Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - ¿Cómo redactar un acuerdo de seguridad de construcción para proyectos actuales débiles?

¿Cómo redactar un acuerdo de seguridad de construcción para proyectos actuales débiles?

Acuerdo de seguridad en la construcción

Parte A: xxxxx

Parte B: xxxxx

La Parte A confía a la Parte B la construcción de este proyecto. Para aclarar las responsabilidades de producción segura de ambas partes y garantizar la seguridad de la construcción, las dos partes firmaron el contrato del proyecto y este acuerdo, y ambas partes deben implementarlo estrictamente.

1. Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto: xxxxx

2. Dirección del proyecto: xxxxxx

3. :Instalación de sistemas de transmisión y vigilancia del campus.

2. Ciclo del proyecto

Comienza desde xx, mes xx, xxxx año, y finaliza el xx, mes xx, xxxx año.

Tres. Contenido del acuerdo:

1. Las Partes A y B deben implementar concienzudamente las pautas y políticas de seguridad de producción y protección contra incendios promulgadas por el estado y los departamentos superiores de protección laboral y seguridad de producción, e implementar estrictamente las leyes y Normas sobre protección laboral en el sistema del distrito de Shapingba.

2. Los partidos A y B deben tener un sistema organizativo de gestión de seguridad, incluidos líderes a cargo de la seguridad de producción en todos los niveles y oficiales de seguridad a tiempo completo y parcial para cada tipo de trabajo; Los procedimientos operativos y el personal de operaciones especiales deben tener un sistema de examen de calificación y un sistema de responsabilidad del puesto de producción de nivel de seguridad y un sistema de inspección de seguridad regular.

3. Antes de la construcción, la Parte A y la Parte B deben inspeccionar cuidadosamente el sitio;

(1) El diseño de la organización de la construcción de este proyecto es preparado por la Parte A:

(2) Para este proyecto, la Parte B preparará su propio diseño de organización de la construcción de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y formulará medidas técnicas de seguridad específicas. La Parte B debe llevar a cabo la construcción en estricta conformidad con los requisitos de la construcción. diseño de la organización.

4. Los líderes del Partido A y del Partido B deben educar cuidadosamente a sus empleados sobre los sistemas de producción de seguridad y el conocimiento de la tecnología de seguridad, fortalecer sus conceptos legales, mejorar la conciencia de los empleados sobre la producción de seguridad y la autoprotección, e instar. que los empleados respeten conscientemente las disciplinas, los sistemas y las normas de seguridad.

5. Antes de la construcción, la Parte B organizará una reunión de educación sobre producción de seguridad en el sitio y notificará a la Parte A para que envíe personal relevante a participar. Introducir las normas, reglamentos y requisitos relacionados con la seguridad y la prevención de incendios durante el proceso de construcción. La Parte B debe inspeccionar e instar al personal de construcción a cumplirlos estrictamente e implementarlos concienzudamente.

6. Durante el período de construcción, el Partido B asigna a los camaradas para que sean responsables del trabajo de seguridad y prevención de incendios del proyecto; el Partido A designa a los camaradas para que sean responsables de contactar, ayudar y supervisar al Partido B para implementar las tareas pertinentes. Normas de seguridad y prevención de incendios. La Parte A y la Parte B deben mantenerse en contacto constante, y la parte del proyecto debe ayudar en la inspección del trabajo de seguridad y prevención de incendios relacionado con el proyecto para prevenir accidentes.

7. Durante el período de construcción, la Parte B debe implementar y cumplir estrictamente con la seguridad de producción, la gestión de prevención de incendios y otros sistemas de gestión de la Parte A, y aceptar la supervisión, inspección y orientación de la Parte A. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en la gestión de la prevención de incendios durante la seguridad de la producción y supervisar las inspecciones periódicas. Si se descubren peligros ocultos, la Parte B debe hacer rectificaciones dentro de un plazo. Si la Parte A viola las reglas y regulaciones de seguridad de producción, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A haga rectificaciones.

