Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Langfang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
Normas de implementación detalladas para la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Langfang
Gobierno popular de la ciudad de Langfang, provincia de Hebei
Detalladas Reglas para la implementación de la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Langfang
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 Para fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos legítimos y intereses de las partes de la demolición, y garantizar el buen progreso del proyecto de construcción, de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado" (en lo sucesivo, el "Reglamento"), "Implementación de la Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas de la provincia de Hebei Medidas ”(en adelante, las “Medidas”) y otras regulaciones relevantes, combinadas con la situación real de esta ciudad, se formulan estas reglas detalladas.
Artículo 2: Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y sea necesario compensar y reubicar a las personas derribadas y a los arrendatarios de viviendas, se aplicarán estas normas detalladas.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las antiguas zonas urbanas y la mejora del entorno ecológico, y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.
Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas y a los arrendatarios de viviendas de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento, Medidas y estas Normas de Detalle que las personas demolidas y los arrendatarios de las viviendas demolidas completarán; la reubicación dentro del período de reubicación especificado.
El demoledor al que se refieren estas normas de detalle se refiere a la unidad que ha obtenido el "Permiso de Demolición de Vivienda".
Las personas a derribar mencionadas en estas normas se refieren a los propietarios de las viviendas a derribar.
El término "arrendatario de casa", como se menciona en estas reglas, se refiere a la unidad o individuo que tiene una relación de arrendamiento legal con la persona que está siendo demolida.
Artículo 5 La Oficina de Demolición y Reasentamiento del Gobierno Popular Municipal de Langfang es el departamento de gestión de demolición de viviendas del Gobierno Popular Municipal, que supervisa y gestiona los trabajos de demolición de viviendas urbanas de la ciudad. Sus principales responsabilidades son:
(1) Organizar la publicidad y la implementación del "Reglamento sobre la Gestión de la Demolición de Viviendas Urbanas" promulgado por el Consejo de Estado, y formular o participar en la formulación de los reglamentos pertinentes sobre la gestión de la demolición de viviendas urbanas en esta ciudad;
(2) Responsable de revisar los planes de demolición de viviendas y los planes de demolición en la ciudad, emitir "Permisos de demolición de viviendas" y emitir anuncios de demolición de viviendas
(3) Responsable de investigar, mediar y mediar en disputas de demolición de viviendas.
(4) Responsable de la supervisión y gestión de las unidades de demolición que hayan obtenido el "Permiso de demolición de viviendas"
;(5) Actividades de evaluación de bienes raíces y compensación por demolición durante el proceso de demolición de viviendas Implementar supervisión y gestión de fondos de reasentamiento
(6) Responsable de la gestión de los archivos de demolición de viviendas
(7) Responsable de la capacitación profesional del personal de demolición;
(8) Proporcionar orientación profesional sobre el trabajo de gestión de demolición de los departamentos de gestión de demolición de viviendas de varios condados (ciudades) y zonas de desarrollo.
Los departamentos responsables de la gestión de los trabajos de demolición de viviendas de los gobiernos populares de cada condado (ciudad) supervisarán y gestionarán los trabajos de demolición de viviendas dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 6 Gobiernos populares en todos los niveles y planificación, gestión de tierras, vivienda, finanzas, precios, administración industrial y comercial, aplicación integral de la ley, seguridad pública, justicia, trabajo y seguridad social, asuntos civiles, telecomunicaciones, suministro de energía, oficinas en la calle, etc. Los departamentos y unidades deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, coordinar la implementación de estas reglas para garantizar el buen progreso de la gestión de demolición de viviendas urbanas.
Capítulo 2 Gestión de demolición
Artículo 7 El demoledor debe obtener la aprobación del departamento responsable de gestionar los trabajos de demolición de viviendas (en adelante, el departamento de gestión de demolición de viviendas) del municipio o gobierno popular del condado (ciudad). La demolición sólo se puede llevar a cabo después de obtener el "Permiso de demolición de viviendas".
