Traducción al chino clásico de Zhang Ruanlin
1. Traducción al chino clásico de Gu Tinglin
Texto original: Desde la infancia hasta la vejez, el Sr. Tinglin nunca soltaba sus libros. Cuando salía, tomaba un. mula y dos caballos para atar los libros con él. Cuando te encuentres con una fortaleza fronteriza o un pabellón, llama al viejo soldado para que visite la bodega al lado del camino. Se sientan uno frente al otro y toman una copa, preguntando sobre sus costumbres y la zona. Si no concuerda con lo que has escuchado en tu vida, escríbelo detalladamente y no habrá dudas al respecto. Cuando no hay nada que hacer a caballo, se apoya en su silla y recita en silencio varios sutras y comentarios. Si se encuentra con un viejo amigo al que no reconoce, o se cae de un acantilado o de un valle, no se arrepentirá. Si eres lo suficientemente diligente hasta este punto, deberías lograr grandes cosas y no competir con ellas.
Traducción: El Sr. Gu Yanwu (también conocido como Tinglin) nunca ha dejado un libro desde que era niño (lo que describe su amor por la lectura y el estudio diligente)
Tome uno o dos caballos delgados contigo cuando sales A veces, cuando llego a una fortaleza fronteriza (barreras, ciudades, pabellones y estaciones de bomberos son edificios militares utilizados para la defensa de la guarnición en la antigüedad), voy a un pequeño hotel al borde de la carretera con veteranos para tener una copa juntos. Pregunto sobre las costumbres locales y la geografía. Si es diferente a lo que conoces, escríbelo detalladamente en un papel hasta que no quede ninguna duda. Cuando tengas tiempo libre mientras estás sentado en el caballo. ensilla y recita en silencio los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos y otros clásicos y sus comentarios (Sí. La explicación clásica se llama "Notas" o "Shu"
¿Es esto? 2. Traducción original al inglés: Zhang. Ruanlin, llamado Congxian, era el quinto nieto de Wen Duan Gongying, natural de Tongcheng.
Zhang Ruanlin, (Ruan Lin puede ser su nombre de pila), llamado Congxian, era de Tongcheng y era el. Nieto de quinta generación de Wenduan Gong (debería ser el título póstumo) Zhang Ying. Su gran antepasado fue el ministro derecho del Ministerio de Industria, Lang Tingyi, y tuvo como abuelo a Zeng Wei, quien sirvió en el ejército de Guixi. Se hizo famoso en los exámenes imperiales y se convirtió en una figura de la clase alta. Su padre, Zhang Yuanwei, también se desempeñó como gobernador de Bazhou. Era muy inteligente cuando era niño y su abuelo lo amaba. y eran nobles que se respetaban a sí mismos. Podían escribir buenos artículos incluso antes de que fueran jóvenes. Tenían mucho talento y despreciaban a sus compañeros. Cuando yo tenía diecinueve años, estaba jugando (o viajando) en el jardín de mi tío. Yao Shifu, un compatriota (observación). También dijo: Ya hay obras maestras inmortales en el mundo que se transmitirán a las generaciones futuras, y pensé que eran reales. ¡Fue tan vergonzoso! Así que leí muchos libros y conocía bien cientos de escuelas de pensamiento. y tomé como mi deber escribir buenas obras.
3. Traducción al chino clásico de "El pabellón del borracho"
Texto original:
Todos hay montañas. Alrededor de Chu, los picos del suroeste son particularmente hermosos. El más hermoso es Langya. Después de caminar seis o siete millas, gradualmente se puede escuchar el sonido del agua gorgoteando. El que está entre los dos picos es Ningquan. y hay un pabellón en el manantial. ¿Quién construyó el pabellón? El monje Zhixian lo llamó. El prefecto se llama a sí mismo "El viejo borracho". contenida en el corazón
Si sale el sol y se abre el bosque, las nubes regresan y la cueva se oscurece, y la oscuridad cambia, la mañana y la tarde en las montañas. Los campos salvajes son fragantes y fragantes, los hermosos árboles son hermosos y sombreados, el viento y las heladas son nobles, el agua cae y las rocas emergen, estas son las cuatro estaciones en las montañas. Al regresar, el paisaje en las cuatro estaciones es diferente. , y la alegría es infinita.
