Acuerdo de cooperación en cine y televisión
Parte B: (en adelante, la "Parte B")
Según las disposiciones pertinentes disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Con base en los principios de cooperación igualitaria a largo plazo y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de negociaciones amistosas para lograr el desarrollo común y el desarrollo del mercado, y crear buenos beneficios económicos y sociales:
1. Contenido de cooperación:
1. Contenido principal:
La Parte B es responsable de proporcionar tomas y publicaciones de imágenes en estudio virtual. -servicios de producción para la Parte A a un precio de RMB/estación. Durante el período del contrato, si la Parte A filma más de 500 películas, el precio es RMB/película y la Parte A recibirá un reembolso de RMB (RMB completo).
2. Requisitos para grabar videos:
El logotipo del Partido B y los videos publicitarios no aparecen en el video, el Partido B usa el video.
3. Requisitos para el CD terminado:
①La duración de cada video es
②El contenido de la filmación es:
③El CD; El embalaje exterior debe adoptar un formato unificado, que incluya fecha, nombre, contenido del CD, nombre de la empresa de la Parte A, etc.
El ciclo laboral de postproducción y edición de vídeo es de 20 días hábiles.
2. Método de pago:
Para garantizar que los intereses de ambas partes no se vean perjudicados, la tarifa de servicio pagada por la Parte A a la Parte B debe pagarse en una sola suma. antes de disparar. El método de pago es efectivo.
Tres. Derechos u obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A disfruta de los derechos de autor de las obras de fotografía y video producidas y entregadas por la Parte B.
2 Después de que la Parte A confirme el negocio, al menos se notificará a la Parte B dentro de los 7 días hábiles para confirmar el servicio e indicar los requisitos y precauciones pertinentes.
3. Si el pedido no se puede cumplir de acuerdo con los requisitos del servicio dentro de los 5 días debido a motivos de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad y pagará los gastos reales de la Parte B.
4. El Partido A El Partido B debe cooperar plenamente con el Partido B para hacer bien su trabajo.
Cuatro. Derechos u obligaciones de la Parte B
1. Durante el proceso de grabación y posedición del video, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione materiales relevantes para la producción del video y la cooperación en el sitio por parte del instructor.
2. La Parte B proporcionará los servicios y productos correspondientes de acuerdo con los precios y requisitos negociados. Si existen otras circunstancias ajenas a este acuerdo, ambas partes negociarán por separado.
3. Los empleados de la Parte B deben cooperar para mantener la ejecución comercial y la imagen de la Parte A.
4. La Parte B no difundirá ni exhibirá los materiales de video producidos para la Parte A a voluntad, excepto aquellos utilizados por la Parte B para la promoción de la marca.
Verbo (abreviatura de verbo) Otras tarifas:
1. Otros requisitos de servicio durante el proceso de filmación se cobrarán de acuerdo con los estándares de cobro de la Parte B.
Yuan cosmético/tiempo. Los vídeos de más de un minuto se cuentan como yuanes/minuto, y los vídeos de menos de un minuto se cuentan como un minuto.
2. Si el rodaje no se puede realizar por motivos causados por los clientes de la Parte A, la Parte A será responsable.
Confidencialidad del contrato del verbo intransitivo
Durante y después de la ejecución de este contrato, la Parte A mantendrá estrictamente la información confidencial de la Parte B y no la divulgará sin el consentimiento por escrito de la Parte B. La información confidencial de B incluye el sistema de precios, las políticas de mercado, los datos técnicos básicos del producto, la información del cliente, los datos y documentos internos de la Parte B que no han sido divulgados al público, varios contratos, etc. Si la Parte B descubre que la Parte A ha filtrado información confidencial de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas reales y rescindirá el contrato.
La información confidencial mencionada en el párrafo anterior podrá estar en cualquier forma, almacenada en cualquier soporte, tangible o intangible, incluida la información comercial o técnica otorgada por la Parte B por escrito u oralmente.