Para solicitar un "Permiso de demolición de viviendas", se deben presentar los siguientes documentos e información al departamento de gestión de demolición de viviendas:
(1) Solicitud de demolición de viviendas
(2) Construcción; documento de aprobación del proyecto;
(3) Permiso de planificación territorial de construcción
(4) Documento de aprobación de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal
(5) Aprobación; por el departamento de gestión de planificación urbana Mapa de verificación del alcance de la demolición y plano del nuevo proyecto
(6) Plan de demolición y plan de compensación y reasentamiento
Plan de demolición, incluido el alcance de la demolición y el método de demolición; , límite de tiempo de reubicación, tiempo de apertura y finalización de nuevas casas, etc.
Plan de compensación y reasentamiento, incluyendo la naturaleza del uso, derechos de propiedad y área de las casas demolidas y sus anexos, el número de hogares y condiciones de vivienda de las personas demolidas, el presupuesto estimado y el tiempo de pago. límite de diversas tarifas de compensación y subsidio, y reasentamiento Estándares y direcciones de vivienda, opciones de transición y más.
(7) Certificado de calificación de la unidad de demolición de viviendas, contrato de encomienda para la demolición encomendada;
(8) Acuerdo de supervisión del fondo de reasentamiento y compensación de demolición y compensación de demolición emitido por una institución financiera que acepta. depósitos Prueba de fondos de reasentamiento;
(9) Otros materiales requeridos por las leyes y regulaciones.
El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 20 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud y emitirá un "Permiso de demolición de viviendas" a quienes cumplan con las condiciones.
Artículo 8 Al emitir el "Permiso de demolición de la casa", el departamento de gestión de demolición de la casa transferirá a la casa la persona de la demolición, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos establecidos en el "Permiso de demolición de la casa". en forma de aviso de demolición. Los demolidores y las unidades de demolición publicarán y explicarán prontamente los planes de demolición y las políticas de demolición a las personas demolidas antes de la demolición.
Artículo 9 El demoledor deberá realizar la demolición de la vivienda en el ámbito determinado en el "Permiso de demolición de la vivienda" y dentro del plazo de demolición.
Si es necesario cambiar el alcance de la demolición, el alcance de la demolición solo se puede cambiar después de obtener el consentimiento del departamento de planificación y tierras e informar al departamento de gestión de demolición de viviendas para los procedimientos de ajuste.
Si es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá presentar una solicitud de extensión de la demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas 15 días antes de la expiración del período de demolición; conceder una prórroga dentro de los diez días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.
Artículo 10 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la demolición a otros. Las unidades que realicen demoliciones encargadas deben obtener un certificado de calificación para la demolición de viviendas de conformidad con la ley. El personal que realiza trabajos de demolición de viviendas debe recibir formación profesional antes de poder ocupar el puesto de trabajo de demolición de viviendas.
Si el demoledor encomienda la demolición, deberá expedir carta de autorización a la unidad encomendada y celebrar un contrato de encomienda de demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento local de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 15 días siguientes a la celebración del contrato de encomienda de demolición.
La unidad encargada de la demolición se refiere a la unidad que obtiene el certificado de calificación para la demolición de viviendas de conformidad con la ley, acepta el encargo del demoledor, moviliza a las personas demolidas para la demolición, organiza la firma y la ejecución. de acuerdos de compensación y reasentamiento, y organiza la demolición de viviendas y sus unidades anexas. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.
El departamento de gestión de demolición de viviendas no actuará como demoledor y no aceptará el encargo de demolición.
Artículo 11: El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión del mercado de demolición de viviendas. El demoledor confiará la demolición a una unidad de demolición con buena reputación social y fuerte conciencia de servicio. La demolición de viviendas debe adoptar gradualmente el método de licitación para determinar la unidad de demolición.
Artículo 12 Después de que se emita el "Permiso de demolición de viviendas", las unidades y las personas dentro del alcance de la demolición no podrán participar en las siguientes actividades:
(1) Nueva construcción, ampliación, y reconstrucción de viviendas;
(2) Compraventa, permuta, división de bienes, donación, hipoteca, arrendamiento de viviendas
(3) Cambio de vivienda y uso de suelo
(4) Solicitar licencia de negocio industrial y comercial.
El departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos de planificación, suelo, gestión de vivienda, construcción urbana, administración industrial y comercial, seguridad pública y demás departamentos administrativos sobre los asuntos enumerados en el párrafo anterior para suspender los procedimientos pertinentes. durante el período de demolición.
Artículo 13 Dentro del período de demolición especificado en el anuncio de demolición de la casa, el demoledor y el demolido firmarán un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa de acuerdo con lo dispuesto en estas reglas detalladas. El acuerdo debe especificar el siguiente contenido:
(1) La ubicación, propiedad, área, estructura y uso de las casas demolidas
(2) Método de compensación, monto de la compensación; y método de pago y período de pago;
(3) La ubicación, área, precio y método de liquidación de las casas de reasentamiento para el intercambio de derechos de propiedad
(4) Período de reubicación, método de transición y; período de transición, cada uno El monto y el momento del pago del subsidio
(5) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(6) Otros asuntos que las partes de la demolición consideren que deben acordarse; .
Al derribar una casa arrendada, el demoledor celebrará un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento con la persona derribada y el arrendatario de la casa.
El acuerdo de compensación y reasentamiento puede ser certificado ante notario. Al demoler una casa administrada de acuerdo con la ley, el acuerdo de compensación y reubicación debe ser certificado ante notario y se debe realizar la preservación de las pruebas.
Artículo 14 La propiedad, área, estructura, etc. de la casa derribada se confirmará con base en lo que conste en el "Certificado de Propiedad de la Vivienda", si no se indica, lo que conste en el expediente de derechos de propiedad; de la casa demolida se utilizará como autorización de confirmación.
La finalidad de la casa demolida se determinará de acuerdo con la finalidad registrada en el "Certificado de Propiedad de Vivienda" y el "Certificado de Uso de Suelo de Propiedad del Estado" obtenidos de conformidad con la ley. Si el propósito de la casa no está registrado en el "Certificado de propiedad de la casa" o en el "Certificado de uso de suelo de propiedad estatal", se determinará de acuerdo con el propósito especificado en el "Permiso de planificación del proyecto de construcción" emitido por el departamento de planificación urbana o que determine el departamento de urbanismo.
Artículo 15: Una vez firmado el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario de la casa se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con el ley. Durante el período del litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la primera ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 16 Si el demoledor y el demoledor o el demoledor, el demoledor y el arrendatario no llegan a un acuerdo sobre compensación y reasentamiento por demolición, la decisión será tomada por la dirección de demolición de la vivienda. departamento a solicitud de las partes interesadas. El departamento de gestión de demolición de viviendas pertenece a las personas que están siendo demolidas y será adjudicado por el gobierno popular del mismo nivel. Una vez aceptado el laudo, podrá realizarse primero la mediación. Si la mediación fracasa, el laudo se dictará dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.
Si el número de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento es superior a 30, o el número de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento representa más de 25 del total número de hogares demolidos, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, antes de aceptar la solicitud de adjudicación, realizar una audiencia.
Si las partes interesadas no están satisfechas con la resolución administrativa, podrán solicitar una reconsideración administrativa o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas demolidas o a los arrendatarios de viviendas de conformidad con las disposiciones de estas normas detalladas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante la reconsideración.
Artículo 17 Si la persona demolida o el arrendatario de la casa no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular del lugar donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos correspondientes que forcen la demolición, o el departamento de gestión de demolición de viviendas solicitará al Tribunal Popular la demolición forzosa.
Antes de solicitar la demolición administrativa obligatoria, el departamento de gestión de demolición de viviendas debe invitar a los departamentos de gestión pertinentes, a los representantes de las partes de la demolición y a los representantes con credibilidad social para discutir las bases, los procedimientos y las bases de cálculo para la compensación y el reasentamiento. Normas para la demolición administrativa obligatoria de contenido para audiencia.
