Yueyang Dangui Linhan alquila una casa
Primera clase: Gran Maestro, Gran Tutor, Gran Protector, Soltero del Gabinete, Coordinador del Gabinete, Ministro de la Guardia, Monstruo de Primera Clase Hafan.
Grant: El texto es: Dr. Guanglu, Wu Wei: General William.
A partir del primer nivel: Shaoshi, Shaofu, Shaobao, Taishi y Prince, Taifu y Prince, Taibao y Prince, ministros de varios ministerios, censores de izquierda y derecha de la Fiscalía Metropolitana, gobernadores (gobernadores), Oficina de la Guardia Imperial Shangshu, generales de guarnición provincial, ocho comandantes de estandarte, gobernadores provinciales y prefectos.
Profesor: El texto es: Dr. Ronglu, Wu Wei: General Wei Zhen
Segunda clase: Príncipe Shaoshi, Príncipe Shaofu, Príncipe Shaobao, Ministro Principal del Ministerio del Interior , Vicegobernador de Ocho Banderas, Comandante en Jefe de la Guardia, Vicegobernador de Ciudades Especiales, Comandante en Jefe de Avance, Comandante en Jefe de la Guardia, Vicegobernador de Ciudades Especiales.
Grant: El texto es: Ministro principal Wu Wei: General Wu Xian.
De la segunda categoría: solteros del gabinete, ministros de varios ministerios, solteros del Imperial College, gobernadores provinciales, funcionarios de la oficina y ministros.
Grant: El texto es: Dr. Zheng Feng, Wu Wei: General de Artes Marciales
Tercer rango: Vicegobernador de la Izquierda de la Fiscalía Metropolitana, Enviado Político Jefe, Jefe Enviado político, secretario del templo de Dali, Zhan Shi, secretario del templo de Taichang, magistrado de Shuntian, enviado provincial, Qingchao Jiancong, consejero general, asistente del jefe de guardias, guardaespaldas de primera clase, jefe del campo de armas de fuego interno y externo, y guardia de la ciudad.
Grant: El texto es: Comentarios generales del Dr. Wu Wei: General Wu Yi.
Desde el tercer rango: Guanglu Siqing, transportador de sal, transportador de sal, líder cooperativo, guerrillero.
Grant: El texto es: Doctor Wu Wei: Wu Yi, un capitán.
Cuarto rango: Enviado Político General, Asistente del Enviado Político General, Templo Dali, soltero de la guardia imperial de la Academia Hanlin, soltero honorario, Mansión Zhan Shao Zhan, Templo Taichang, Secretario del Templo Honglu, Academia Taichang Enviado, Comandante del Templo Ancestral Imperial, guardias imperiales de segundo nivel, guardias imperiales del Capítulo Yongling, Fu Cheng de la Prefectura de Shuntian, funcionarios provinciales, teniente de la escuela de caballería, líder de escuadrón de la guardia imperial, líder adjunto del escuadrón de la guardia imperial, etc. .
Grant: El texto es: Dr. Zhong Xian, Wu Wei: Capitán Wu Zhao.
Desde cuatro niveles: soltero del gabinete, soltero de Hanlin, profesor y prefecto.
Premio: El texto es: Médico Imperial Wu Wei: Capitán Xuanwu
Quinto Rango: Teniente Coronel, Ministro a Cargo, Senador, Templo Guanglu Shao Qing, Superintendente de la Prisión Qintian, Hospital Taiyuan Los jueces de los tribunales de izquierda y derecha, el comandante de Tiantan, el comandante de Ditan, el oficial adjunto de aduanas de Yongling, el comandante de Fuling, el oficial de aduanas de Zhaoling, el comandante de Tongzhi, el comandante de Zhouzhi, el comandante de Yunqi, los guardaespaldas de tercera clase y los guardias.
Grant: Wen Wei: Doctor Zheng Feng, Wu Wei: Wu De, el capitán de caballería.
De cinco categorías: ministros de Asuntos Exteriores de varios ministerios, censores y señoritas del Templo Kuake.
Grant: El texto es: Dr. Feng Zhi, Wu Wei: Capitán Wu Dezuo.
Sexto grado: Directores de varios departamentos, Director del Departamento de Música Divina, Director de Shengjing Guanzhuang, Director de la Fiscalía Metropolitana, Director del Departamento Militar y de Caballos, Comandante del Templo de Dali, Director del Templo de Taichang , Subinspector Qin, Magistrado Jefe, Academia Militar de Nuevo Estilo, Academia, Academia de Pioneros, Academia Militar de Enfermería, Qianzong.
Otorgado: El texto es: Chengde Lang Wuwei: Teniente de la Escuela de Caballería Militar.
Parte de seis aspectos que incluyen el establecimiento de la Academia Hanlin, la experiencia de Zhou Tong, la sala auxiliar del Templo Dali, la reorganización del Templo Guanglu y el Secretario Principal.
Premio: Wen Wei: Erudito Lang Wuwei: Teniente de Caballería Wu Luzuo.
Séptimo grado: clásicos en el aula del gabinete, libros chinos, comandante imperial, tesorero del capital industrial, subcomandante de las fuerzas militares, gobernador, auditor del templo de Dali, editor de la Academia Hanlin, funcionario local, En Qiwei , Gerente general.
Otorgado por: Lin Wenlang Wu Wei: Wu Xinqi Wei
De siete categorías: adorar a miles de hogares, adorar a miles de hogares, sentencias estatales y diversas experiencias oficiales.
Premio: El texto es: Lang Wuwei: Wu Qi Xiaowei.
Octavo rango: secretario del departamento, asistente del departamento de música y magistrado del condado.
Profesor: Literario: Hidetoshi Hideyoshi: Capitán Fenwu
De ocho categorías: Club, Ministerio de Educación, Clásicos del Gabinete, Clásicos de la Academia Hanlin.
