Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Fushun de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
Gobierno popular municipal de Fushun
Las "Reglas de implementación del Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fushun" se adoptaron en la décima reunión ejecutiva del gobierno municipal y por la presente se emiten Publicados e implementados simultáneamente con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fushun".
Artículo 1 Estas reglas detalladas se formulan de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fushun".
Artículo 2 La Autoridad Municipal de Vivienda es el departamento competente a cargo de la demolición de viviendas urbanas en la ciudad. Sus principales responsabilidades para la gestión de la demolición son:
(1) Implementar las medidas nacionales pertinentes. reglamentos provinciales y municipales de demolición de viviendas urbanas Leyes, reglamentos, normas y documentos normativos sobre la gestión de demoliciones;
(2) Desarrollar documentos normativos de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre la gestión de demoliciones de viviendas;
(3) ) Revisar el plan de demolición de la casa y el plan de compensación y reasentamiento de la demolición, emitir un permiso de demolición de la casa y emitir un anuncio de demolición de la casa;
(4) Revisar las calificaciones de demolición de la casa y la casa empresas de demolición y emitir certificados de calificación de empresa de demolición de viviendas y de demolición de viviendas;
(5) coordinar y gestionar las peticiones de demolición de viviendas y resolver disputas sobre demolición de viviendas;
(6) supervisar el uso de los fondos de garantía de demolición de viviendas, inspeccionar, orientar y supervisar las actividades de demolición de viviendas, investigar y abordar las actividades ilegales en la demolición de viviendas de conformidad con la ley;
(7) Capacitar y evaluar al personal de gestión de demolición de viviendas; p>
(8) Responsable de las estadísticas de demolición de viviendas y gestión de archivos de la ciudad.
La Oficina Municipal de Gestión de Demolición (en adelante, la Oficina Municipal de Demolición) es una oficina del departamento municipal de demolición de viviendas y es responsable de la gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad.
Artículo 3 Las unidades y las personas que soliciten un permiso de demolición de viviendas deberán presentar los siguientes documentos e información al departamento municipal de demolición de viviendas:
(1) Se fija el documento de aprobación del plan del proyecto de construcción Licencia de inversión para proyectos de inversión en activos.
(2) Documentos de aprobación de terrenos de construcción y de planificación y construcción. Incluyendo:
1. Permiso de planificación del terreno de construcción;
2. Documento de aprobación del derecho de uso de la tierra;
3. p>4. Aviso de posicionamiento de planificación y diseño;
5. Mapa de línea roja del alcance de la demolición.
(3) Plano de demolición de vivienda. Incluyendo la reubicación planificada, el tiempo de reubicación, la ubicación, el número de hogares, el área, el tipo de unidad, el tiempo de inicio y finalización del proyecto, el acuerdo de demolición encomendado y el acuerdo de demolición de la casa encomendada.
(4) Plan de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas. Incluyendo estado, naturaleza de uso, propiedad de los derechos de propiedad, área, métodos de transición y medidas específicas, opiniones de reasentamiento, área de reasentamiento, formulario de compensación por demolición, monto de compensación, cambio de ubicación de casas de propiedad, etc.
(5) Comprobante de fondos para demolición de viviendas residenciales.
Artículo 4 Al demoler casas residenciales, el demoledor emitirá una confirmación del depósito de demolición de la casa a razón de 30.000 yuanes por hogar y depositará el dinero en un banco designado por el departamento municipal de demolición de viviendas. Las autoridades de demolición supervisarán el uso de acuerdo con el estado de construcción de las casas de reasentamiento.
Si el reasentamiento de la casa demolida se retrasa o la construcción se detiene debido a la responsabilidad del demoledor, el departamento municipal de demolición de viviendas puede asignar fondos de seguridad de demolición de viviendas residenciales para la construcción de la casa.