La solicitud de demolición administrativa obligatoria del departamento de gestión de demolición de viviendas debe estar sujeta a discusión y decisión colectivas por parte de los jefes de departamento antes de presentar una solicitud de demolición administrativa obligatoria al gobierno. La demolición forzosa por vía administrativa no se ejecutará sin resolución administrativa.
Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar al notario la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa derribada.
Artículo 18: Los procedimientos de adjudicación administrativa se implementarán de conformidad con los “Procedimientos de Trabajo para la Adjudicación Administrativa de Vivienda Urbana” emitidos por el Ministerio de la Construcción.
Al demoler casas se deben seguir estrictamente las audiencias pertinentes, los fallos administrativos, la preservación de pruebas y otros procedimientos. En particular, es necesario implementar el sistema de publicidad de los resultados de la evaluación de la demolición y los sistemas de audiencia de resolución administrativa y audiencia administrativa de demolición obligatoria de acuerdo con las regulaciones pertinentes para garantizar que la demolición sea abierta, justa y equitativa.
Artículo 19 Cuando se lleve a cabo una demolición forzosa, la unidad a la que pertenece el sujeto de ejecución y la organización de base donde se va a demoler la casa enviarán personas para ayudar en la ejecución; acudirá al lugar si se niega a acudir al lugar, la demolición obligatoria continuará como de costumbre. Se entregarán los bienes del sujeto obligado al lugar designado; ejecución para la aceptación Si la persona sujeta a la ejecución se niega a aceptarla y causa pérdidas, la persona sujeta a la ejecución asumirá la responsabilidad del proceso de ejecución y los bienes reubicados serán registrados en el registro por el organismo de ejecución, que será firmado; o sellado por el ejecutor, el sujeto de ejecución y otras personas presentes. Si el sujeto de ejecución se niega a firmar o sellar, se considerará válido si está firmado y sellado por el ejecutor y otras personas presentes. Los gastos ocasionados por la demolición forzosa serán a cargo del sujeto de ejecución.
Artículo 20 Si la transferencia de un proyecto de construcción que aún no ha completado la demolición, la compensación y el reasentamiento se proporcionarán con los documentos e información pertinentes, y después de la revisión y aprobación por parte del departamento de gestión de demolición de la casa, los procedimientos para Se tramitará la modificación de la licencia de demolición de la vivienda y el acuerdo original de compensación y reasentamiento de demolición. Posteriormente se transferirán los derechos y obligaciones pertinentes al cesionario. El cedente y el cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a las personas derribadas y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Las cuestiones de supervisión del fondo después de la transferencia de proyectos de construcción que aún no han completado la compensación por demolición y el reasentamiento se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas de gestión y supervisión del Fondo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Langfang". ".
Artículo 21 Antes de llevar a cabo la demolición, el demoledor confiará a una agencia de evaluación de demolición la realización de una evaluación general del proyecto de demolición, una evaluación casa por casa de las casas demolidas e informará el resultados dentro de los 15 días posteriores a la emisión de los resultados de la evaluación. Registro en el departamento de gestión de demolición de viviendas.
Artículo 22: Con el fin de proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, un sistema para el uso de la compensación de demolición de viviendas y los fondos de reasentamiento con limitaciones mutuas entre el departamento de gestión de demolición, las instituciones financieras y los demolidores. se establecerá. El depósito, retiro y uso de los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas de gestión y supervisión del Fondo de compensación y reasentamiento de casas urbanas de la ciudad de Langfang".
Artículo 23: La demolición de viviendas que involucren instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, y árboles famosos y antiguos se realizará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 24 El demoledor deberá presentar una solicitud de aceptación al departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 3 días siguientes a la fecha de finalización de los trabajos de demolición. Después de pasar la inspección y emitir el certificado de aceptación de demolición, los departamentos pertinentes pueden encargarse de los procedimientos de permiso para iniciar la construcción.
Artículo 25: El departamento de gestión de demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición de viviendas y estandarizará la gestión de los archivos de demolición de viviendas.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 26 No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado de conformidad con la ley; no superado el plazo aprobado será demolido, se compensará en función del precio de reposición combinado con los años restantes.
