Contenido de las medidas de gestión del alquiler de viviendas en Chengdu
Con el fin de fortalecer la gestión del arrendamiento de viviendas, uniformar el orden del mercado de arrendamiento y proteger los derechos e intereses legítimos de los arrendatarios, de conformidad con el "Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real en Chengdu, formulan estas medidas.
Artículo 2 (Ámbito de Aplicación)
Estas Medidas se aplican al arrendamiento y gestión de viviendas dentro de la región administrativa de esta ciudad.
Esta medida no se aplica al arrendamiento de viviendas públicas de propiedad estatal, al arrendamiento residencial entre empleados y sus unidades y al arrendamiento de viviendas de alquiler social.
Artículo 3 (Definición de Términos)
El arrendamiento de vivienda se refiere al acto en el que el arrendador alquila su casa al arrendatario y el arrendatario paga el alquiler al arrendador. Si el arrendador contrata la casa a otros para su explotación, o en nombre de cooperación o empresa conjunta, y no participa directamente en la operación o distribución de beneficios, se considera arrendamiento de la casa.
Artículo 4 (Principios de gestión)
Los departamentos gubernamentales deben fortalecer la supervisión, inspección y coordinación del arrendamiento de viviendas de acuerdo con la ley, establecer un sistema de intercambio de información y compartir la gestión. recursos.
Artículo 5 (Responsabilidades de la gestión)
El departamento de gestión inmobiliaria municipal es responsable de la gestión del alquiler de viviendas en la ciudad. La Oficina de Gestión Inmobiliaria Municipal dependiente del Departamento de Gestión Inmobiliaria Municipal es específicamente responsable de la orientación empresarial, supervisión e inspección de la gestión del alquiler de viviendas en la ciudad.
Los órganos de seguridad pública son responsables de la gestión de la seguridad pública, la gestión de la protección contra incendios y la gestión del registro de hogares de las casas de alquiler.
El departamento de administración industrial y comercial es responsable de investigar y sancionar las actividades comerciales ilegales, como operar casas de alquiler sin licencia, e investigar y sancionar las agencias ilegales de servicios intermediarios inmobiliarios.
El departamento de gestión fiscal es el responsable de la recaudación de impuestos y gestión de las viviendas en alquiler.
El departamento administrativo de población y planificación familiar es el responsable de la gestión de la planificación familiar de los arrendatarios y residentes permanentes.
El departamento administrativo de planificación y el departamento administrativo de aplicación de la ley de gestión urbana son responsables de investigar y manejar la construcción ilegal de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 6 (Autoridad de gestión)
Jinjiang, Qingyang, Jinniu, Wuhou, distrito de Chenghua (incluida la zona de alta tecnología, en lo sucesivo denominada distrito de Wucheng), unidades municipales o superiores ( incluido el municipal Para alquileres de casas no residenciales pertenecientes a ), el departamento de gestión inmobiliaria municipal encomienda a la oficina de gestión inmobiliaria municipal la responsabilidad del registro de alquileres. El alquiler de casas no residenciales y casas residenciales por unidades e individuos por debajo del nivel de distrito (incluido el distrito) será registrado y archivado por el departamento de administración de bienes raíces del distrito donde se encuentran las casas.
La gestión y el registro del arrendamiento de viviendas en otros distritos (ciudades) y condados fuera del distrito de Wucheng serán responsabilidad del departamento de gestión de bienes raíces donde se encuentra la casa.
Artículo 7 (Disposiciones Registrales)
El arrendamiento de vivienda debe registrarse y radicarse.
Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda deberán completar los procedimientos de registro ante el departamento de administración de bienes raíces local dentro de los treinta días siguientes a la fecha de firma o modificación del contrato de arrendamiento de la vivienda.
Si ambas partes del contrato de arrendamiento de la casa rescinden o rescinden el contrato de arrendamiento, deberán notificar por escrito al departamento de administración de bienes raíces local para que se encargue de los procedimientos de registro de cancelación dentro de los cinco días siguientes a la fecha de rescisión o terminación del contrato de arrendamiento. contrato de arrendamiento de casa.
Artículo 8 (Contrato de Arrendamiento)
Para el arrendamiento de vivienda, ambas partes del contrato de arrendamiento deberán firmar un contrato escrito y especificar el siguiente contenido principal:
(1 ) Nombre de ambas partes del contrato de arrendamiento, residencia e identificación válida;
(2) La ubicación, alcance, área, estructura, decoración e instalaciones de la casa;
(3) Contrato de arrendamiento plazo y finalidad;
(4) Alquiler y forma de pago;
(5) Responsabilidad por las reparaciones del edificio;
(6) Otros derechos y obligaciones de ambos partes del contrato de arrendamiento;
(7) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;
(8) Otros asuntos acordados por ambas partes.
El texto modelo del contrato de arrendamiento será elaborado por la dirección municipal de gestión inmobiliaria.
Artículo 9 (Procedimiento de Registro)
Las partes involucradas en el arrendamiento de vivienda deberán realizar los trámites de registro ante el departamento de administración inmobiliaria con los siguientes documentos:
(1) Certificado de identidad del interesado;
(2) Contrato de arrendamiento;
(3) Certificado de propiedad de la vivienda;
* * * Si existe una casa en alquiler, otra * * * se debe presentar prueba de que la persona acepta alquilar.
Si a la casa de alquiler se le confía un depósito en garantía, se debe presentar prueba de autorización del propietario de la casa para alquilar.
Si la casa está subarrendada, el subarrendador deberá presentar prueba de que está de acuerdo con el subarrendamiento.
Artículo 10 (Subarrendamiento de la casa)
Durante el período de arrendamiento, el arrendatario podrá subarrendar parte o la totalidad de la casa arrendada a otros con el consentimiento del propietario de la casa.