8. Todas las partes deberán conservar conjuntamente el equipo de protección de seguridad personal durante las operaciones de producción. Ambas partes instarán al personal del sitio de construcción a usar conscientemente el equipo de protección de seguridad.

9. El personal de las Partes A y B debe revisar cuidadosamente sus respectivas áreas de construcción, entorno de trabajo, instalaciones operativas, equipos, herramientas y aparatos, etc. Si se descubren peligros ocultos, la construcción debe detenerse inmediatamente y las unidades pertinentes deben realizar rectificaciones antes de comenzar de nuevo la construcción. Una vez que se lleva a cabo la construcción, significa que la unidad de construcción confirma que el sitio de construcción, el entorno operativo, las instalaciones, los equipos, las herramientas y el equipo cumplen con los requisitos de seguridad y se encuentran en un estado seguro. La unidad constructora será responsable de las consecuencias que surjan durante el proceso de construcción.

10. Antes de que el equipo mecánico, los andamios y otros equipos proporcionados por la Parte B se monten, instalen y entreguen para su uso, la Parte A trabajará con la Parte B * * * para manejar los procedimientos de aceptación y entrega según sea necesario. . Está estrictamente prohibido ponerlo en uso sin aceptación o sin aceptación, de lo contrario el usuario no autorizado será responsable de las consecuencias.

11. La Parte B proporcionará diversos equipos y herramientas utilizados por la Parte B durante el período de construcción. Si la Parte A y la Parte B deben tomar prestado o arrendarse entre sí, el personal pertinente de ambas partes se encargará de ello. procedimientos de endeudamiento y arrendamiento. Los prestamistas deben asegurarse de que los equipos y herramientas prestados cumplan con los requisitos de seguridad, pero los prestatarios deben ser diligentes en la verificación. Una vez recibidos, el prestatario será responsable de la custodia y mantenimiento de los equipos y herramientas, así como de la indemnización por cualquier mal funcionamiento, daño, pérdida o siniestro que se produzca durante su uso.

12. El personal de las Partes A y B no desmantelará ni cambiará los andamios, diversas medidas de protección de seguridad, señales de seguridad y señales de advertencia en el sitio de construcción sin autorización. Si se determina que la demolición o modificación es necesaria, debe ser aprobada por el líder de construcción en el sitio y el oficial de seguridad designado por las Partes A y B, y se deben tomar las medidas de seguridad necesarias y confiables antes del desmantelamiento. personal de cualquiera de las partes. Las consecuencias de la demolición no autorizada serán asumidas por los interesados ​​y el personal de sus unidades.

13. Las operaciones especiales deberán implementar las “Medidas de Gestión de Capacitación y Evaluación Técnica de Seguridad para el Personal de Operaciones Especiales” formuladas por el estado, luego de aprobar la capacitación y evaluación a nivel técnico de seguridad de operaciones especiales provincial, municipal y regional. estaciones de evaluación, deben tener un certificado y trabajar según sea necesario. Se estipula que el trabajo regular debe realizarse con certificados; los operadores de maquinaria pequeña y mediana deben "arreglar máquinas y personal" y operar de acuerdo con las normas con certificados; los operadores deben cumplir con las regulaciones de "diez no colgar", y las operaciones ilegales y sin licencia están estrictamente prohibidas para aquellos que no entienden los aparatos y maquinaria eléctricos. Los propietarios de equipos operan y usan equipos eléctricos y mecánicos sin autorización.

14. Las Partes A y B deben implementar estrictamente diversos sistemas de prevención de incendios y explosiones. Está estrictamente prohibido fumar y el uso de llamas abiertas en lugares inflamables y explosivos. No se permite el uso de equipos contra incendios para otros fines, ni se daña ni se roba nada.

Cuando se utilizan llamas abiertas, se deben implementar estrictamente los procedimientos de aprobación de incendios de tres niveles y se deben implementar medidas de monitoreo. Los soldadores deben tener certificados válidos para trabajar y está estrictamente prohibido operar sin un certificado. En las viviendas, está prohibido el uso de estufas eléctricas, lámparas de yodo de tungsteno para iluminación y calefacción, ropa para hornear y gas licuado de petróleo sin permiso. No desconectes enchufes eléctricos sin permiso y no fumes mientras estás acostado en la cama. Los aparatos eléctricos como ollas arroceras y sartenes eléctricas deben usarse en la sala especial designada por la Parte A, y la Parte A debe crear condiciones para facilitar el uso de la Parte B.

