Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Medidas de implementación para la transformación de los mecanismos operativos de las empresas industriales propiedad de todo el pueblo en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi

Medidas de implementación para la transformación de los mecanismos operativos de las empresas industriales propiedad de todo el pueblo en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Estas medidas se formulan de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre la Transformación de los Mecanismos de Operación de Empresas Industriales de Propiedad Total del Pueblo" (en adelante, el "Reglamento") y la "Ley de la República Popular China sobre la autonomía étnica regional" y a la luz de las condiciones reales de nuestra región. Artículo 2 El objetivo de transformar el mecanismo operativo de una empresa industrial propiedad de todo el pueblo (en adelante, la empresa) es permitir que la empresa se adapte a los requisitos del mercado, se convierta en una unidad de producción y operación de productos básicos que opere de forma independiente de acuerdo con la ley, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias, su autodesarrollo y su autocontrol, y se convierte en una unidad de producción y operación de productos básicos que disfruta independientemente de los derechos civiles y asume responsabilidades civiles como personas jurídicas corporativas y entidades de competencia en el mercado. Artículo 3 Para transformar el mecanismo operativo empresarial, debemos adherirnos a la línea básica del Partido, dar pleno juego al papel político central de las organizaciones de base del Partido de Productores Chinos, adherirnos y mejorar el sistema de responsabilidad del director (gerente) de fábrica, confiar a la clase trabajadora de todo corazón y mejorar la civilización material socialista y la construcción de la civilización espiritual. Artículo 4 Los gobiernos de todos los niveles y sus departamentos deben transformar conscientemente sus funciones, fortalecer la orientación y coordinación macro, reformar los métodos de gestión empresarial y proporcionar servicios y medidas convenientes para que las empresas transformen sus mecanismos operativos. Artículo 5 Los gobiernos y las empresas de todos los niveles deben implementar plenamente las disposiciones específicas de los Reglamentos y estas Medidas. Capítulo 2 Derechos de gestión empresarial Artículo 6 Los derechos de gestión empresarial se refieren al derecho de una empresa a poseer, utilizar y disponer de bienes autorizados por el Estado (en adelante, propiedad de la empresa). Artículo 7 Las formas de gestión de activos empresariales incluyen principalmente:

Primero, diversas formas de sistemas de responsabilidad contractual;

Segundo, sistemas de acciones conjuntas;

Tercero, Operación de arrendamiento;

Cuarto, desvío de impuestos y ganancias;

5.

La empresa propone un plan específico para la forma de gestión de activos y lo presenta al departamento designado por el gobierno para su aprobación.

Las empresas que prueben la separación de impuestos y beneficios quedarán exentas de cargas después de impuestos.

Las empresas que implanten sistemas de acciones por acciones a título de prueba deberán cumplir la normativa nacional y autonómica sobre sistemas de acciones por acciones.

Si se aprueba que una empresa contratista realice un piloto del sistema de acciones conjuntas, aún se implementará de acuerdo con el contrato del año en curso y, a partir del año siguiente, se implementará de acuerdo con el contrato nacional. y normativa autonómica sobre pilotos de sistemas por acciones. Artículo 8 Implementa el poder de decisión de producción de la empresa.

A excepción de las industrias y productos restringidos por el estado y las regiones autónomas y los productos especialmente aprobados y estipulados por el Consejo de Estado, las empresas pueden decidir de forma independiente ajustar el alcance de la producción y los negocios dentro de su propia industria, esta región o en todas las industrias y regiones, e implementar una industria operada de manera principal e integral. Después de que una empresa toma una decisión independiente para ajustar su producción y alcance comercial, puede acudir directamente al departamento de administración industrial y comercial para completar los procedimientos de registro.

Para planes obligatorios y pedidos nacionales (cuantitativos, de punto fijo, sin precio), el departamento de planificación del gobierno debe organizar las empresas de oferta y demanda para firmar contratos u organizar las empresas de suministro para firmar contratos de pedidos nacionales con unidades designadas. por el gobierno, aclarando los derechos de ambas partes, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Los departamentos gubernamentales pertinentes deben proporcionar las principales garantías de materias primas, energía y transporte requeridas para el plan a las empresas que implementan el plan a tiempo, con calidad y cantidad garantizadas, y comprar los productos planificados de manera oportuna de acuerdo con el contenido del plan directivo emitido. En ausencia de tales garantías, la empresa tiene derecho a rechazar la ejecución. Artículo 9: Implementar el poder de fijación de precios de los productos y servicios empresariales.

A excepción de los precios de los productos y las normas de cobro gestionadas por el estado y las regiones autónomas, las empresas fijan los precios de otros productos (incluidos los materiales de producción) de forma independiente. Sin autorización del gobierno de la región autónoma, ninguna región o departamento podrá ejercer el poder de fijación de precios de los productos empresariales.

Los precios de procesamiento, mantenimiento, cooperación técnica, servicios laborales, etc. proporcionados por las empresas están liberalizados y determinados independientemente por las empresas. Décimo, implementar los derechos de venta de productos de la empresa.