Después de que se publica el anuncio de la demolición de viviendas según el artículo 5, la Oficina Municipal de Demolición notifica a los departamentos pertinentes que suspendan el procesamiento de licencias comerciales y transacciones de viviendas, préstamos, análisis inmobiliarios, obsequios, arrendamientos, empeños, hipotecas, y procedimientos de adjudicación en el ámbito de la demolición. El plazo de suspensión es de seis meses. Ninguna unidad o individuo puede construir, ampliar, renovar o renovar una casa o sus anexos, o cambiar la naturaleza y el propósito de la casa.
Alcance.
Artículo 6 Las unidades que realicen autodemolición o demolición encomendada deben someterse a una revisión de calificación por parte del departamento municipal de demolición de viviendas y obtener un certificado de calificación de demolición de viviendas.
Los trabajadores de demolición de viviendas deben recibir capacitación en el trabajo del departamento municipal de demolición de viviendas y obtener un certificado de trabajo antes de poder participar en trabajos de demolición.
Artículo 7 Para la demolición unificada o la demolición encomendada, el demoledor deberá firmar un acuerdo de demolición con una unidad con calificaciones de demolición de viviendas y pagar las tarifas del servicio de demolición. Las normas específicas serán aprobadas por el departamento de precios municipal.
La unidad encargada deberá realizar una investigación preliminar del proyecto de desarrollo propuesto, presentar un informe de cálculo, publicar la política de demolición a las partes de la demolición, ayudar al demoledor y a la persona demolida a firmar un acuerdo de demolición de la casa, y hacer un buen trabajo en la movilización de demolición y recepción de peticiones, proporcionar planos de diseño de viviendas de reasentamiento y la secuencia de disposición de las casas demolidas.
Una vez transcurrido el período de reubicación, los demoledores deben acudir a una empresa profesional para que se encargue de los procedimientos de corte de agua, electricidad, calefacción y gas con el "Permiso de demolición de viviendas" emitido por la oficina municipal de demolición. y el certificado de caducidad de reubicación.
Artículo 9 Se conservarán los testimonios de las viviendas que hayan sido derribadas forzosamente conforme a la ley.
Artículo 10 El precio de reposición de viviendas, la clasificación estructural y los nuevos estándares de evaluación para diversos tipos de viviendas se implementarán de acuerdo con las normas pertinentes del gobierno municipal.
Artículo 11 La demolición de viviendas debe ser aprobada por el departamento de demolición de viviendas y ser demolida por empresas con calificaciones de demolición de viviendas. El acuerdo de demolición firmado entre el demoledor y la empresa de demolición se informará a la oficina municipal de demolición para su registro.
Artículo 12 Las normas de demolición y reasentamiento de viviendas residenciales se dividen en las siguientes tres categorías:
Suite estándar (un dormitorio)
El área de construcción no es menor de 45 metros cuadrados.
Suite estándar de segunda clase (dos dormitorios)
El área de construcción de Categoría A no será inferior a 55 metros cuadrados
El área de construcción; de Categoría B no será inferior a 60 metros cuadrados
El área de edificación de Categoría C no será inferior a 65 metros cuadrados.
Suite estándar de tercer nivel (tres dormitorios)
El área de construcción de Categoría A no es inferior a 75 metros cuadrados
El área de construcción de; La categoría B tiene una superficie mínima de 85 metros cuadrados.
El estudio de dormitorio principal estándar no tendrá menos de 3,3 metros.
Las normas anteriores no incluyen edificios residenciales de gran altura.
