite, un espacio separado? * * *Disfruta del espacio incluido. El plano de la casa se muestra en el Apéndice 2.
(4) Modalidad de arrendamiento: □Arrendamiento por el propietario del edificio □Arrendamiento por el comprador □Subarriendo □Otros? .
(5) Propiedad de la casa y agencia: □ Certificado de propiedad de la casa □ Certificado de propiedad de la casa □ Contrato de compraventa de la casa, ¿número? □ Certificado de uso de suelo de propiedad estatal □ Certificado de uso de suelo colectivo, ¿número? ;□Propietario□Comprador□Otros? ; La casa no ha sido hipotecada y la casa no ha sido sellada; □ No hay ninguna * * * persona □ * * nadie acepta alquilarla el certificado de propiedad de la casa se muestra en el Apéndice 2; El tercero es responsable de la agencia de alquiler de la casa, pero el tercero no es responsable de la agencia de alquiler. Consulte el Apéndice 2 para obtener el certificado de arrendamiento de la agencia.
Artículo 2 Método de transacción
Este contrato de arrendamiento de casa es firmado por las siguientes partes:
(1) Ambas partes del contrato de arrendamiento realizan transacciones por su cuenta.
(2) ¿Cuál es el nombre de la agencia inmobiliaria encomendada por ambas partes? , número de registro de la institución, corredor en ejercicio y número de registro del nombre real? , número de contrato de servicio de corretaje de arrendamiento de vivienda, número de contrato de servicio de corretaje de arrendamiento de vivienda? . El “Contrato de Servicio de Corretaje de Arrendamiento de Vivienda” y el certificado de registro de la agencia de corretaje se muestran en el Anexo 3.
(3) Nombre de la empresa de arrendamiento de vivienda que brinda servicios de arrendamiento.
(4)¿Otros? .
Artículo 3 Arrendamiento y Registro de Vivienda
(1) Finalidad del arrendamiento: □Residencial □Comercial □Oficina □Industrial □Cultural, educativo y sanitario □Otros? . Los edificios no residenciales no se utilizarán para residencia.
(2) Formulario de arrendamiento: □ Arrendamiento completo □ Subarrendamiento. Si subarrendar → residencial → no residencial, la ubicación específica de la habitación subarrendada es el área marcada en el plano de la casa en el Apéndice 2; consulte el Apéndice 1 para el uso de la sala de estar, la cocina y el baño.
(3) Número de inquilinos: ¿Quiénes son los residentes de esta casa? Gente, ¿nada más? (Si subarrenda, complete el número de personas que viven en la habitación subarrendada y cumpla estrictamente con las regulaciones nacionales, provinciales y locales pertinentes). Los restaurantes, pasillos, cocinas, baños, balcones, trasteros, garajes y trasteros subterráneos dentro del ámbito de alquiler de la casa no deben utilizarse para vivir.
(4) Arrendatario: La casa es □ utilizada solo por la Parte B (que reside en) □ utilizada por otros (que residen en) □ utilizada por otros (que residen en). Si la Parte B no coincide con el usuario real (residente) o el usuario (residente) es el mismo, la Parte B proporcionará a la Parte A toda la información del usuario real (residente). Si otros usuarios reales (residentes) cambian, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A. Otra información real del usuario (residente) es la siguiente:
¿Nombre? Tipo y número de certificado Número de contacto
¿Nombre? Tipo de certificado y número de contacto
(El listado podrá complementarse según los hechos)
(5) Presentación e inscripción: La Parte A y la Parte B deberán cumplir con el “Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" y "Arrendamiento de Vivienda Comercial" De conformidad con los requisitos de leyes, reglamentos y normas como las "Medidas Administrativas" y el "Reglamento sobre Supervisión de Contratos de la Provincia de Hubei", dentro de los 15 días siguientes a En la fecha de la firma del contrato de alquiler de la casa, la autoridad local de bienes raíces o su subdistrito, municipio y otras organizaciones de base a su cargo se encargarán de los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa. Si la información de registro cambia o el contrato se rescinde, el cambio de registro o baja debe procesarse de manera oportuna.
Si el Partido B es una población flotante, el Partido B deberá declarar el registro de residencia a la comisaría de policía local de conformidad con la ley. El Partido A instará y ayudará al Partido B a declarar el registro de residencia.