En cuanto a los negativos, cantan en el árbol, y los que caminan se apoyan en los árboles, los primeros llaman, y los segundos responden encorvados para sostenerlos. Los que siguen yendo y viniendo son la gente Chu que pesca en el arroyo, el arroyo es profundo y los peces son gordos, los manantiales se elaboran en vino, los manantiales son fragantes y el vino es fuerte, las delicias de la montaña son mixtas y añejas; , el banquete del prefecto
también. La alegría de un banquete no es seda ni bambú. El que dispara está en el medio, el que juega al ajedrez gana, el que bebe y bebe mezclado, el que se sienta y hace ruido es la alegría. de todos los invitados. Los que tienen el pelo pálido y blanco y están hundidos en él son los prefectos que están borrachos.
El sol se ha puesto en la montaña, las figuras se dispersan, el prefecto ha regresado y los invitados lo han seguido. El bosque está oscuro, los cantos suben y bajan, los turistas se han ido y los pájaros se divierten
. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas y los bosques, pero no conocen la alegría de las personas; las personas conocen la alegría de viajar del prefecto, pero no conocen la alegría del prefecto.
Aquel que puede disfrutar de su música cuando está borracho y puede describir sus escritos cuando está despierto es un prefecto. ¿A quién llama el gobernador? Luling Ouyang Xiuye.
Traducción:
La ciudad de Chuzhou está rodeada de montañas por todos lados. Las montañas, bosques y valles del suroeste son particularmente hermosos desde la distancia, el exuberante, profundo y hermoso es la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de la montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando (y vi otra corriente de agua que fluía desde las dos montañas era Ningquan). Las montañas giran y el camino gira. Hay un pabellón con las esquinas levantadas como un pájaro desplegando sus alas. Se encuentra junto al manantial. ¿Quién construyó el pabellón? Es Zhixian, el monje de las montañas. ¿Quién lo nombró? Fue el prefecto quien la llamó por su propio apodo. El prefecto y sus invitados venían aquí a beber, aunque bebieran poco, siempre se emborrachaban. Como era el mayor, se puso el sobrenombre de "borracho". El corazón del borracho no está en el vino, sino en el paisaje de montañas y aguas. El placer de hacer turismo y apreciar montañas y ríos sólo se puede sentir en el corazón y anidado en el vino.
Para decir que cuando sale el sol y la niebla en el bosque se dispersa, y las nubes de humo se acumulan y los valles y cuevas se oscurecen, esta escena de luz y oscuridad alternadas es la mañana y la tarde en las montañas. Las flores silvestres florecen y emiten una leve fragancia, los hermosos árboles son frondosos y densos, el viento otoñal es fuerte, el clima es bueno, la escarcha y el rocío son blancos, el flujo de agua se reduce y las piedras son amarillas, estas Son el escenario de las cuatro estaciones en las montañas. Al subir a la montaña por la mañana y regresar por la noche, el paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la felicidad es infinita.
En cuanto a personas cargando cosas a la espalda cantando en el camino, personas caminando descansando bajo los árboles, gritando desde el frente, respuestas desde atrás, ancianos agachados y niños sostenidos y guiados por adultos, yendo y viniendo, hay un flujo interminable de personas de Chuzhou viajando. Ve al arroyo a pescar, el arroyo es profundo y los peces son gordos; usa el agua del manantial para hacer vino, el agua del manantial es dulce y clara, y la caza silvestre y las verduras de las montañas se colocan frente a ti. Éste es el banquete del prefecto. Lo divertido del banquete es que no hay instrumentos orquestales (para aumentar la diversión), el lanzador da en el blanco, el jugador de ajedrez gana, las copas de vino y las virutas de vino se mezclan, los invitados se levantan, se sientan y hacen Mucho ruido, todos los invitados parecen felices. Sentado en medio de la multitud, con rostro anciano y cabello gris, el prefecto estaba borracho.
Pronto el sol se puso en la Montaña Occidental y las sombras de la gente se esparcieron por todo el lugar. Fue el prefecto quien regresó y los invitados lo siguieron. Los bosques eran densos y sombreados, y se oía un chirrido de arriba a abajo. Eran los pájaros cantando alegremente después de que los turistas se fueron. Sin embargo, los pájaros (sólo) conocen los placeres de las montañas y los bosques, pero no los placeres de los turistas, conocen los placeres de seguir al prefecto, pero no saben que el prefecto considera su felicidad como un placer. El que puede ser feliz con ellos cuando está borracho y puede escribir artículos para expresar esta felicidad después de estar sobrio es el prefecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling 4. Traducción clásica china de Three Lao Yus
"Three Lao Yus" de Su Dongpo "Dongpo Zhilin" de Su Shi: "Hay tres personas mayores que se conocieron o preguntaron sobre su edad
Una persona dijo: "No recuerdo mi año, pero recuerdo que era viejo con Pangu cuando era joven". Una persona dijo: "Cuando el agua del mar se convirtió en campos de moreras, Tomé un trozo y ya he llenado diez casas.