Artículo 13: Las casas residenciales demolidas serán reubicadas de acuerdo con las siguientes normas según el área de construcción original:
(1) La casa original tiene un área de dormitorios de menos de 40 metros cuadrados (inclusive) Aquellos que tengan una casa de un dormitorio con un área de construcción de más de 40 metros cuadrados o una casa de dos dormitorios con un área de construcción de menos de 40 metros cuadrados serán reubicados de acuerdo con el Estándar Xingtao de segunda categoría para el reasentamiento de la casa; si el área de construcción original es superior a 40 metros cuadrados y menos de 50 (incluidos 50) metros cuadrados, el reasentamiento se llevará a cabo de acuerdo con el estándar de segunda categoría. menos de metros cuadrados, será reubicado de acuerdo con el estándar de segunda clase Xingtao Categoría C;
(3) El apartamento original de dos dormitorios con un área de construcción de 60 metros cuadrados o más, o el apartamento original de tres dormitorios con una superficie de construcción de menos de 70 metros cuadrados, Xing Tao Yi será reubicado según el estándar de tercera categoría; la casa de tres dormitorios con una superficie de construcción original de más de 70 metros cuadrados; metros y menos de 85 (incluidos 85) metros cuadrados serán reubicados de acuerdo con el estándar de tercera categoría Xing Tao Yi
(4) Construcción de viviendas originales Las que tengan una superficie superior a 85 metros cuadrados; ser reubicados de acuerdo con el área de construcción original.
Artículo 14 Si el estándar de reasentamiento de Xingtao excede el área de construcción original y la diferencia natural (no lo suficientemente natural) en el área de construcción de Xingtao estándar de reasentamiento debido a la estructura de la casa, el diseño de la unidad, etc., se resolverá de acuerdo al coste básico.
Si la vivienda particular arrendada es para vivir en ella los usuarios, el exceso de diferencia de precio natural (no lo suficientemente natural) se liquidará al precio de coste.
Artículo 15 Dentro del alcance de la demolición, si las personas demolidas poseen un conjunto completo de casas y tienen múltiples certificados de propiedad de vivienda o certificados de uso de vivienda, serán reubicadas como un conjunto completo de casas; se liquida de acuerdo con el costo básico y el estándar Xing Tao más cercano. Los fondos para aumentar el área correrán a cargo de los residentes, respectivamente. Si las personas demolidas solicitan el reasentamiento, serán reasentadas en proporción a la suma del área de construcción de la casa original y el área de construcción asignada.
Los fondos de construcción regionales se incrementarán en consecuencia. El exceso de área de construcción que deba reubicarse se liquidará de acuerdo con el precio promedio de viviendas comerciales ordinarias similares. El precio medio de la vivienda comercial ordinaria estará sujeto al precio aprobado por el departamento de precios municipal.
Artículo 16 El costo básico de aumentar el área a cargo de las personas demolidas es de 600 yuanes por metro cuadrado. El precio de costo estará sujeto al precio aprobado por el departamento de precios municipal.
Artículo 17 Si se derriba una casa residencial y se reubica a la persona demolida, la persona demolida calculará el precio promedio de una vivienda comercial ordinaria con área de construcción de Xingtao de acuerdo con el estándar de la casa demolida y el aumento de Pago de área que deberá pagar la persona derribada. La diferencia se utilizará para comprar una casa para su reubicación.
Pago por compra de vivienda por reubicación = área de construcción estándar de Xingtao de la casa demolida en el sitio de reubicación original × precio promedio por metro cuadrado de vivienda comercial ordinaria en el sitio de reubicación original - el pago por área aumentada pagadero por la persona derribada.
Artículo 18 El área de construcción de las casas públicas a demoler se basará en los registros de uso legal de las casas; la demolición de casas particulares se basará en los registros del título de propiedad de la vivienda o real. certificado de patrimonio. Si el área de construcción real de la casa original es menor que el registro, prevalecerá la medición; si no se registra el área de construcción, el método de cálculo del área de construcción es:
El área de construcción =; el área de alquiler (o área útil) de la casa × 1,4
p>Área de construcción de un bungalow = área de alquiler (o área útil) de un bungalow × 1,25
Artículo 19 El cálculo de la superficie de construcción se realizará de acuerdo con las normas de la ciudad sobre el cálculo de la superficie de construcción.
Artículo 20 El área de dormitorio del propietario reasentado no será inferior a 10 metros cuadrados, y el área mínima de dormitorio no será inferior a 6 metros cuadrados.
El área del balcón no excede el 8-10% del área de construcción estándar de Xingtao. Si excede el 10% del área de construcción estándar de Xingtao, no se incluirá en el área de construcción que se reubicará y se reubicará. se cobrará según el coste básico.