Artículo 4 Período de arrendamiento
(1) Entrega dentro del período de arrendamiento: ¿El período de arrendamiento de la casa es a partir de? ¿años? ¿mes? ¿Día a día? ¿mes? día. ¿En qué año debería estar el Partido A? ¿mes? Recientemente, la casa fue entregada a la Parte B según los términos acordados. Después de que ambas partes del contrato de arrendamiento firmen el Formulario de confirmación de entrega de la casa (Anexo 1) y entreguen las llaves de la casa, se completará la entrega de la casa.
(2) Rescisión del contrato: Después de la expiración del período de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares. , instalaciones y equipos tal como están. Este contrato establece lo contrario. Ambas partes del contrato de arrendamiento deberán presentar la casa y sus accesorios, instalaciones y equipos, consumo de agua y electricidad, etc. , la Parte B pagará las tarifas adeudadas y firmará la confirmación de salida. Consulte el Apéndice 4 para obtener más detalles.
(3) Vencimiento del contrato de arrendamiento: Si la Parte B continúa alquilando la casa o la Parte A ya no alquila la casa, ¿se debe adelantar? Notifique a la otra parte el mismo día. Si la Parte B ya no alquila la casa o la Parte A ya no alquila la casa, deberá brindar comodidad a la otra parte para subarrendar o desalojar la casa. Si la casa continúa alquilada, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad en el alquiler de la casa, salvo pacto en contrario en este contrato.
¿Artículo 5? Acuerdo de alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler: el alquiler de la casa estipulado en este contrato es RMB (en mayúsculas)/□año□semestral□trimestre□mes□otros, y el alquiler es □alquiler con impuestos incluidos □alquiler sin impuestos. El alquiler de esta casa no incluye el alquiler del estacionamiento ni el alquiler del espacio de estacionamiento. El alquiler del espacio de estacionamiento es RMB (minúscula: yuan)/año, semestre, trimestre o mes. ¿El método de transferencia de la Parte B es □ año □ medio año □ trimestre □ mes □ otro □ efectivo □ transferencia bancaria □ otro? Pagar el alquiler mediante método de pago. Durante el período de alquiler de la casa, si la Parte B retira el fondo de previsión para pagar el alquiler, la Parte A prestará asistencia según los hechos.
(2) Ajuste de alquiler: si el alquiler se ajusta durante el período de arrendamiento. Si se necesitan ajustes, ¿por? ¿Según el alquiler total del año anterior? % aumenta el estándar de alquiler para el año en curso, la Parte B pagará el alquiler del año en curso a la Parte A de acuerdo con el tiempo y método acordado en el párrafo anterior de este estándar. Si este contrato no estipula la frecuencia y el alcance del ajuste del alquiler, la Parte A no aumentará unilateralmente el alquiler durante el período de arrendamiento.
(3) Gestión de márgenes: RMB (mayúscula) Yuan (minúscula: Yuan).
El depósito debe pagarse en una sola suma antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ dentro de los 3 días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, a menos que se acuerde lo contrario en este contrato, la Parte A devolverá la parte restante a la Parte B en su totalidad después de deducir el alquiler impago y las tarifas pagaderas por la Parte B y los daños y perjuicios y la compensación a cargo de la Parte B.
Artículo 6 Sostenimiento de otros gastos relacionados
(1) Durante el período de arrendamiento, ¿cuáles son los siguientes gastos? ¿Es la Parte A responsable del impuesto sobre el alquiler de la vivienda? La Parte B correrá con... (1) Tarifa de agua (2) Tarifa de electricidad (3) Tarifa de banda ancha de Internet (4) Tarifa de calefacción (5) Tarifa de gas (6) Tarifa de administración de la propiedad (7) Tarifa de servicio de subarrendamiento (8) Tarifa de estacionamiento (9 ) Factura pública de electricidad (10) Factura pública de agua (factura de agua). Consulte el Apéndice 1 para conocer los estándares de cobro de otras tarifas de alquiler de casas.
(2) Los demás gastos incurridos en el subarrendamiento de la casa se complementan de la siguiente manera:
(3) Los demás gastos relacionados con la casa no pactados en este contrato serán asumidos por la Parte A. Si la Parte B paga por adelantado las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A devolverá las tarifas correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes proporcionados por la Parte B.