Profesor: El texto es: Xiu Zhi Zuo Lang Wu Wei: Capitán Fen Wu Zuo.
Noveno grado: club, funcionario voluntario, hombre de elogios, secretario jefe del condado, gerente de subcontratación.
Wen Shi; Deng premió a Wuwei; capitán de Xiuwu
Desde el noveno rango: artesano del Ministerio de Industria, Hongzan del templo agrietado, supervisor, inspector estatal, inspección del departamento de inspección. y varios almacenes Enviados, enviados de cada almacén gubernamental y enviados de cada oficina de impuestos.
Grant: Texto: Takeshi Saro Takeshi: Capitán Musashi
Shufei, la concubina del antepasado Emperatriz Xuan.
Taizu (Nurhaci) Xiao, la reina Yuan, sucedió a la princesa Da, Tai y la princesa Mao.
Tang Taizong (Huang Taiji) Emperatriz Wen y Xiaozhuang Emperatriz Wen Minhe.
Concubina Yi Guifei Kang Shu Hui Concubina Taizong Zhu Fei
Shizu (Emperador Shunzhi) Xiao, Xiaoxian, Zhenfei
Concubina Shu Hui Shizu Zhu Fei
Santos (Emperador Kangxi) Emperatriz Xiao Chengren, Emperatriz Xiao Zhaoren, Emperatriz Xiao Yiren, Emperatriz Xiao Gongren.
¿La noble concubina del emperador Jingmin, Ding Yi, la noble concubina de Dunyi? La concubina Huang Hui y San Zhu Fei
Shizong (emperador Yongzheng) mostraron piedad filial hacia la reina Xian y la reina Dunsu.
La noble concubina del Emperador Qing y la concubina de Sejong
Gaozong (Emperador Qianlong), la Emperatriz Xiaoxianchun y la Emperatriz Wulanaraxiao.
Concubina Huang Huixian, Concubina Chun Huanghui, Concubina Huang Guifei de la dinastía Qing, Concubina Zhemin, Huang Guifei
Shu Guiwan Gui Gaozong Zhu Fei
Reina Renzong Xiao Shurui Xiao Herui obedeció respetuosamente a la concubina.
Yu Hehuang Guifei Renzong Zhufei
Xuanzong de la dinastía Tang Xiaocheng se convirtió en reina, Xiaocheng se convirtió en reina, Xiaocheng se convirtió en reina.
Concubina Zhuang Shun, Concubina Tong, Concubina Xuanzong Zhu Fei
Emperatriz Wenzong Xiaodexiu, Emperatriz Xiaozhenxiu, Emperatriz Xiaoqinxiu.
Concubina Zhuang, Concubina Mei, Concubina Duan, Wenzong
Concubina Mu Zongxiao, Emperatriz Shushen y Concubina Huang.
Huang Guifei de Zhuanghe, Huang Chengyi, Rong Guifei y Huang Huihui
El emperador Duan Kang, reina filial de Dezong, fue obediente a la concubina imperial.
Reina Shu Fei de Xuantong
El sistema de vestimenta de los emperadores de la dinastía Qing
Los materiales de la ropa informal de los emperadores de la dinastía Qing eran en su mayoría tejidos de un solo color. o jacquard de seda y raso, hilo, brocado y otras texturas. Ya sea tejiendo flores o jacquards, a menudo se utilizan patrones que simbolizan buenos augurios y riqueza. Por ejemplo, Tuanlong, Tuanshou y Tuanhe significan "felicidad" y "longevidad"; los patrones de los murciélagos, Tuanzi, Panchang y serpentinas significan "larga vida", porque los murciélagos están asociados con "suerte" y "longevidad", "Shou". " es homofónico. Para otro ejemplo, la palabra "" o el patrón compuesto por flores de hoja perenne y cabezas de Ganoderma lucidum se llama "todo va bien" la calabaza tiene una cinta atada al cuello, que junto con la palabra "" se llama "descendientes para todos"; generaciones". Debido a que las calabazas son plantas trepadoras, recoger frutos continuamente significa la reproducción continua de las generaciones futuras, lo que significa para siempre.
El sistema de vestimenta de la dinastía Qing también estipulaba que se debían usar diferentes prendas con las correspondientes coronas y sombreros. Las coronas y sombreros del emperador incluyen coronas imperiales, coronas auspiciosas, coronas uniformes regulares y coronas uniformes de línea. En invierno se coronan con visón ahumado y zorro negro, mientras que en verano se coronan con hierba de jade. La corona del emperador incluye la Corona Real, la Corona Auspiciosa, la Corona Eterna y la Corona Xing. La corona imperial se puede dividir en invierno y verano. La corona de invierno es del tipo alero ondulado, hecha de dragón marino, visón ahumado o piel de zorro negro, cubierta con hilos de terciopelo rojo, con tres capas de coronas doradas en el medio y una cuenta Dadong de primer grado en el medio de cada una. capa. Rodeado por una cúpula dorada, está decorado con cuatro dragones dorados. La cabeza y la espalda del dragón dorado están incrustadas con una cuenta este de primera clase, y cada uno de los cuatro dragones dorados tiene una cuenta este. La corona de verano está cubierta de limosnas y está hecha de puentes de hierba de jade, ratán y bambú. Su parte superior también es cilíndrica, con tres capas. Cada capa está doblada por cuatro dragones dorados. Cada dragón sostiene una cuenta este en su boca, y la parte superior es una cuenta este grande. Además, en el alero de la corona, hay un Buda dorado al frente con quince cuentas orientales incrustadas en él, y un "Lin" en la parte posterior con siete cuentas orientales al frente. La corona Jifu está rematada por una base dorada llena de flores y una gran perla en la parte superior. Lleva siempre corona, terciopelo negro lleno de borlas rojas, corona de terciopelo rojo.
