Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - "Él sabía que el rocío estaría helado esta noche, ¡qué luz de luna tan brillante era!"

"Él sabía que el rocío estaría helado esta noche, ¡qué luz de luna tan brillante era!"

Significado: Como esta noche es el Festival Bailu, no puedo evitar extrañar aún más a mi familia. Al mirar la luna, todavía siento que la luna en mi ciudad natal es más brillante.

Fuente: "Recordando a los hermanos en una noche de luna" de Du Fu en la dinastía Tang.

Este poema fue escrito por Du Fu en Zhouqin en el otoño del segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang. En el decimocuarto año del reinado de Tianbao (755), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, estalló la rebelión de Anshi. En septiembre del segundo año de Ganyuan, An Lushan y Shi Siming reunieron sus tropas y se dirigieron al sur desde Fanyang, capturaron Bianzhou y entraron en Luoyang en el oeste. Shandong y Henan están en guerra.

En ese momento, los hermanos menores de Du Fu estaban dispersos en esta zona y, debido a la guerra, no había comunicación, lo que le hacía sentir una fuerte ansiedad y anhelo. Este poema es un registro fiel de sus pensamientos y sentimientos en ese momento.

Datos ampliados:

Comentarios famosos

Fragmentos de jade del poeta: Du Zimei es bueno usando historias y coloquialismos, y los usa aislando o invirtiendo oraciones. Si Él las cubriera así, Sus palabras serían sensatas y Sus significados serían profundos y estables (Historia de la Mujer). Como "¡Él sabe que las gotas de rocío de esta noche serán heladas y qué brillante es la luz de la luna en casa!"

Du Yi: Sólo el "sonido de los gansos salvajes" significa pensar en mi hermano. Recuerdo a mi hermano por la luna brillante, sintiendo que el rocío la hace más blanca. La luna brillante no es tan brillante como la de mi ciudad natal. Pensando en mi hermano en su ciudad natal, el paisaje también es diferente.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Hermanos Yue Ye Yi