'Una persona dijo:' Me comí el melocotón plano y arrojé su corazón al pie de la montaña Kunlun, y ahora está a la par. con Kunlun. ' Mirándolo, ¿en qué pueden ser diferentes los tres hijos del hongo efímero? " Traducción: Tres ancianos se reunieron una vez. Alguien les preguntó cuántos años tenían. Uno de los ancianos dijo: "No lo sé. Recuerdo cuántos años tengo. Sólo recuerdo que conocí a un hombre llamado Pangu cuando era niño."
Otro anciano dijo: "Cada vez que el mar se convierte en un campo de moreras, tomo una astilla de bambú. para grabarlo. Ahora ha llenado diez habitaciones ". El tercer anciano dijo: "Una vez comí un melocotón plano y tomé el melocotón. El hueso del melocotón fue arrojado al pie de la montaña Kunlun, y ahora el árbol que crece de este. El hueso de durazno es tan alto como la montaña Kunlun".
En mi opinión, ¿cuál es la diferencia entre una vida tan larga y unas bacterias flotantes y matutinas que viven y mueren rápidamente? Traducción: Tres ancianos se reunieron una vez. Alguien les preguntó cuántos años tenían. Uno de los ancianos dijo: "No recuerdo cuántos años tengo. Sólo recuerdo que conocí a un hombre llamado Pangu cuando era niño. " El otro anciano dijo: " Cada vez que el mar se convierte en un campo de moreras, tomo una astilla de bambú para registrarlo, y ahora ha llenado diez habitaciones. La piedra de melocotón fue arrojada al pie de la montaña Kunlun, y ahora ". El árbol que crece a partir de este hueso de durazno es tan alto como la montaña Kunlun".
En mi opinión, ¿cuál es la diferencia entre una vida tan larga y las bacterias flotantes y matutinas que viven y mueren rápidamente? . 5. Traducir el texto al chino clásico
Gu Xiancheng y su oficial Shangshu dijeron: "Debido a las regulaciones ancestrales sobre el establecimiento del hijo mayor, el emperador quería conferir temporalmente el título de rey vasallo a los tres príncipes. juntos, esperando que se establezca el hijo mayor. Si no hay un hijo mayor legítimo, el hijo mayor debe establecerse. Pensé dos veces en la palabra "wai". Como hijo mayor legítimo, se debe establecer el hijo mayor. En lo que respecta a la situación actual, no sería correcto esperar hasta el futuro. Según la ley de nuestra dinastía, el Palacio del Este no necesariamente espera al mayor. hijo. Si el hijo mayor no es coronado rey, el emperador lo ha dejado muy claro. ¿Se pueden agregar las ideas originales del emperador a las de los santos? El que es dueño del mundo se llama emperador, el hijo mayor del emperador. el príncipe, el emperador está conectado con el cielo, el rey y el cielo son uno, el príncipe está conectado con su padre, y el padre y el hijo heredan el trono. Es algo natural y no puede ser ennoblecido ahora. para ennoblecer a los tres reyes al mismo tiempo, ¿cuál es la conexión entre el título del hijo mayor? p>
“El emperador dijo que era una medida conveniente. Las medidas oportunas se implementan sólo cuando es absolutamente necesario. El hijo mayor es el príncipe y todos los hijos son los reyes vasallos. Es natural y razonable. El emperador toma las enseñanzas ancestrales como ley y los descendientes toman al emperador como ley. No es difícil para el emperador crear algo que no se encuentra en los preceptos ancestrales. ¿Tendrán dificultades las generaciones futuras para heredar algo? A partir de entonces, si hay un hijo mayor legítimo, estará bien. Si no, no habrá East Palace. Si todos son tan sabios como el emperador, tienen suerte. Si no, todos los príncipes son príncipes. ¿No significa esto el comienzo del desastre eterno? Tanto la reina como el emperador heredaron el templo ancestral y esperaban que hubiera personas adecuadas en el templo ancestral. El hijo mayor del emperador y sus hijos son los hijos mayores y los hijos de la reina. No se permite que Gongfei y las concubinas imperiales se utilicen como propiedad privada y todas son respetadas. ¿Es necesario seguir la petición del viceministro Wang Xijue y adorar a la reina como a su madre antes de poder llamarlo su hijo?