El emperador usaba cuentas budistas cuando vestía ropa de corte, y se usaban cuentas budistas de diferentes texturas según las diferentes ocasiones. Zhu Chao se compone de 108 cuentas del Este. Cada veintisiete cuentas del Este están divididas en cuatro partes: superior, inferior, izquierda y derecha. Cuatro cuentas de coral rojo están dispuestas a intervalos iguales. Las cuentas tienen forma de calabaza y se llaman "cabezas de Buda". Cuando se usan cuentas budistas, la cabeza de Buda cuelga de la espalda y un grupo de adornos de jade están conectados con una cinta amarilla, que se llama "nube trasera". Las cuentas de Buda se cuelgan de las cuentas de coral rojo en los lados izquierdo y derecho del cofre y se decoran con una o dos cuentas de turquesa, que se llaman "monumentos". La composición de Zhu Chao tiene un significado especial. Ciento ocho cuentas representan los doce meses del año, y cuatro cuentas de coral rojo simbolizan las cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. La cabeza de Buda y la nube de sombra cuelgan de la parte posterior, lo que significa "el comienzo de". unidad." Tres cadenas de fichas de turquesa representan el comienzo, la mitad y el décimo día de enero.
El emperador llevaba un plato de perlas orientales cuando vestía traje de corte, la emperatriz y la emperatriz viuda llevaban un plato de perlas orientales cuando vestía traje de corte, y dos platos de perlas de coral rojo colgaban diagonalmente sobre sus hombros para mostrar su estatus especial. El emperador llevaba cuentas budistas de diferentes texturas y colores según la ocasión: cuentas de lapislázuli para el cielo, cuentas de ámbar o cera de abejas para la tierra, cuentas de coral rojo para el sol y cuentas de turquesa para la luna. Cuentas de diferentes texturas y colores simbolizan el cielo, la tierra, el sol y la luna, y las cuentas de Dongzhu sirven como vínculo entre el cielo y la tierra y están dedicadas al emperador.
Cuando el emperador usa ropa, debe usar un cinturón correspondiente alrededor de su cintura, usar ropa real y ropa auspiciosa. Hay dos tipos de cintas coreanas. Una es una cinta de color amarillo brillante para rituales, con cuatro placas de oro con incrustaciones de dragones, piedras de miel y perlas orientales, la otra es para uso sacrificial, con cuatro cuadrados de oro incrustados con hilos de budistas; cuentas y varias piedras de jade. En el cinturón hay objetos colgados, a saber, pañuelos izquierdo y derecho, bolsos, túneles, cuchillos de vaina, etc. El cinturón Jifu y el cinturón Daichao tienen el mismo color y forma similar. Las cuatro placas de oro del cinturón tienen incrustaciones aleatorias de joyas y hay una hebilla en la esquina al final. Hay dos anillos en los lados izquierdo y derecho del pilar para usar. Llevar cartera también es muy particular. El pueblo manchú llama al bolso "Fadu" y es una decoración favorita del pueblo manchú. Según la antigua costumbre del pueblo manchú, tanto hombres como mujeres usan túnicas y cinturones con "trabajo" atado, y su bolso es uno de los trabajos. Evolucionó a partir del "bao" (una especie de bolsa de arroz de cuero) que llevaban los antepasados manchúes cuando iban de caza o eran nómadas. Es lo mismo que el cuchillo envainado para cortar, la hoz de fuego para encender el fuego y el pañuelo para limpiar. sudor. Con el desarrollo de la productividad y los cambios en los métodos de producción, el pastoreo y la caza nómadas se han convertido en vida fija y la agricultura estas tareas han perdido su significado original y se han convertido en meros adornos. Las obras de los emperadores Qing eran de alta calidad y bellamente elaboradas. Se bordan varios patrones en la seda para combinar con la ropa. Los patrones bordados en los bolsos incluyen "Cinco granos" (el primer mes), "Cinco venenos" (Festival del barco del dragón), "Encuentro inmortal del puente de la urraca" (julio), "Osmanthus fragante" (Festival del medio otoño) y " Crisantemo" (Festival Doble Noveno de Septiembre), "Gourd Sheng" (Festival del Solsticio de Invierno), "Reestablecimiento de Jiazi", "Xianning en el mundo".
Todas las ropas de los emperadores Qing fueron formuladas por el Departamento de Reserva General del Ministerio del Interior, y los estilos, colores y números de solicitud eran todos precisos. El largo, ancho, tamaño, textura, patrón y color del satén están claramente definidos. Como registra repetidamente el "Edicto Imperial" en los archivos, el satén tejido por la oficina oficial "debe ser uniforme en urdimbre y trama, adecuado en ancho y largo, con patrones exquisitos y colores brillantes". Si la calidad no es la adecuada, deberán compensarla, de lo contrario serán castigados con azotes. Pintores del Ministerio del Interior diseñaron cuidadosamente los cuadros y los enviaron a tres tejedores en Jiangning (Nanjing), Suzhou y Hangzhou para que los tejeran. Jiangning Weaving es responsable del brocado real, Suzhou Weaving es responsable de la seda, brocado, hilo, seda y bordado, y Hangzhou Weaving es responsable de tejer túnicas reales, seda y seda de Hangzhou. Este bordado fue diseñado por un pintor de Ruyige. Después de la revisión, el producto terminado se amplía y se colorea de acuerdo con su tamaño y se envía a la fábrica de bordado afiliada al Ministerio del Interior y a Jiangnan Weaving Yamen para su producción.