15. Si la Parte B necesita utilizar el equipo eléctrico proporcionado por la Parte A, debe probarse antes de su uso. Si no se cumplen los requisitos de seguridad, se debe informar a la Parte A a tiempo, y la Parte A debe hacer correcciones activamente. Sólo se puede utilizar después de pasar la rectificación. Si viola esta disposición o tira de líneas eléctricas indiscriminadamente sin el permiso de la Parte A, la unidad responsable será responsable de las consecuencias.

16. Seguir el principio de contrato primero y construcción después. La Parte A no asignará personal de la Parte B para realizar tareas de construcción distintas de las previstas en el contrato. La parte B rechazará las tareas de construcción fuera del contrato, de lo contrario todas las consecuencias que de ellas se deriven serán a cargo de la parte interesada.

17. Durante el proceso de construcción, la Parte A y la Parte B deben prestar atención a la protección de tuberías subterráneas y líneas aéreas. La Parte A deberá dar una explicación detallada de las tuberías y obstáculos subterráneos y solicitar un permiso de operación. La Parte B implementará los requisitos de divulgación y, si es necesario, se comunicará de inmediato con la Parte A y los departamentos pertinentes para tomar medidas de protección.

18. Implementar el principio de quien trabaja es responsable. Durante el período de construcción, si el personal de la Parte B causa víctimas, incendios, incendios, maquinaria y otros accidentes (incluidas las víctimas del personal de la Parte A, otro personal y peatones, etc.), la Parte A está obligada a ayudar en el rescate de emergencia de los heridos. y la Parte B es responsable de la notificación de accidentes y de la compensación financiera y sus consecuencias. Las pérdidas por accidentes y los costos posteriores se liquidan mediante negociación basada en la responsabilidad.

19. Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por los representantes de ambas partes: Este acuerdo es un anexo al contrato original en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A: XXXXXXXXXXXXXX Parte B: XXXXXXXXXXXXXX

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Tel: Teléfono:

Fecha: Fecha:

上篇: 下篇: La situación actual de la logística en ChengduPor otro lado, todavía existen algunas limitaciones y problemas en el proceso de acelerar el desarrollo de la industria logística de Chengdu. En primer lugar, la construcción de infraestructura de transporte va a la zaga y el estatus del centro se ve cuestionado, lo que muestra una tendencia a la marginación. Existe una necesidad urgente de construir un centro de transporte que conecte el norte y el sur, conecte el este y el oeste y conecte ríos y mares; en segundo lugar, los canales logísticos rápidos no están completamente abiertos y la accesibilidad, confiabilidad y velocidad de la logística; los canales que conectan otras ciudades centrales, ciudades portuarias costeras y ciudades internacionales no son altos, y hay muchos El transporte intermodal no ha desempeñado plenamente su papel. En tercer lugar, es necesario mejorar el entorno propicio para el desarrollo logístico y es necesario adaptar aún más las políticas logísticas; , los mecanismos de gestión logística deben simplificarse aún más y el mercado debe probar el modelo de desarrollo. En cuarto lugar, la situación competitiva de otras ciudades del oeste ha hecho que Chengdu se convierta en un centro logístico regional. Chongqing, Xi'an y Kunming se están poniendo al día, y el estatus de Chengdu como centro occidental está siendo cuestionado. En quinto lugar, el contenido actual de servicios de las empresas de logística en Chengdu todavía se basa principalmente en servicios tradicionales como transporte, almacenamiento y manipulación. El grado y el nivel del servicio son bajos, hay pocos servicios logísticos de valor agregado y el nivel técnico y de gestión. de las empresas de logística son bajos, lo que dificulta la prestación de servicios de logística estandarizados.