"Además, el edicto imperial inicialmente decía que solo sería dos o tres años después. Pronto se cambió a veinte años, y luego a veintiún años. Sin embargo, todavía podemos esperar. Hoy decimos 'esperando al descendiente directo', no sé qué año o mes pasará hasta que se emita la orden y de repente cambie las opiniones con frecuencia y el plazo es aún más lento. Desde que se emitió la orden, innumerables personas lo han hecho. Preguntó sobre el enfeudamiento del emperador, e incluso la gente común en las calles preguntó. La gente se reunió en secreto para discutir, ¿qué causó que los corazones de la gente tuvieran su propia justicia, pero el emperador todavía culpa a sus ministros por tomar este asunto? 6. Gao Niandong es traductor de humanidades y idioma chino
Cuando Gao Niandong estaba en casa, Xia Yue caminaba sola por los suburbios, disfrutando del frescor a la sombra de los sauces junto al terraplén. Llegó al pie del terraplén llevando loza de barro, pero Ho Naer? "El duque se rió y se fue.
Los altos funcionarios enviaron a sus sirvientes a esperar al duque. El duque y sus hijos se bañaron en el río. Los sirvientes también se bañaron. Llamaron al El duque se lavó la espalda y preguntó dónde estaba la casa del ministro. Uno de los muchachos sonrió y señaló al duque. Dijo: "Aquí es". "El sirviente se arrodilló y le dio las gracias en el agua, y el duque también respondió en el agua.
- Cuando Gao Niandong vivía en casa cuando era un joven ministro, caminaba solo por los suburbios en el verano, y cuando estaba disfrutando del frescor a la sombra de los sauces junto al terraplén, vio a un hombre empujando un carro cargado de cerámica llegar al fondo del terraplén del río. Lo empujó varias veces hacia el terraplén del río y le preguntó a Gao Niandong. Para tirar del carro, Gao Niandong aceptó felizmente. En ese momento, llegó Zhang Gai, el capitán del condado, y dijo sorprendido: “¿Por qué una persona de tan alto estatus haría tal cosa? "Gao Niandong sonrió y se fue.
Un alto funcionario envió a un sirviente a visitar a Gao Niandong. Gao Niandong se estaba bañando en el río con un grupo de niños. El sirviente también bajó a lavarse y le pidió a Gao Niandong que Le ayudó a frotarle la espalda y le preguntó a Gao Niandong. ¿Dónde estaba la casa del ministro? Un niño señaló a Gao Niandong con una sonrisa y dijo: "Aquí es". "El oficial estaba tan asustado que se arrodilló en el agua para declararse culpable, y Gao Niandong también le respondió en el agua. 7. Soy el traductor del libro, por favor tradúzcalo,
Zhang Ruanlin, (Ruan Lin puede ser su nombre de pila) Su nombre es Congxian
Es de Tongcheng y es el nieto de quinta generación de Wen Duangong (su título póstumo) Zhang Ying.
Su tatarabuelo fue el ministro de derecho del Ministerio de Industria, Lang Tingyu, y su abuelo fue Zeng Lu, el comandante militar de Guixi.
Todos se hicieron famosos en el examen imperial y se convirtieron en figuras de la clase alta. Su padre, Zhang Yuanwei, también se convirtió en gobernador de Bazhou.
Era muy inteligente cuando era niño, y a su abuelo le encantaba captar la luz y regañar a los ladrones. La familia es originalmente una familia y se respetan a sí mismos como nobles. Pueden escribir buenos artículos antes de debilitarse.
Bastante talentoso y despectivo con sus compañeros. Cuando tenía diecinueve años, estaba jugando (o viajando) en el jardín de mi tío y conocí a Yao Shifu, un compatriota (Zhu Ying no entendió.
¿Estás seguro de que estas son las palabras?) y me sorprendí cuando me comuniqué con él. El artículo que escribí no es bueno, lo lamento mucho. Entonces los quemaron a todos.
También dijo: Ya hay obras maestras inmortales en el mundo que se transmitirán a las generaciones futuras. ¡Es realmente vergonzoso para mí pensar que soy tan moralista! Así que leyó muchos libros, conocía bien cientos de escuelas de pensamiento y asumió como su deber escribir buenos artículos y clásicos.