Los emperadores a veces vestían como querían, independientemente de los códigos legales. Según las regulaciones, las ropas auspiciosas del emperador son de color amarillo brillante y las túnicas del emperador y de otros son fragantes (hojas de otoño). Aunque los colores de la ropa en el sistema de códigos diferían en rango y estatus, Qianlong expresó claramente su preferencia por los colores fragantes. El 29 de diciembre, decimonoveno año del reinado de Qianlong (1754), fue la víspera de Año Nuevo. El emperador Qianlong quiso despedirse del año viejo frente a la estatua de su antepasado en el palacio. Esa noche se duchó y se cambió de ropa como de costumbre. Cuando el eunuco Siku presentó una túnica de dragón de color amarillo brillante, decretó que debía usar una "túnica de dragón negra con cara de zorro". También dijo que esta túnica de dragón "debe usarse con menos frecuencia y después del baño el 30 de diciembre de cada año. Es una excepción cada año. Si otros usan ropa que no coincide con su estatus, debe ir en contra del sistema". Las palabras de oro del emperador dicen que puede hacer lo que quiera sin estar restringido por el sistema. Además, el emperador Qianlong seguía diciendo que el sistema de vestimenta seguía rituales antiguos, pero apareció en muchas pinturas de la corte vistiendo Hanfu. Una vez dijo que su Hanfu es sólo un "juego de pintar". La mayoría de las pinturas de la corte eran obras realistas y, por muy alto que fuera el nivel, el pintor no se atrevería a pintar un retrato del emperador. Se puede observar que la vida palaciega es a menudo política, lo que demuestra que el poder imperial es supremo.
El Palacio Qing tenía un supervisor de ropa para almacenar la ropa y la ropa de la corte del emperador, un almacén de ropa especial para administrar la ropa diaria y las coronas del emperador, y un gran grupo de eunucos que siempre estaban esperando a que el emperador cambiarse de ropa. El emperador se cambiaba de ropa muchas veces al día, a veces dos o tres veces al día.
El sistema de vestimenta de los emperadores Qing 2
Después de que la dinastía Qing entró en la aduana, el entorno de vida de los manchúes cambió y las túnicas y las mangas de flecha perdieron sus funciones prácticas. Analicemos nuevamente la reforma del sector textil. Varios emperadores de principios de la dinastía Qing creían que el sistema de vestimenta era de gran importancia y estaba relacionado con el ascenso y la caída de una nación. Esto es especialmente cierto para las minorías étnicas de la región de las Llanuras Centrales de Ding Qiyuan.
En la época del emperador Qianlong, se dio cuenta además de que los emperadores de Liao, Jin y Yuan no seguían las costumbres nacionales y vestían trajes Han y Tang, lo que condujo a una dispersión y destrucción a largo plazo, lo cual fue profundamente aterrador. Las costumbres de los antepasados no cambiaron, sino que se restauraron y mejoraron constantemente, y finalmente se estableció un sistema de leyes y regulaciones.
Así que, en comparación con otros aspectos, los trajes manchúes de la dinastía Qing están mejor conservados. Por ejemplo, las túnicas, las mangas de flecha, etc. no sólo se conservaron, sino que también se designaron como la vestimenta más noble que simboliza el país y se incluyeron en el sistema legal de la dinastía Qing. En las ceremonias solemnes, el emperador consideraba a la corte y a los ministros como vestimenta de la corte, y la vestimenta formal se convertía en una verdadera vestimenta real. En particular, las mangas de flecha de los trajes tradicionales manchúes han perdido su función práctica después de ingresar a la aduana, pero se han conservado como "regalos para monarcas y ministros" manchúes. Las mangas de flecha, también conocidas como mangas de herradura, generalmente se enrollan en forma de herradura; cuando encuentre un saludo, baje rápidamente la "cabeza de la manga" y luego realice un medio saludo o un saludo completo. Después de que la dinastía Qing estableció su capital en Beijing, esta etiqueta no se limitó a los manchúes y también la usó como obsequio para mostrar respeto por la etiqueta. Debido a esta función especial de las mangas de flecha, las mangas de flecha también se diseñaron para ropa auspiciosa y ropa informal en la dinastía Qing. Incluso para la ropa con puños planos, se deben fabricar especialmente algunos pares de "mangas" hechas de un mejor material para que puedan ponerse sobre las mangas planas cuando sea necesario y quitarse después de su uso. Esta "manga" flexible y cómoda también tiene un bonito nombre: "Long Tunkou". El estilo de manga de flecha de los uniformes oficiales de la dinastía Qing se mantuvo hasta la caída de la dinastía Qing.
Si bien conservaron la tradición nacional, los trajes de la dinastía Qing también absorbieron los patrones decorativos de los trajes imperiales de las dinastías pasadas: los doce capítulos (doce líneas de tinta). El capítulo 12 es un patrón con doce significados: sol, luna, estrellas (que significa brillar en el mundo), montañas (nobles, elige su benevolencia), dragón (puede hacer nubes y lluvia, elige sus cambios), insectos chinos (elige sus destacado talento literario), el arroz (uno de los cinco granos que pueden nutrir a las personas), las algas (elige sus coloridos colores) y el fuego. Estos patrones decorativos simbolizan que el emperador es el amo de la tierra y su poder es "tan grande como el cielo y la tierra, con todas las cosas contenidas en él, tan brillante como el sol y la luna, y visible en todas direcciones".
Cuando hay eventos festivos en el palacio, el emperador viste ropas auspiciosas en el cumpleaños del emperador, el cumpleaños de la reina madre y los tres días anteriores y posteriores al primer día del año nuevo lunar. Jifu, también conocido como túnica de dragón, es una túnica que cubre todo el cuerpo y que está conectada de arriba a abajo. Sus formas incluyen: botón derecho, funda de flecha y cuatro botones abiertos; el cuello y las mangas son de color azul piedra, la ropa es de color amarillo brillante, doce capítulos de Nueve Dragones están bordados en todo el cuerpo y el texto del dragón está dividido en tres partes, una; para los hombros y otro para el interior. Hay nubes de colores entre los patrones del dragón; el Capítulo 12 enumera el hombro izquierdo como el sol y el hombro derecho como la luna. Hay calamares y dragones en el frente, Zongyi y algas en la parte inferior, estrellas, montañas, dragones y gusanos chinos en la parte posterior, fuego y arroz en la parte inferior. Hay dragones en la parte delantera y trasera del cuello, dragones en las solapas izquierda y derecha, dragones en las solapas izquierda y derecha, dragones en las mangas y ocho tesoros en la parte inferior. Cuando use ropa auspiciosa, cubra la ropa que ha usado y cuelgue cuentas de oración y el cinturón de Peggy. Las túnicas de dragón usadas por los emperadores de la dinastía Qing también estaban hechas de diversas texturas, como piel, algodón, hilo acolchado, etc., y eran adecuadas para usar en diferentes estaciones del año.