La identificación de las construcciones ilegales la realizará el departamento de planificación urbana donde estén ubicadas de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Planificación Urbana de la República Popular China".
Artículo 27 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad.
Además de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 31 y en el apartado 2 del artículo 32 de estas normas detalladas, las personas demolidas podrán elegir el método de compensación por demolición y de reasentamiento.
Artículo 28 El monto de la compensación monetaria puede ser determinado por el demoledor y la persona que será demolida mediante negociación en función de la ubicación, el propósito, la estructura, el área de construcción y otros factores de la casa a demoler. Si falla dentro del período especificado, el precio de la propiedad se determinará con base en la evaluación del mercado inmobiliario.
Artículo 29: Cuando se permuten los derechos de propiedad de la vivienda, el demoledor y el demoledor liquidarán la diferencia de precio del intercambio de derechos de propiedad con base en el monto de la compensación monetaria de la casa demolida y el precio de mercado inmobiliario. de la casa reasentada.
Artículo 30 El demoledor deberá proporcionar viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad para su demolición y reasentamiento.
Si las casas de nueva construcción en el área de demolición tienen las mismas características de uso que las casas derribadas, se dará prioridad al reasentamiento de las personas derribadas que soliciten intercambio de derechos de propiedad en el área de demolición.
Si el reasentamiento se realiza en otro lugar, el reasentamiento deberá realizarse de una sola vez. Para las casas sujetas a intercambio de derechos de propiedad, el demoledor deberá proporcionar toda la información necesaria para gestionar los derechos de propiedad.
Si se implementa una compensación monetaria, el demoledor deberá presentar el "Certificado de propiedad de la casa" de la casa demolida al departamento de administración de vivienda para su cancelación.
Artículo 31: Si se derriba un edificio destinado al bienestar público, el demoledor deberá reconstruirlo o proporcionar una compensación monetaria de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana.
Cuando se derriben los anexos de casas de beneficencia no públicas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria basada en el precio tasado.
Artículo 32: Cuando se derribe una casa arrendada y se extinga la relación de arrendamiento entre el derribador y el arrendatario de la casa, o el derribador reasienta al arrendatario, el demoledor indemnizará al demoledor. demolido.
Si la persona derribada y el arrendatario de la casa no pueden llegar a un acuerdo sobre la terminación de la relación de arrendamiento, el demoledor deberá permutar los derechos de propiedad de la casa por la persona derribada. La casa cuyos derechos de propiedad se intercambian será alquilada por el arrendatario original, y la persona demolida celebrará un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Artículo 33 Si la persona demolida elige el método de intercambio de derechos de propiedad y no paga la diferencia de precio del intercambio de derechos de propiedad de la casa y no logra llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento con el demoledor, el demoledor puede utilizar el compensación monetaria de la casa demolida para comprar, etc. Las personas derribadas o los arrendatarios de casas serán reubicadas con casas por un valor determinado y se restablecerá el contrato de arrendamiento de la casa.
Artículo 34: Cuando se derriben casas residenciales compradas al precio estándar para la reforma del sistema de vivienda urbana, el demoledor deberá notificar con antelación a la unidad vendedora de la casa. Si la persona demolida solicita una compensación monetaria, el demoledor deberá proporcionar una compensación de acuerdo con la proporción de derechos de propiedad indicada en el "Certificado de propiedad de la casa"; si la persona demolida solicita un intercambio de derechos de propiedad, la proporción de derechos de propiedad se indicará cuando se registre la casa de reasentamiento; por derechos de propiedad.
Artículo 35 La demolición de las viviendas públicas gestionadas directamente por el departamento de gestión inmobiliaria y de las viviendas públicas gestionadas por las unidades se tramitará de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1 ) Las casas residenciales de propiedad pública pueden ser demolidas. Según la política de reforma de la vivienda, se vende al arrendatario de la casa. Una vez que el arrendatario compra la casa actual, será la persona demolida y será compensado por el demoledor.