Siete. Tiempo de vigencia y asuntos de este acuerdo
1. Si se ajusta el precio de la cooperación entre las dos partes, el acuerdo debe ser revisado y sellado antes de que pueda entrar en vigor;
2. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Este contrato tiene una vigencia del 1 de marzo de 20xx al 31 de febrero de 20xx y el período del contrato es de diez meses.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Agente autorizado:Agente autorizado:
Teléfono:Teléfono:
Fecha de Firma del Contrato: Año, Mes, Día
Capítulo 2 del Acuerdo de Cooperación en Cine y Televisión Parte A:
Residencia:
Teléfono de Contacto:
Parte B:
Residencia:
Número de teléfono de contacto:
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China” y otras normas pertinentes leyes y regulaciones, ambas partes actuarán de manera voluntaria, igualitaria y honesta. Sobre la base del crédito, se llega al siguiente acuerdo de cooperación en asuntos relacionados con los servicios de bodas:
1. >
1 Contenido principal: La Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A servicios de filmación y postproducción de video, que incluyen material de ensayo, MV del álbum de fotos de crecimiento, historia de amor musical, registro de boda completo, video de apertura, video de gratitud, personalizado. vídeo, etc.
2. Requisitos de grabación de video: debe haber un anuncio de video de la Parte A (incluido el logotipo) al comienzo del video. Todos los logotipos del Partido B y cualquier video publicitario no pueden aparecer en el video.
Solo se pueden agregar los créditos de la Parte B al final del video, pero el tiempo no puede exceder el anuncio del video de la Parte A.
3. Requisitos para los discos terminados:
(1) Un juego. de discos DVD, incluidos todos los vídeos Grabación, incluida la parte simplificada, el requisito de tiempo simplificado es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ minutos.
(2) Un vídeo de élite.
(3) El embalaje exterior del CD debe estar marcado con notas adhesivas u otros medios, incluyendo la fecha y el lugar de la boda, el nombre de la pareja, el contenido del CD, el nombre de La empresa del partido B, etc. El ciclo de trabajo de postproducción y edición de video es de _ _ _ _ _ días hábiles, es decir, dentro de _ _ _ _ _ días hábiles, la Parte B debe enviar la primera versión del video editado por la Parte A a la Parte A. .
II.Forma y plazo de pago
Para garantizar que no se perjudiquen los intereses de ambas partes, la Parte A paga la tarifa del servicio a la Parte B en dos cuotas. el pago es _ _ _ _ del monto total %, el segundo pago es _ _ _ _% del monto total.
Tres. Derechos u obligaciones de la Parte A
1. La Parte A disfruta de los derechos de autor de las obras de fotografía y video producidas y entregadas por la Parte B.
2. deberá notificar al menos con anticipación _ _ _ días hábiles a la Parte B para confirmar el servicio e indicar los requisitos y precauciones pertinentes.
3. Si el pedido no se puede cumplir dentro de _ _ _ _ _ _ días debido a motivos de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad y pagará los gastos reales de la Parte B.
4. La Parte A cooperará plenamente con la Parte B para realizar bien su trabajo.
Cuatro. Derechos u obligaciones de la Parte B
1. La Parte B proporcionará los servicios y productos correspondientes de acuerdo con los acuerdos y requisitos del paquete de precios acordado. Si existen otras circunstancias distintas al paquete de precios, ambas partes negociarán por separado.
2. El personal de la Parte B debe cooperar en el mantenimiento de la ejecución comercial y la imagen de la Parte A, y no se les permite emitir tarjetas de presentación, dejar números de teléfono ni solicitar sobres rojos personales en el banquete de bodas.
3. La Parte B no difundirá ni exhibirá los materiales de video producidos para la Parte A a voluntad.
4. Durante la ejecución de la tarea, si la Parte B descubre alguna omisión en la Parte. Otra cooperación de A, Obligada a notificar a la Parte A.