La túnica de dragón del emperador existente en la Ciudad Prohibida está bordada con dragones dorados, doce capítulos, nubes de colores y los caracteres chinos Doble Felicidad. No existe ningún registro escrito del código de vestimenta de la dinastía Qing, que usaba el emperador cuando se casaba. Según las regulaciones de la dinastía Qing, el matrimonio del emperador se llamaba "gran boda". Cuando el emperador ascendía al trono cuando era niño, celebraba una gran boda. Shunzhi y Kangxi a principios de la dinastía Qing, y Tongzhi y Guangxu a finales de la dinastía Qing fueron todos emperadores que se casaron después de ascender al trono. Es hora de enviar un mensaje al mundo y celebrar como nación. En el palacio, la ropa, la comida, el alojamiento, el transporte y el mobiliario de la cámara nupcial alrededor del emperador y la reina fueron diseñados principalmente con la doble felicidad del dragón y el fénix. En el undécimo año de Tongzhi (1872) y el decimocuarto de Guangxu (1888), antes de que los dos jóvenes emperadores de finales de la dinastía Qing se casaran, Suzhou tejió y bordó una gran cantidad de cortinas para puertas y cortinas de cama. La túnica de dragón que usó el emperador en su boda estaba naturalmente bordada con las palabras "Doble felicidad".
El emperador solía vestir ropa informal, también llamada uniforme. El emperador pasaba la mayor parte del tiempo en el palacio realizando tareas especiales, como banquetes, escuchando los asuntos gubernamentales, rindiendo homenaje a los difuntos, sosteniendo libros y tesoros, etc. Hay dos tipos de uniformes: togas y batas. No existen normas especiales sobre el color y la decoración, las quiere el emperador. Pero a juzgar por el color y la decoración de la ropa informal del emperador recogida en la Ciudad Prohibida, también hay historias ocultas obvias. A principios de la dinastía Qing, a los nobles manchúes les gustaba usar ropa azul cielo y azul zafiro, lo que significaba ligereza y brillo. "Qing" era un homófono del nombre del país, por lo que el azul claro, el azul zafiro y el azul cielo se convirtieron en los dominantes. colores en la vestimenta de la corte. El emperador también eligió el azul cielo y el azul real para su ropa informal. La pintura del palacio "Retrato del emperador Kangxi leyendo en la dinastía Qing" en la Ciudad Prohibida es un retrato de Kangxi con ropa informal. Es una obra realista del joven Kangxi vestido con ropa informal de color zafiro. Incluso el traje formal y los auspiciosos uniformes del emperador son de color amarillo brillante o azul piedra contra el azul cielo o el blanco luna. La corte defendía el azul, y tanto la dinastía Qianlong como la Jiaqing tenían ropa informal de este color. Seguía siendo un color popular hasta el período Daoguang.
El pergamino "Yixi Qiuting" recopilado por la Ciudad Prohibida muestra a Daoguang vestido con ropa informal azul real, jugando, relajándose y disfrutando de la felicidad familiar con sus concubinas e hijos en el jardín imperial. Además, los colores de la ropa informal del emperador incluyen el rojo madera y el granate, que simbolizan la prosperidad del mundo, el verde gris, que es homofónico con "Lu", y el jengibre y el beige claro, limpios y refrescantes.
El peinado y las joyas de las emperatrices de la dinastía Qing
Se puede decir que el peinado de las concubinas de la dinastía Qing es algo misterioso: no fue hasta que Cixi llegó a poder y se hizo famosa por sus "hazañas maternales" que este secreto acaba de ser revelado. El "gran tirón de alas", popular a finales de la dinastía Qing, fue reconocido por el mundo como el peinado oficial del harén y las concubinas, las doncellas de palacio y las mujeres populares siguieron su ejemplo uno tras otro, y se ha transmitido al teatro. escenario hasta el día de hoy. De hecho, los peinados de las concubinas de la dinastía Qing también pasaron por el mismo proceso que el desarrollo social de la dinastía Qing, de menor a mayor, de simple a complejo y de simple a extravagante.
Los manchúes que gobernaron la dinastía Qing alguna vez vivieron entre las montañas blancas y las aguas negras del noreste de China. El entorno natural creó su forma de vida de pesca, caza, agricultura y recolección. Para moverse rápidamente y facilitar la conducción y el tiro, los hombres y mujeres manchúes tienen la costumbre de distinguir entre bollos largos. Significa recoger el cabello en la parte superior de la cabeza, trenzarlo durante mucho tiempo y retorcerlo en un moño. En aquella época, sin importar estatus, riqueza o pobreza, todos tenían el mismo peinado. Más tarde, después de que Nurhaci estableció el Estado Jin, estableció la corona y el sistema de uniformes. Para lucir la corona durante la ceremonia, la esposa de toda la vida de la concubina real se aflojó el moño que llevaba en la cabeza. A principios de la dinastía Qing, el sistema de servicios de la corona fue mejorado nuevamente. Además de las grandes ceremonias, las concubinas también usan coronas de dinastía. En las fiestas festivas, las concubinas también usan dados. No es adecuado usar horquillas y colgarlas en la parte posterior de la cabeza. Como resultado, las concubinas llevaban dos moños largos horizontales, que parecían dos moños usados por una niña. Eran muy estables de usar. Quítate el moño, que también se puede utilizar como ropa de casa. Debido a este peinado, se dividieron en partes iguales y cada uno fue atado. Las concubinas del palacio lo llamaban "dos cabecitas". A principios de la dinastía Qing, varias concubinas y reinas vivían una vida frugal. Cuando usan cabezas pequeñas, solo usan flores y no usan joyas. El "pequeño Ertou" fue popular en la corte Qing durante mucho tiempo. Hasta la dinastía Qianlong, la reina Xiaoxian solo usaba un sombrero de paja y no llevaba joyas de oro o plata. Se utiliza para instar a las concubinas del palacio a que sean frugales. La característica del "pequeño bíceps" está hecha de mi cabello y no se pueden usar joyas pesadas de oro y plata. El surgimiento del "Pequeño Ertou" se basa en la practicidad. Con la consolidación del gobierno de la dinastía Qing y el desarrollo de la economía, los peinados de las concubinas también aumentaron de pequeños a grandes, de prácticos a hermosos.