(4) Daños por pago de la Parte B los intereses públicos de la zona de gestión inmobiliaria a la que pertenece la casa o los gastos por derechos e intereses legítimos del vecino, o los gastos pagados por un tercero por el uso indebido de la casa serán a cargo de la Parte B.
¿Artículo 7? Decoración de la casa
(1) Durante el período de arrendamiento, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede decorar la casa, pero no dañará la estructura principal de la casa.
(2) La Parte B se asegurará de que su decoración cumpla con los requisitos nacionales de seguridad contra incendios. Si se requiere una inspección secundaria contra incendios, la Parte B debe pasar la inspección contra incendios antes de su uso. La Parte A es responsable de ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de aceptación de protección contra incendios.
(3) Si el contrato expira o se rescinde anticipadamente, si las dos partes tienen un acuerdo, el asunto se manejará de acuerdo con el acuerdo; si no hay acuerdo, el asunto se manejará; de conformidad con las disposiciones legales.
Artículo 8: Las casas son seguras de usar y mantener.
(1) Obligaciones de la Parte A: garantizar que la estructura del edificio, las instalaciones y el equipo de la casa cumplan con las condiciones de construcción y seguridad contra incendios, no cambiar la planificación interna y el diseño de la casa sin autorización y cumplir con las funciones básicas y no poner en peligro la seguridad personal, y a la Parte B. Proporcionar instrucciones de uso seguro para la casa y las principales instalaciones y equipos (como gas, electrodomésticos, etc.). ) o una explicación escrita de las precauciones de seguridad para instar a la Parte B a implementar medidas de seguridad para el uso de la casa.
(2) Obligaciones de la Parte B: garantizar el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las regulaciones de administración del área de administración de propiedad a la que pertenece la casa, usar la casa razonablemente de acuerdo con el propósito designado de la casa y eliminar o notificar a la Parte A por su propia iniciativa. Posibles riesgos de seguridad descubiertos...
Durante el período de arrendamiento, no se podrán renovar, agregar o eliminar instalaciones ni equipos auxiliares sin el consentimiento por escrito de la Parte A. No cambie el uso de la casa sin autorización, no utilice la casa para realizar actividades ilegales, no dañe los intereses públicos y no interfiera con el trabajo y la vida normal de los demás.
(3) Otros asuntos: Durante el período de arrendamiento, ambas partes** se asegurarán de que la casa y sus elementos auxiliares, instalaciones y equipos se encuentren en condiciones adecuadas y seguras.
1. Si la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable u otras razones no atribuibles a la Parte B, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones si la Parte A falla; para reparar el daño en el tiempo acordado Si la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares resultan dañados por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la reparación, reemplazo o compensación.
3. Durante el uso de la casa subarrendada, el subarrendatario será responsable del mantenimiento y compensación de las partes comunes de la casa y de sus accesorios, instalaciones y equipos compartidos. Si no se puede determinar el arrendatario específico, los subarrendatarios correspondientes compartirán igualmente la responsabilidad de las reparaciones e indemnizaciones.
Otras explicaciones para el artículo 9
(1) Derecho de tanteo: durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la casa, se manejará de la siguiente manera.
1. La Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con tres días de antelación, pero esto no afectará el uso normal de la casa por parte de la Parte B. Si la Parte B no responde por escrito dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación si está dispuesta a comprar la casa en las mismas condiciones, se considerará que ha renunciado al derecho de tanteo.
2.? .
(2) Subarrendamiento: Si la Parte B subarrenda o subarrenda la casa arrendada y las instalaciones auxiliares durante el período de arrendamiento, la Parte B obtendrá un acuerdo de la Parte A por escrito y firma un contrato de subarrendamiento, y al mismo tiempo pasa por los procedimientos de registro y presentación de alquiler de casa. Si un tercero causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable frente a la Parte A de una indemnización...
(3) Arrendamiento de servicio público: Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario cumple las condiciones estipuladas por el gobierno local, Parte A Debe cooperar activamente al solicitar servicios públicos como residencia, educación obligatoria, atención médica básica, atención básica a personas mayores, servicios de empleo, seguridad social y seguridad de vivienda.
Artículo 10 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato por consenso mediante consulta.
(2) Si uno de Cuando se produzca la resolución del presente contrato, ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato:
1. Por causa de construcción urbanística.