(2) La persona derribada puede adquirir mediante negociación el derecho de uso de la vivienda pública de la que disfruta el arrendatario, rescindir la relación de arrendamiento con el arrendatario de la vivienda y el demoledor indemnizará a la persona derribada.
(3) Si la persona derribada reubica al arrendatario de la casa en otro lugar, el demoledor deberá compensar a la persona demolida.
El área y las funciones de uso de las casas de reasentamiento fuera del sitio proporcionadas por las personas demolidas no serán menores que el área y las funciones de uso de las casas demolidas. Ambas partes deberán volver a celebrar el contrato de alquiler de la casa.
Artículo 36: Si se derriban casas públicas de alquiler no residencial y el derribado ha reasentado a los arrendatarios, se implementará una compensación monetaria. Si se intercambian los derechos de propiedad, se comprará la casa de reasentamiento de valor equivalente con la compensación monetaria por la casa del derribado, y el inquilino será reasentado por el derribado, y se seguirá manteniendo la relación de arrendamiento.
Artículo 37 Son derribados o arrendatarios de viviendas los huérfanos, los ancianos, los discapacitados, los huérfanos y los jóvenes, y los que gozan del fondo mínimo de seguridad social para residentes urbanos emitido por el departamento de asuntos civiles, y no no tienen vivienda en otro lugar y necesitan permanecer aquí por un largo tiempo. Si viven allí, según los certificados pertinentes, los demoledores deberán brindarles atención o utilizar la compensación monetaria de las casas demolidas para comprar casas de valor equivalente para el reasentamiento.
El área y funciones de uso de las casas de reasentamiento de valor equivalente proporcionadas por la parte de demolición no serán menores que el área y funciones de uso de las casas a demoler.
Artículo 38 Si es necesario demoler instalaciones públicas municipales dentro del alcance de la demolición, el demoledor deberá declarar a los departamentos pertinentes, obtener la aprobación y proporcionar una compensación de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Los costos de reubicación requeridos correrán a cargo. por el demoledor. Los departamentos pertinentes no retrasarán la demolición con ninguna excusa.
Artículo 39: Al demoler una casa con derechos de propiedad poco claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de implementar la demolición.
Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar al notario público la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 40 La demolición de viviendas con derecho hipotecario se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales sobre garantías y las "Medidas de Gestión de Hipotecas Inmobiliarias Urbanas" del Ministerio de la Construcción.
Artículo 41: Los pisos inferiores de las viviendas deberán acoger a personas mayores o discapacitadas. La asignación de viviendas de reasentamiento se ajusta a los principios de equidad y justicia.
Artículo 42: Si las casas de reasentamiento de las personas derribadas o de los arrendatarios de las casas derribadas no pudieran proporcionarse de inmediato, se podrá adoptar un método transitorio. Si la casa de reasentamiento es un edificio de varios pisos, el período de transición no excederá los dos años. Si la casa de reasentamiento es un edificio de gran altura, prevalecerá el período de construcción especificado por el departamento de gestión de construcción.
Artículo 43 El demoledor pagará subsidios de reubicación y subsidios de reasentamiento temporal a las personas derribadas o arrendatarios de viviendas de acuerdo con el área legal de construcción de las viviendas derribadas. Los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal serán determinados y anunciados periódicamente por los departamentos de construcción, administración de vivienda, precios, terrenos, aplicación integral de la ley y otros departamentos a medida que cambien los costos correspondientes.
Artículo 44 Si el derribado o el arrendatario de la vivienda derribada extiende el período de transición por responsabilidad del demoledor, se otorgará un subsidio adicional de reasentamiento temporal de acuerdo con las siguientes normas:
Demolida Si la persona o el arrendatario de la casa demolida hace la transición por su cuenta o su unidad organiza la transición, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará según el estándar prescrito y el área de construcción de la casa demolida de la fecha de vencimiento, si el período de vencimiento es inferior a medio año, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará en 25; si el pago está vencido por más de medio año y menos de 1 año, se incrementará en 50; si tiene un vencimiento de 1 año y menos de 2 años, se aumentará en 75; si tiene un vencimiento superior a 2 años, se aumentará en 100;
El aumento del subsidio de reasentamiento temporal se calculará con base en los períodos de tiempo anteriores.