La mitad de la dinastía Qing fue una época dorada, conocida como Era Qianlong. Durante este período, los métodos de producción y los estilos de vida se desarrollaron enormemente, y la tecnología de fabricación de joyas no fue una excepción. El palacio de la dinastía Qing tenía un estatus especial. Continuamente se entregaban al palacio joyas preciosas de todo el país, lo que estimuló enormemente la búsqueda de joyas exquisitas por parte de las concubinas. Pero si quieres usar estas joyas de oro, plata, jade, perlas y piedras preciosas del mismo peso en tu cabeza, el "pequeño moño de dos cabezas" mostrará muchas deficiencias. Por ejemplo, los "pequeños bíceps" cuelgan y casi tocan las orejas, y el moño está suelto y se deshace al tocarlo. ¿Cómo llevar estas hermosas joyas? Como resultado, surgió una nueva herramienta para peinar: la horquilla para el cabello. El soporte para el cabello está hecho de madera y alambre y tiene la forma de una montura de gafas horizontal. Al peinarse, primero fije la base de la cabeza y luego colóquela en el soporte. Divida el cabello en dos secciones y crúcelas sobre el soporte. Inserta un cuadrado largo en el medio (en los dos orificios de la rejilla para el cabello) y luego usa una aguja para fijar firmemente las puntas y el cabello roto, de modo que puedas captar el tipo de joyería que estás usando. El cabello que cuelga sobre las orejas detrás de las dos asas se peina y las puntas se atan con cintas para el cabello, ligeramente hacia arriba, en forma de cola de golondrina. Todo el panecillo parece una golondrina esperando volar. Las concubinas y concubinas de la dinastía Qing también se peinaban y usaban joyas según su edad. Los jóvenes usan hermosas joyas para mostrar su vitalidad juvenil y vivaz. Los ancianos se peinan y eligen joyas nobles, lo que demuestra que las ancianas son dignas y firmes. La mujer real lleva dos cabezas en la cabeza y joyas caras que combinan con los zapatos de caña alta que lleva en los pies. Al caminar, mantenga la parte superior del cuerpo erguida, mantenga el pecho hacia afuera y contraiga el abdomen, que parece ser muy rítmico. La cabeza y el cuello no pueden balancearse de un lado a otro ni de adelante hacia atrás. Estableció la mejor imagen de las normas de comportamiento femeninas en la sociedad feudal.
A finales de la dinastía Qing, las concubinas de la dinastía Qing popularizaron el peinado de "alas grandes" al estilo de tocado. El "gran ala de tracción" es un caparazón duro con forma de abanico, de aproximadamente un pie de alto. En el interior, un aro y un marco están hechos de alambre según el tamaño de la cabeza, y un neumático está hecho de tela. Revestido de raso verde y franela verde para crear una cabeza fija puramente decorativa. Úselo en la cabeza cuando sea necesario, quíteselo y déjelo a un lado cuando no esté en uso. Puede embellecer tu cabello y prevenir su caída, que es lo mejor de ambos mundos. "Qing Gong Ci" dice: "Los bollos Feng están dispuestos en dos líneas, y las sombras de las horquillas de perlas protegen a los grillos. La ciudad tiene más de un pie de altura y las horquillas dividen la parte inferior de la cola de golondrina.
"Las alas grandes reemplazaron las dos cabezas peinadas con un marco de cabello. Se dice que es la creación original de Cixi y está relacionada con su estatus en el Palacio Qing. Su estatus era diferente al de la emperatriz viuda y emperatriz de la dinastía Qing. Además, vivió una vida lujosa y gastó mucho dinero. La ropa, la comida, la vivienda y el transporte debían ajustarse a sus estándares de "belleza".