Al subarrendar una casa se debe firmar un contrato de subarrendamiento. El contrato de subarrendamiento debe obtener el consentimiento por escrito del propietario del edificio y pasar por los procedimientos de registro de conformidad con el artículo 7 de estas Medidas.
Artículo 11 (Confirmación de Registro)
Al solicitar el registro de alquiler de casa, el departamento de administración inmobiliaria deberá completar la revisión dentro de los cinco días hábiles. Una vez superada la revisión, el departamento de gestión inmobiliaria emitirá al arrendador un certificado de registro y presentación de alquiler de vivienda.
Está prohibido falsificar, alterar, prestar o transferir el certificado de registro de alquiler de vivienda.
Artículo 12 (Intercambio de Información)
El certificado de registro de alquiler de la casa es el certificado del arrendatario para arrendar la casa de acuerdo con la ley.
Después de solicitar un certificado de registro de alquiler para una casa de alquiler, el departamento de gestión inmobiliaria deberá informar periódicamente la información relevante a los departamentos de seguridad pública, industria y comercio, impuestos, población y planificación familiar.
Cuando el departamento industrial y comercial solicita una licencia de negocio industrial y comercial, y el departamento de seguridad pública solicita el registro de residencia temporal y el certificado de residencia temporal, si la producción, operación y residencia son casas alquiladas, la casa Se comprobará el certificado de registro de alquiler emitido por el departamento de gestión inmobiliaria. Si se descubre que no existe un registro de alquiler de la casa, la situación relevante debe informarse periódicamente al departamento de administración de bienes raíces.
Artículo 13 (Prohibición)
Las casas no se alquilarán en ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) No obtener un certificado de propiedad de la vivienda en conforme a la ley o no alquilar sin permiso del dueño de la casa;
(2) Estar sellada conforme a la ley o tener derechos inmobiliarios restringidos de otra manera;
(3)* * *Hay una casa que no ha sido ocupada completamente* * *Con el consentimiento de la persona;
(4) No cumple con los estándares de seguridad de la casa;
(5) No cumple con las regulaciones pertinentes de los departamentos de seguridad pública, protección contra incendios, protección ambiental, salud y otros;
p>
(6) Otras circunstancias estipuladas en leyes, reglamentos y normas .
Artículo 14 (Cambio de uso o estructura)
Si se cambia el uso o estructura de una casa de alquiler, los departamentos correspondientes lo gestionarán de acuerdo con la normativa pertinente.
Artículo 15 (Términos de fijación de precios)
El precio guiado por el gobierno para el arrendamiento de viviendas será formulado por el departamento de precios en conjunto con el departamento de administración de bienes raíces y anunciado periódicamente.
Artículo 16 (Manejo de Infracciones)
En caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento de administración de bienes raíces municipal o distrital (ciudad) o condado impondrá sanciones administrativas de acuerdo con el autoridad de gestión:
(1) Cualquier persona que alquile una casa sin completar el registro de arrendamiento de conformidad con el artículo 7 de estas Medidas deberá completar los procedimientos de registro dentro de un plazo si no lo hace. correcciones dentro del plazo, el arrendador residencial será multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes; para los arrendadores no residenciales, una persona será multada con no menos de 5.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes.
(2) Si la parte falsifica, altera, presta o transfiere el certificado de registro y presentación de alquiler de vivienda, el certificado de registro y presentación de alquiler de vivienda será confiscado y el arrendador residencial podrá ser multado con no menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes; el arrendador será multado con no menos de 5.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes.
Artículo 17 (Obligaciones)
Las partes involucradas en el arrendamiento de una casa no utilizarán la casa alquilada para participar en producción, procesamiento, almacenamiento ilegal y otras actividades delictivas, y cooperarán con los departamentos pertinentes. gestión de arrendamiento interno, seguridad, protección contra incendios, seguridad pública, planificación familiar e investigación y tratamiento de la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad.
El arrendador pagará los impuestos conforme a la ley.
Si las partes involucradas evaden o resisten impuestos, serán tratadas de conformidad con las normas tributarias.
Artículo 18 (Responsabilidad por actos ilegales)
Otros actos que violen estas Medidas serán sancionados por los departamentos pertinentes de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes.
Artículo 19 (Disposiciones sobre Controversias Civiles)
En caso de una disputa civil sobre el arrendamiento de una vivienda, las partes podrán solicitar mediación al departamento de gestión inmobiliaria, o podrán solicitar a una institución de arbitraje para el arbitraje de acuerdo con el contrato, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 20 (Responsabilidad)
Quien incurra en malas prácticas para beneficio personal, abuse del poder o descuide sus deberes en el ejercicio de sus funciones, será sancionado administrativamente de conformidad con la ley si así lo hubiere; constituye un delito, perseguir la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 21 (Litigio de Reconsideración)
Si las partes interesadas no están satisfechas con las acciones administrativas específicas tomadas por los organismos administrativos, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley.
Artículo 22 (Excepciones)
A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario, estas Medidas se aplicarán al arrendamiento de viviendas relacionadas con el extranjero.
Artículo 23 (Derecho de Interpretación)
La Oficina de Asuntos Jurídicos del Gobierno Popular Municipal de Chengdu es responsable de la interpretación de estas Medidas.
Artículo 24 (Fecha de Implementación)
Estas Medidas entrarán en vigor el 6 de julio de 2008. 1996 165438+Las "Medidas de gestión del arrendamiento de viviendas urbanas de Chengdu" promulgadas por el Gobierno Popular Municipal de Chengdu el 13 de octubre fueron abolidas al mismo tiempo.