Artículo 45: Las normas de compensación por la suspensión de la producción y actividad comercial por la demolición de instalaciones de televisión por cable, telefonía fija, gas y calefacción, así como por la demolición de edificios comerciales e industriales, se determinarán en de conformidad con las normas pertinentes sobre las normas locales de compensación por demolición de viviendas.
Artículo 46 La evaluación del precio de mercado inmobiliario de las casas demolidas será realizada por una agencia de evaluación de precios inmobiliarios con un "Certificado de Calificación de Evaluación de Precios Inmobiliarios" emitido por el departamento administrativo de construcción a nivel provincial o superior. , y se emitirá el informe de tasación. Debe estar firmado por un tasador profesional registrado de bienes raíces.
Artículo 47 Los departamentos de planificación, suelo, vivienda y otros departamentos permitirán a los departamentos de gestión de demolición de viviendas, agencias de evaluación y evaluadores acceder a la información de registro de tierras, archivos de registro de propiedad de viviendas e información relevante sobre transacciones inmobiliarias de las personas demolidas. .
Artículo 48 El momento de la valoración de demolición es generalmente la fecha en que se expide el "Permiso de demolición de la vivienda". Si la demolición es a gran escala y se realiza por fases, la fecha de valoración será la fecha en que se lleve a cabo la demolición de la vivienda en el período (sección) actual.
El valor estándar para la evaluación de demolición es el valor de mercado abierto, sin considerar el impacto de factores como el arrendamiento de la vivienda, la hipoteca y la incautación.
Las reglas y procedimientos específicos para la evaluación de la demolición se implementarán de acuerdo con las "Opiniones orientativas sobre la evaluación de la demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Langfang".
Capítulo 4 Responsabilidades legales
Artículo 49 Las violaciones de las disposiciones pertinentes de estas reglas serán manejadas por los departamentos pertinentes de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado y "Hebei Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia "Se impondrán sanciones de acuerdo con las Medidas de implementación y otras disposiciones pertinentes.
Artículo 50 Los demoledores y las unidades pertinentes deberán implementar estrictamente las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes, y está estrictamente prohibido utilizar demoliciones brutales y demoliciones ilegales, y está estrictamente prohibido utilizar medios como agua, energía , gas, calefacción y obstrucción del tráfico, lo que obligó a los residentes demolidos a reubicarse. Si los demoledores causan pérdida de vidas y bienes a las personas derribadas debido a su brutal demolición, serán indemnizados de conformidad con la ley si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley; .
Artículo 51: El que se congregue públicamente para causar disturbios, bloquee el tránsito en las calles o ataque a organismos partidarios y gubernamentales, estará sujeto a sanciones administrativas conforme a la ley si constituye delito, responsabilidad penal; se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 52 El departamento de gestión de demolición viola las disposiciones de estas reglas al emitir un "Permiso de demolición de viviendas" y otros documentos de aprobación, o no cumple con sus responsabilidades de supervisión y gestión después de emitir un "Permiso de demolición de viviendas" y otros documentos de aprobación, o si los actos ilícitos no son investigados y solucionados, el responsable directo y demás personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley si las circunstancias son graves, provocando grandes pérdidas a la propiedad pública; , los intereses del país y del pueblo, y por constituir delito, serán investigados conforme a la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 53 La demolición de viviendas se realiza en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación urbana y es necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas y a los arrendatarios de las viviendas. , se puede implementar con referencia a estas reglas.
La compensación por la requisa de terrenos colectivos, casas y otros anexos sobre el terreno en áreas de planificación urbana se llevará a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Hebei".
Artículo 54: Las presentes normas detalladas entrarán en vigor el 1 de febrero de 2006. Estas reglas no se aplican a los proyectos de demolición de viviendas que hayan obtenido un "Permiso de demolición de viviendas" antes de la implementación de estas reglas. ;