Los peinados de las reinas de la dinastía Qing iban desde simples. Desde "pequeños bíceps" hasta "cabezas bifurcadas" y "alas grandes". Las características tradicionales de los manchúes, los tocados decorados con estos peinados también tienen sus propios estilos nacionales únicos: Bianfang: Bianfang es la principal joyería de las mujeres manchúes cuando se peinan. "dos cabezas". En un libro, se decía que "las mujeres manchúes generalmente peinan sus 'dos cabellos' con un estilo sencillo, tanto en el 'borde plano' del jade como en el jade con cabello real. "El cuadrado plano mide generalmente entre 32 y 35 cm de largo, 4 cm de ancho y 0,2-0,3 cm de espesor. Tiene forma de regla, con un semicírculo en un extremo y una voluta en el otro. Peine "cabeza en forma de tenedor" o Las "alas grandes" tienen el papel de conexión horizontal. En la dinastía Han, era popular que los hombres usaran coronas, adornos y coronas para decorar. Las coronas, los adornos y las coronas estaban conectados por una horquilla de 12 pulgadas. De izquierda a derecha. Las horquillas planas de las mujeres manchúes tienen funciones similares a las horquillas largas de la dinastía Han, pero los objetos son diferentes. Se puede inferir que la horquilla rectangular puede haber evolucionado a partir de la horquilla larga, pero también las hay rectangulares. horquillas en tamaños más pequeños. Su marido es Dai Xiao. Coloque las "dos cabezas" e inserte un pequeño hueso plano de aproximadamente 3 pulgadas en la cabeza. Si la nuera es Dai Xiao, debe colocarse un pequeño cuadrado de plata o cobre. insertado para mostrar la diferencia
Las concubinas y concubinas de la dinastía Qing vestían en su mayoría artículos planos, que incluían oro, plata, jade, jade, caparazón de tortuga, clavel, sándalo, perlas, piedras preciosas, etc. La mano de obra es rara en el mundo, como alambre de oro bañado en jade y plata. Incrustaciones de piedras preciosas, oro, flores y tallas de jade son todo tipo de cosas. En un avión pequeño con un ancho de solo una pulgada, patrones exquisitos y realistas. Se pueden hacer pabellones, melones y frutas con flores, pájaros, peces e insectos, y las concubinas y concubinas usan cuadrados planos. Las decoraciones florales están expuestas en ambos extremos, y algunas incluso cuelgan una hilera de púas verdes en el orificio del eje. extremo plano, permitiéndoles caminar de manera controlada y contribuyendo a la apariencia digna y hermosa de la mujer.
Horquilla: Utilizada para horquillas, muy temprano en la cultura Yangshao del Neolítico. Se desenterró la horquilla. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, las horquillas de oro y las horquillas de jade aparecieron una tras otra, y se convirtieron en símbolos del estatus noble de los dueños de esclavos. El emperador decoró la horquilla con horquillas de oro. Los cortesanos usaban horquillas y horquillas de carey. A juzgar por las horquillas que dejaron las concubinas en la dinastía Qing, hay dos tipos de horquillas: prácticas y decorativas. La mayoría de ellas son lisas y largas, y la textura es principalmente dorada o plateada. cobre, etc., que desempeñan un papel en la fijación del peinado al rizar el cabello en un moño. Las horquillas decorativas están hechas de materiales preciosos y tienen patrones exquisitos. Se utilizan especialmente para peinar los moños y se usan en posiciones destacadas. Concubinas y concubinas de la dinastía Qing. Están hechas de oro, cuentas de jade y piedras preciosas, con una artesanía exquisita y formas exquisitas. Por ejemplo, el "Bai Yu Yishou Zi" existente en la Ciudad Prohibida está tallado con la palabra "mano". " de un trozo de jade de sebo blanco puro, y la aguja es la última palabra de "mano". Un golpe. La horquilla de salchicha con placa de jade y la horquilla de murciélago de coral rojo son obras maestras de la decoración de horquillas. También son famosas por su exquisita Las cabezas de varias perlas y gemas en la base se componen principalmente de una cabeza y una base de aguja. La cabeza de la horquilla está hecha de alambre de cobre de diferentes espesores, y luego se perforan agujeros en la parte inferior de los estambres. gemas. El alambre de cobre se enrolla formando un resorte con gran elasticidad, que se mueve suavemente y se mantiene balanceándose, haciendo que los ojos de pájaro, las antenas, las barbas de las plantas y las ramas cobren vida.
Flor de la cabeza: La flor de la cabeza es. las principales joyas utilizadas por la emperatriz viuda Cixi para diseñar sus moños con "cabeza de tenedor" y "alas grandes" suelen tener incrustaciones de joyas, como la flor con cuentas de rubí de la Ciudad Prohibida y la abuela con puntos de plumas. con incrustaciones de perlas (pino, bambú, ciruela), flores de libélula verde y zafiro, flores de rubí superpuestas, dragones dobles de alambre retorcido de oro que juegan con flores de cuentas, dinero doble con incrustaciones de flores de cuentas de oro, etc., son todos famosos por su exquisita producción. e imágenes vívidas. A las reinas y concubinas de la dinastía Qing les gustaba usar tocados. Debido a sus grandes flores y su gran cobertura, luce majestuoso cuando se usa entre los "dos extremos". Las reinas y concubinas de la dinastía Qing llevaban tocados para embellecer sus moños y mostrar su estatus. En muchos retratos y fotografías de Cixi la podemos ver con un moño alto y un gran tocado. A Cixi no sólo le gustaban las joyas y los tocados, sino que también le gustaba llevar grandes flores de terciopelo. Esto se debe a que la palabra china "flor de terciopelo" es similar a la palabra manchú "ronghua". Usar una flor de terciopelo significa prosperidad y riqueza. Por lo tanto, las concubinas de la dinastía Qing llevaban tocados de terciopelo durante todo el año para tener buena suerte.
