Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Quiero crear una marca de cosméticos, el nombre chino es Runtong. Proporcione algunos nombres en inglés. Gracias

Quiero crear una marca de cosméticos, el nombre chino es Runtong. Proporcione algunos nombres en inglés. Gracias

Runtong, según el nombre que proporcionaste, puede entenderse como "cosméticos que hidratan el rostro de los niños", pero creo que los "cosméticos" aquí definitivamente no son para niños, y los niños no necesitan cosméticos.

Entonces, personalmente creo que la palabra "niño" aquí no se puede traducir a una palabra en inglés para expresar el significado de "niño". "Moist" significa húmedo. Se puede expresar como "mojado", ¡un adjetivo! Pero el "niño" aquí puede pensar en el significado extendido de "cara de niño", es decir, "ruddy; tan sangriento". La traducción al inglés de Tongyan es Ruddiness, así que mi traducción personal para usted es Runtong: Wet Ruddiness.

Runtong: Runtong, en realidad esto es más simple. Parece mucho mejor. Por supuesto, el nombre del paquete es sencillo. Está bien ~~ Jaja.