Artículo 21 Durante el período de transición, los usuarios de casas no residenciales demolidas recibirán la siguiente compensación:
(1) Si el equipo no se puede restaurar para su uso, el reemplazo del equipo el precio se combinará en el Nuevo asentamiento;
(2) La diferencia entre la tarifa de uso del suelo del área original requerida para la reubicación y el costo de reemplazar el terreno del área original;
(3) En caso de reubicación, el subsidio de reubicación lo pagará el demoledor. Se pagará el 50% de los costos reales de transporte de reubicación;
(4) Los costos de transporte de mercancías y desmontaje de equipos se calcularán de acuerdo con el precio prescrito. ;
(5) Las instalaciones de apoyo (suministro de agua, drenaje, suministro de agua, etc.) se restablecerán a la escala de producción original, suministro de energía, calefacción, suministro de gas, comunicaciones, etc.). ).
Artículo 22: Si los edificios de producción y operación de unidades estatales o colectivas son demolidos y las personas demolidas resuelven los problemas de vivienda temporal por sí mismas o los departamentos competentes ayudan a resolver las necesidades de vivienda temporal, las personas derribadas deberán seguir el alcance de la suspensión de la producción y los negocios, además del salario mensual promedio real de los empleados internos antes de la demolición, las pensiones para los empleados jubilados y diversos subsidios fijos estipulados por el estado, un pago único de tres meses. Se harán fondos de seguridad temporales.
Subvención. Si es cierto que la producción y el negocio se suspenden porque la demolición no puede resolver el problema de la vivienda temporal, desde la fecha de reubicación hasta la fecha en que el departamento municipal de demolición de vivienda aprueba la reubicación, el demoledor basará los salarios promedio mensuales reales de los empleados dentro el alcance de la suspensión de la producción y los negocios antes de la demolición, los empleados jubilados Las pensiones y diversos subsidios fijos estipulados por el estado se pagan mensualmente.
Artículo 23 Para empresas privadas y hogares industriales y comerciales individuales que tengan certificados legales de derechos de propiedad para casas no residenciales o certificados de uso legal de la casa, obtengan licencias comerciales antes de aprobar la demolición y utilicen las casas para producción y operación, se verán afectados por la demolición si se suspenden la producción y el negocio, desde la fecha de reubicación hasta la fecha en que el departamento municipal de demolición de viviendas apruebe la reubicación, el demoledor deberá seguir el contrato de trabajo aprobado por el departamento municipal de trabajo un año antes de la demolición. .
El número (al obtener la licencia comercial ese año), basado en el número de contratos de trabajo aprobados por el departamento de trabajo municipal en ese año) y el salario mensual promedio de los empleados en el año anterior calculado por al departamento de estadística municipal como base, los subsidios a la producción y suspensión de negocios se pagarán mensualmente.
Artículo 24 Si el representante legal registrado en la licencia comercial es incompatible con el propietario del certificado legal de propiedad de la casa o el usuario del certificado legal de uso, y se dedica a actividades productivas y comerciales, no Se otorgarán subsidios, compensaciones o reasentamiento.
Artículo 25 El subsidio de reasentamiento temporal o subsidio de suspensión de producción y actividad empresarial pagado por el demoledor a las personas demolidas se pagará medio mes antes del 05 de mayo del mes en que la fecha de reubicación sea posterior al; 16 del mes. Sí, distribuido durante todo el mes.
Artículo 26: Cuando se derriben viviendas residenciales, el demoledor pagará un subsidio de mudanza único a las personas demolidas. El reasentamiento único cuesta 138 yuanes por unidad y la reubicación temporal cuesta 260 yuanes por unidad.
Durante el período de transición especificado, si el usuario de la demolición organiza su propia residencia, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal de acuerdo con el estándar de la persona demolida.
Un Xingtao estándar cuesta 60 yuanes por mes; un Xingtao de segunda clase cuesta 80 yuanes por mes; un Xingtao de tercera clase cuesta 100 yuanes por mes; un Xingtao de tercera clase o superior cuesta 120 yuanes por mes.