Especialmente las flores de terciopelo de temporada, deben usarse en el orden de las estaciones: use banderas de primavera con flores de terciopelo al comienzo de la primavera, use capullos de sauce con flores de terciopelo en el Festival Qingming, use artemisa con flores de terciopelo en el Festival del Bote del Dragón, use crisantemos con flores de terciopelo a mediados -Festival de Otoño, use flores de cornejo de terciopelo en el Festival Doble Noveno, use flores de terciopelo de calabaza en el solsticio de invierno... p>
Borde: En 1904, la pintora estadounidense Carl pintó varios cuadros al óleo para Cixi. Uno de ellos lleva un sudario bordado con glicinas sobre un fondo amarillo, y tiene "grandes alas" en la cabeza, con muchas perlas y joyas insertadas en ellas: horquilla verde, horquilla de fénix, cuadrado dorado, tocado de gemas, diadema de perlas y colgante. cadena. Entre las ocho piezas de joyería antiguas, las borlas y los adornos son muy imaginativos. "Para aquellos que caminan, usen oro, perlas y jade para colgar la horquilla y agitarla". Bu Yao comenzó a aparecer en las joyas de sacrificio de las concubinas en el harén de la dinastía Han. Después de la dinastía Han, Buyao gradualmente se hizo popular entre la gente y se convirtió en una de las joyas favoritas de las mujeres. Las concubinas de la dinastía Qing lo llamaron Shaking Step. Hay varias formas, incluidas cabezas de dragón y fénix, cabezas de gorrión, mariposas, patos mandarines, murciélagos, etc. , o cuentas que cuelgan alrededor de la boca o en la parte superior de la cabeza. Las cuentas también tienen una capa, dos capas y tres capas. La "Borla de la Doble Felicidad de Mi y Zhu" que se exhibe en el Salón de los Tesoros de la Ciudad Prohibida fue usada por la emperatriz durante la boda del Emperador Tongzhi. En la parte superior de la borla hay un gran murciélago con finas plumas. Tiene dos pequeños collares dorados en la boca y debajo una nube con delicadas plumas está conectada. Hay tres largos collares de perlas bajo las nubes. Cada collar de perlas está dividido en tres capas paralelas, separadas por una doble felicidad tallada en coral rojo. Ruby se utiliza como esquina de caída en la base de la cuenta. La borla entera mide 28 centímetros de largo y se lleva en la parte superior del moño. Las cuentas cuelgan hasta los hombros. Esta es la borla más larga. La mayoría de las borlas recolectadas por el Palacio Qing fueron usadas por concubinas, y las cuentas de Fénix tenían la mayor cantidad. Por ejemplo, el enfrentamiento entre un dragón y un fénix se llama "dragón y fénix presentan auspiciosidad", el enfrentamiento entre dos fénix se llama "fénix coloridos volando juntos", las peonías y los fénix se llaman "Feng Danchaoyang", "fénix vistiendo peonía", etc. El emperador afirmaba ser el verdadero Emperador Dragón y la reina era el Fénix, el rey de los pájaros. Los emperadores feudales querían tener más hijos, por lo que los tocados de la reina tenían muchos temas de fénix y aves fénix incubando huevos.
Además, el tocado de la reina también incluye joyas de estilo manchú, como Lezi, flores de nudos, agujas de nudos, palas de cuervo antiguas, palillos para las orejas, etc. , fueron utilizados por las concubinas de la dinastía Qing para arreglar y decorar sus bollos. Con la integración de las costumbres y la cultura de la vestimenta manchú y han, los tocados de las concubinas de la dinastía Qing fueron absorbidos gradualmente por la gente y evolucionaron hasta convertirse en muchos tocados amados por las mujeres, que tienen una influencia de gran alcance hasta el día de hoy.
Reglas para el servicio nocturno en el palacio
Poco después de las ocho de la noche, sonó la bandera de Saijo y los eunucos que no tenían recados abandonaron el palacio uno tras otro. Después de un golpe, cerró la puerta y entregó la llave del salón. Si necesita solicitar una llave en circunstancias especiales, debe pasar por el escritorio principal y registrarlo en el archivo del diario para una investigación oportuna.
Alrededor de las 7:30, los eunucos acudirán al eunuco a cargo para concentrarse en el turno de noche, y se asignarán las tareas después de pasar lista. El líder del escuadrón entró en el patio del palacio del emperador. En este momento, la puerta del pasillo está cerrada y está prohibido el tráfico de norte a sur. Dos eunucos estaban de guardia en la puerta y dos eunucos patrullaban la puerta norte. Un eunuco patrullaba los pasillos este y oeste y las puertas de los dormitorios.
Normalmente hay de cinco a siete personas trabajando en el turno de noche en el dormitorio, incluido un capataz. Fuera del palacio, a la gente de dentro no le importa. A las nueve en punto, una puerta del salón principal del dormitorio estaba bien cerrada y la otra puerta estaba lista para ir a buscar cosas y agua. Hay cinco dormitorios en total, a saber, la sala oeste (el dormitorio del emperador), la sala oeste (la sala tranquila del templo budista), la sala intermedia (para el culto), la sala este y la sala este. Los vigilantes nocturnos se asignan de la siguiente manera:
1. Dos personas en la entrada del salón principal, fuera de la cortina de bambú en verano y dentro de la cortina de algodón en invierno. Mientras la puerta esté cerrada, no se permite la entrada a nadie, sin importar cuán alta sea su posición.
La segunda es que hay una persona fuera de la puerta oeste que es responsable de todo en las salas Ming y San del palacio. Principalmente presta atención a los movimientos del palacio del emperador y es el diputado de. el vigilante nocturno del palacio.
3. Hay una persona fuera del dormitorio, responsable de la habitación silenciosa y de una hilera de ventanas hacia el sur.
En cuarto lugar, solo hay una persona en el dormitorio. Esta persona es importante. Su nombre es "Shi Shi". Era el asistente de confianza más cercano del emperador, el eunuco que ostentaba un gran poder. Todos los funcionarios también temen los tres puntos. Como pasaba más tiempo con el emperador, podía charlar con él de manera informal. También era el vigilante nocturno en el dormitorio. Todo el dormitorio, por dentro y por fuera, depende de sus ojos. Si no entiendes ni una sola mirada, inevitablemente tendrás problemas al día siguiente. No puedes llorar todavía, sólo mantén el bolígrafo recto o no saldrás con vida. La tarea de servir en el dormitorio también es la más difícil. A diferencia de la gente que estaba en el retrete, él tenía una almohadilla de fieltro y podía recostarse un rato contra la pared por la noche. No tenía tapete de fieltro (no se permitían tapetes de fieltro en el dormitorio), por lo que solo podía sentarse en el suelo a dos pies de distancia del emperador en la pared oeste, frente a la cama, y escuchar el sueño del emperador con sus oídos.