Excepto los productos que estén estipulados de otra manera por la ley o expresamente prohibidos para su comercialización en el mercado por el Estado, o donde existan regulaciones especiales por parte del Consejo de Estado. Además de los productos planificados obligatorios, la empresa firma un contrato de pedido con el comprador o la unidad designada por el gobierno y compra de acuerdo con el precio del contrato, la empresa tiene derecho a vender de forma independiente los productos que produce u opera en el país y en el extranjero. mercados. Los productos vendidos de forma independiente por las empresas pueden ir directamente al departamento de transporte para realizar los trámites, y ninguna unidad o individuo puede establecer barreras o interferir.

Los productos que el estado y las comunidades autónomas establezcan para ser adquiridos por unidades específicas se adquirirán conforme a contratos. Cualquier incumplimiento de contrato por cualquiera de las partes se tratará de conformidad con la legislación contractual.

Las empresas pueden decidir de forma independiente retirar cada año hasta el 5 ‰ (incluido el 5 ‰) de los ingresos totales por ventas de productos como fondos de actividad operativa y costes de entrada. Para las empresas con ventas anuales inferiores a 10 millones de yuanes, la exención puede flexibilizarse adecuadamente con la aprobación del mismo nivel de financiación. Artículo 11 Ejecución de los derechos de adquisición de material empresarial.

Las empresas pueden determinar de forma independiente los canales de suministro, proveedores, formas de suministro, variedades de suministro, precios y ajustes de materiales de diversos materiales requeridos fuera del plan obligatorio. Ningún departamento o unidad puede obligar a una empresa a comprar sus propios bienes designados o designar proveedores y canales para la empresa de ninguna manera ni por ningún medio. Para diversos tipos de materiales adquiridos de forma independiente por las empresas, ya no se implementará la gestión de enlaces intermedios. Si algún departamento o unidad no proporciona servicios sustanciales a la empresa, no cobrará honorarios a la empresa de ninguna manera ni por ningún medio. Artículo 12 Implementar los derechos de importación y exportación de las empresas.

Las empresas pueden decidir de forma independiente las formas de importación y exportación de sus productos. Elegir agentes de comercio exterior a nivel nacional para realizar negocios de importación y exportación, elegir puertos de importación y exportación y puertos de declaración aduanera, y tener derecho a participar en negociaciones con empresarios extranjeros.

De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, las empresas pueden seleccionar y contratar proyectos, realizar cooperación técnica o proporcionar otros servicios en el extranjero a través de empresas con derechos de cooperación económica extranjera en todo el país; también pueden cooperar con empresas que hayan contratado proyectos y servicios laborales; y tecnología Las empresas con derechos de exportación firman acuerdos para realizar actividades comerciales en el extranjero en diversas formas, como empresas conjuntas.

Excepto aquellos cuya venta en el mercado está prohibida por leyes, reglamentos o el Estado, las empresas con derechos de importación y exportación pueden vender por su cuenta bienes y materiales intercambiados mediante trueque dentro de China. Los productos y materiales que están fuera del alcance del negocio (incluidos aquellos sujetos a disposiciones especiales por parte del estado) solo pueden venderse después de haber sido revisados ​​​​por el departamento administrativo industrial y comercial que emitió la licencia y emitió una licencia comercial única.

Las empresas manufactureras con derechos de importación y exportación disfrutan del mismo trato que las empresas de comercio exterior en la obtención de cuotas de importación y exportación, licencias y devoluciones de impuestos a la exportación.

El personal extranjero dedicado a actividades comerciales en el extranjero de empresas con derechos de importación y exportación que pertenecen a la región autónoma y las cinco ciudades bajo la jurisdicción de la región de Fangchenggang estará autorizado a revisar y aprobar el gobierno municipal local y la el comité de gestión de la región de Fangchengang; la gestión territorial y del condado (ciudad) se implementará de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Gobierno Popular de la Región Autónoma; las empresas directamente dependientes del distrito confiarán la responsabilidad a la Comisión Económica y Comercial de la Región Autónoma; examen y aprobación. Si el personal antes mencionado necesita viajar al extranjero varias veces dentro de un año después de la primera aprobación, la empresa estará autorizada a realizar la aprobación por sí misma. Las empresas deben presentar la lista de personas responsables de múltiples viajes al extranjero y muestras de firmas al departamento responsable de expedir pasaportes y procesar visas para su registro.

Las empresas manufactureras pueden firmar acuerdos con empresas de comercio exterior con derechos de importación y exportación para extender el período de uso de sus derechos de importación y exportación de productos básicos y participar en actividades económicas y comerciales extranjeras.

A excepción de los productos de exportación planificados obligatorios estipulados por el estado, para los productos que deben importarse y exportarse, la empresa de comercio exterior y la empresa de producción deberán firmar un acuerdo, y el precio de compra será negociado por ambas partes, o la empresa negociará directamente el precio de adquisición con el empresario extranjero. Cuando las autoridades de comercio exterior y cooperación económica y de gestión de divisas de la región autónoma asignan las divisas retenidas por las empresas, deben asignarlas directamente a las empresas exportadoras y registrarlas en las divisas retenidas por la empresa. Ningún departamento transferirá o retendrá las divisas retenidas por la empresa; el RMB que expire después del pago de las divisas será devuelto a la empresa de manera oportuna y no será retenido. Las divisas obtenidas por una empresa a través del comercio fronterizo pueden retenerse en efectivo, reteniendo la empresa el importe total.