Artículo 27 Si se intercambia una casa durante el período de transición, deberá ser acordado por el demoledor, y se proporcionarán compensaciones, subsidios y reasentamiento de acuerdo con la casa original. Una vez finalizados los trámites de permuta, el demoledor deberá presentar un expediente ante el departamento municipal de demolición de viviendas.
Artículo 28 Si el propietario o usuario de la vivienda residencial demolida no puede regresar dentro del período de transición prescrito por responsabilidad del demoledor, el período adicional se ampliará desde la fecha de vencimiento hasta el momento de la reubicación y el reasentamiento se emitirá de 1 a 3 veces el subsidio de reasentamiento temporal. Si excede el período de transición prescrito entre 1 y 12 meses (incluidos 12), se incrementará 1 veces; si excede el período de transición prescrito entre 13 y 24 meses (incluidos 24 meses), se emitirá dos veces;
; Si el período transitorio excede el plazo establecido en más de 25 meses, el importe se incrementará tres veces.
Artículo 29 El demoledor no podrá cambiar el diseño del edificio residencial y los planos de construcción aprobados por el departamento municipal de demolición de viviendas sin autorización. Durante el período de construcción, si realmente es necesario cambiar el tipo de reasentamiento, deberá ser aprobado por el departamento municipal de demolición de viviendas.
Antes de la reubicación, el departamento municipal de demolición de viviendas deberá realizar una verificación de la casa de acuerdo con el "Formulario de aprobación del dibujo de la casa de reasentamiento". Si se verifica que las viviendas son inconsistentes, las personas derribadas no serán reubicadas.
Una vez finalizado el proyecto, los demoledores acudirán al departamento municipal de demolición de viviendas para gestionar la demolición y la aceptación del reasentamiento con inspección de calidad y procedimientos de aceptación integrales.
Artículo 31: La asignación de viviendas para el reasentamiento de las personas derribadas se basará en el principio de reubicación primero, pago por el aumento de superficie primero y prioridad en la selección de viviendas.
Artículo 32 Al reubicar una casa, el demoledor deberá pagar las tarifas de compensación y subsidio a la persona demolida, y la persona demolida deberá pagar las tarifas adeudadas de acuerdo con las normas pertinentes.
A partir de la fecha de reubicación, si la persona reubicada no paga todas las tarifas adeudadas y no regresa, la casa de reasentamiento se conservará durante 6 meses. Si el pago de la casa de reasentamiento está vencido, la persona demolida puede ajustar la vivienda correspondiente a la casa original para un reasentamiento único o compensar según el precio de reposición.
Artículo 33 El demoledor correrá con los gastos únicos de inactividad telefónica y restauración de las personas derribadas o los gastos únicos de reubicación requeridos por las personas demolidas.
Artículo 34 Una vez reubicadas las personas demolidas, el departamento municipal de demolición de viviendas cooperará con * * * y otros departamentos pertinentes para la inspección y demolerá las casas temporales construidas y los edificios que deberían ser demolidos pero que no lo han sido. sido demolido en un plazo determinado.
Artículo 35: Las autoridades de demolición de viviendas urbanas establecerán y mejorarán el sistema de archivos de demolición y fortalecerán la gestión de los materiales de demolición. Los materiales originales relacionados con la demolición, compensación y reasentamiento deben clasificarse, archivarse y conservarse adecuadamente durante más de 15 años.
Artículo 36 Las cuestiones específicas en la aplicación de estas normas serán explicadas por el departamento municipal de demolición de viviendas.
Artículo 37 Estas reglas detalladas se implementarán simultáneamente con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fushun". Al mismo tiempo se abolirán las "Medidas de prueba para el Reglamento provisional sobre la gestión de la construcción y demolición urbana de la ciudad de Fushun".
Artículo 38 Si se aprueba la demolición antes de la implementación de estas reglas detalladas, se seguirán implementando las regulaciones originales pertinentes.
9 de abril de 1999
;