5. Durante el período de servicio, la Parte B puede conocer la información técnica de la Parte A (incluidos los planos y diseños de planificación) y la información comercial (lista de clientes, materiales de rodaje) y está obligada a mantener la confidencialidad de la Parte A. .
p>
Verbo (abreviatura del verbo) Tratado relacionado con otros gastos y compensaciones
1 Si falla el rodaje o el equipo del Partido B (mosaico grave, pantalla negra, no). sonido, imagen perdida, etc.), la Parte B correrá con las pérdidas causadas a la Parte A y la compensación de la Parte A al recién llegado. El límite de compensación es el _ _ _ _ _% del coste actual del rodaje.
2. Si la Parte B opera en total conformidad con las normas y especificaciones y causa pérdidas personales o de propiedad a la Parte B o a un tercero por culpa de la Parte A, la Parte A será responsable de los daños.
3. Si la operación ilegal de la Parte B u otros factores humanos causan pérdidas personales o de propiedad a la Parte A o a un tercero, la Parte B será responsable de los daños.
Verbo intransitivo Rescisión del contrato
1. La Parte A y la Parte B pueden rescindir el contrato mediante negociación.
2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas y reembolse los honorarios cobrados por la Parte A:
(1) La Parte B ha dejado claro o indicado con sus acciones que no proporcionará todo o parte del servicio.
(2) Cambiar el contenido del servicio, reducir los estándares del servicio o aumentar las tarifas del servicio sin el consentimiento de la Parte A y no realizar correcciones a pesar de la supervisión de la Parte A...
7. Tiempo de vigencia y asuntos de este acuerdo
1. Si se ajusta el precio de la cooperación entre las dos partes, el acuerdo debe ser revisado y sellado antes de que pueda entrar en vigor.
2. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este acuerdo es para_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _Este contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _Mes_ _ En vigor desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Una fiesta (Firma):
Lugar de la firma:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma):
Lugar de firma:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capítulo 3 del Acuerdo de Cooperación en Cine y Televisión Parte A ( cliente):
Parte B (editor):
De acuerdo con la "Ley de Publicidad de la República de China", la "Ley de Contratos de la República Popular de China" " y las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante negociación amistosa y lo respetan de acuerdo con el principio de beneficio mutuo.
Artículo 1 Asuntos de cooperación
(1) La columna de cooperación entre el Partido A y el Partido B es "". Cada número analiza las últimas tendencias de moda, tendencias, ropa y accesorios del Partido. temporada y difunde información sobre moda. El formato atrae la mayor atención de la audiencia y la columna dura entre 2 y 3 minutos.
El tiempo de cooperación es de año mes día a año mes día.
(2) La Parte A se convierte en "". Si todas las columnas programadas durante el período de cooperación involucran bienes/servicios de la Parte A, la Parte B deberá reflejar en las columnas "El maquillaje/estilo/ropa/accesorios de esta columna. son proporcionados por la Parte A "Proporcionado" o "El maquillaje/estilo/ropa/accesorios en esta columna son proporcionados por la Parte A".
(3) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes elementos: requisitos de rodaje de la columna, presentador de la columna, modelo de la columna:
□ Maquillaje, peinado □ Ropa □ Accesorios
Nota: La Parte B conservará adecuadamente los bienes proporcionados por la Parte A. A menos que el daño sea causado por factores humanos, la Parte B no será responsable de compensación.
Una vez completada la producción de la (4) columna, se transmitirá en las terminales de televisión en los vehículos de Shitong Warner Quanzhou City Bus 187 y en los autobuses comerciales interurbanos de condados y ciudades 205. La frecuencia de transmisión es 12. veces/día, cada uno El período de transmisión es de una semana.
Después de la transmisión, la Parte B proporcionará a la Parte A muestras del programa.
Artículo 2 Anexo
El embargo es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 3 Resolución de Disputas
Este contrato se regirá, interpretará, entenderá y ejecutará de conformidad con las leyes de la República Popular China (China). Ambas partes acuerdan
resolver disputas mediante consultas amistosas.
Artículo 4 Fecha de Firma
Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las partes posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y tiene el. mismo efecto jurídico.
Este acuerdo entra en vigor el.
Parte A:Parte B:
Firma del representante:Firma del representante:
Dirección:Dirección:
Teléfono:Teléfono: p >
Fax:Fax:
Código postal: