Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Precio de alquiler de aire acondicionado en obra de Guangxi

Precio de alquiler de aire acondicionado en obra de Guangxi

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen avance de los proyectos de construcción, de acuerdo con el "Reglamento sobre la administración de la demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado (en adelante, el "Reglamento"), estas normas detalladas se formulan en función de las condiciones reales de la región autónoma.

Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del ámbito urbanístico de esta comunidad autónoma y sea necesario indemnizar y reasentar a las personas derribadas, se aplicarán las presentes normas detalladas.

Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de áreas antiguas, mejorar el entorno ecológico y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.

Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de estas reglas detalladas; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

El demoledor al que se refieren estas normas detalladas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda.

La persona a demoler a que se refieren estas normas se refiere al propietario de la casa a demoler.

Artículo 5 El departamento administrativo de construcción de la región autónoma supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas en la región autónoma.

Los departamentos administrativos de construcción de la ciudad y el condado o los departamentos establecidos de conformidad con la ley para especializarse en la gestión de demolición de viviendas (en adelante, el departamento de gestión de demolición de viviendas) supervisarán y gestionarán los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivos departamentos administrativos. regiones.

Departamentos relacionados como territorio y recursos, seguridad pública, industria y comercio, protección ambiental, cultura, etc. Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior ayudarán a los departamentos de gestión de demolición de viviendas en la gestión de la demolición de viviendas dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades.

Capítulo 2 Gestión de la demolición

Artículo 6 El demoledor deberá obtener un permiso de demolición de la vivienda antes de llevar a cabo la demolición.

Artículo 7 Para solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de casas de la ciudad o del condado donde se encuentra la casa:

(1) Demolición de la casa informe de solicitud;

(2) Documentos de aprobación para proyectos de construcción;

(3) Licencias de planificación territorial de construcción;

(4) Documentos de aprobación para proyectos de propiedad estatal derechos de uso de suelo para proyectos de construcción;

p>

(5) Plan de demolición y plan de demolición;

(6) Compensación de demolición y certificado de depósito del fondo de reasentamiento emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósitos.

El plan de demolición y el plan de demolición previsto en el inciso (5) del párrafo anterior deberán expresar la información básica de las personas a demoler, las personas a demoler, el alcance de la demolición y las casas dentro del área. alcance de la demolición, el método de demolición y el período de implementación de la demolición, formularios de compensación, medidas de incentivo de demolición y la implementación de fondos de compensación y reasentamiento, casas de reasentamiento y casas de renovación.

El monto del depósito de seguridad estipulado en el punto (6) del párrafo 1 de este artículo no será inferior al 80% del presupuesto total de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento, y de las casas de reasentamiento proporcionadas por Los demoledores pueden estar incluidos en el precio. Si la suma del monto del depósito y el valor de la casa de reasentamiento es menor que el presupuesto total de la compensación por demolición de la casa y los fondos de reasentamiento, el demoledor deberá recuperar el monto dentro del plazo especificado por el departamento de gestión de demolición de la casa.

Artículo 8 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá revisar los materiales de la solicitud presentados dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de demolición, tras la revisión, si los materiales de la solicitud están completos, auténticos y válidos, una demolición de la vivienda; Se expedirá el permiso correspondiente.

Artículo 9 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, dentro de los 5 días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas, anunciar el nombre del proyecto de construcción, el demoledor y el alcance de la demolición indicados en la vivienda. permiso de demolición en forma de anuncio de demolición de la casa, fecha límite de demolición, unidad de implementación de la demolición y otros asuntos.

El departamento de gestión de demolición de viviendas y los demoledores deben hacer un buen trabajo de publicidad y explicación a los demoledores de manera oportuna.

Artículo 10 El demoledor deberá realizar la demolición de la vivienda dentro del alcance y plazo especificados en el permiso de demolición.

El plazo máximo para la demolición de viviendas especificado en el permiso de demolición de viviendas es de un año. Si el demoledor no completa la demolición dentro del plazo especificado, el período de demolición podrá ampliarse adecuadamente. Si es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas una extensión de la demolición antes de que expire el período de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá responder dentro de los 10 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud; la solicitud de prórroga de demolición.

Artículo 11 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la demolición a la unidad de demolición de viviendas.

Una unidad de demolición de viviendas se refiere a una unidad que tiene la condición de persona jurídica y ha obtenido un certificado de calificación de demolición de viviendas de conformidad con la ley, y el demoledor le confía la realización de la demolición de viviendas.

La dirección de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición.

Artículo 12 La demolición de viviendas deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Capital registrado de más de 500.000 yuanes profesionales adecuados de ingeniería, economía, finanzas y otros;

(3) Personal que esté familiarizado con las leyes, reglamentos y negocios de demolición de viviendas;

(4) Otros estipulados en leyes, reglamentos y normas.

Artículo 13 La unidad de demolición de viviendas sólo puede dedicarse al negocio de demolición de viviendas después de obtener el certificado de calificación de demolición de viviendas.

El certificado de habilitación para el derribo de vivienda será expedido por el departamento administrativo de construcción de la comunidad autónoma. El departamento administrativo de construcción de la región autónoma revisará la unidad que solicite el negocio de demolición de viviendas dentro de los 20 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. A quienes cumplan las condiciones especificadas en el artículo 12 de estas normas detalladas se les expedirá un certificado de cualificación para la demolición de la vivienda.

Artículo 14 Las unidades dedicadas al negocio de demolición de viviendas serán empresas de construcción con las calificaciones correspondientes.

Artículo 15 Si el demoledor encomienda la demolición, emitirá una carta de encomienda a la unidad de demolición encargada y celebrará un contrato de encomienda de demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas local para su registro dentro de los cinco días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición.

La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.

Cuando la unidad demoledora encomendada realice una demolición, deberá presentar carta de autorización.

Artículo 16 Dentro del alcance de demolición determinado por el permiso de demolición de viviendas, las unidades e individuos dentro del alcance de demolición no pueden realizar las siguientes actividades:

(1) Nuevo construcción, ampliación, reconstrucción y decoración de viviendas e instalaciones auxiliares;

(2) Cambio de uso de viviendas y terrenos;

(3) Establecimiento de una nueva relación de alquiler de viviendas.

El departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos de tierras y recursos, bienes raíces, industria y comercio, planificación y otros departamentos pertinentes para suspender los procedimientos pertinentes para los asuntos enumerados en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión especificará el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.

Artículo 17 El demoledor y el demolido celebrarán un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento.

Al derribar una vivienda arrendada, el demoledor deberá firmar un convenio de compensación de demolición y reasentamiento con la persona derribada y el arrendatario de la vivienda.

Artículo 18 Los demoledores y arrendatarios de viviendas deberán poseer los certificados de derechos inmobiliarios, certificados de arrendamiento de vivienda pública y contratos de arrendamiento de vivienda que sean legales y válidos en la fecha de expedición del permiso de demolición de vivienda, y los demoledores compensará y reubicará a las viviendas demolidas.

Las personas derribadas y los arrendatarios que hayan firmado un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento con el demoledor quedarán sujetos a la propiedad que figura en el título de propiedad inmobiliaria y al arrendatario que figura en el certificado de alquiler de la vivienda pública y de la casa. contrato de arrendamiento.

Artículo 19 El acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento incluirá el siguiente contenido:

(1) Área de construcción de la casa demolida;

(2) Compensación monetaria Monto;

(3) Método de compensación y reasentamiento;

(4) Período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición;

(5) Otros que deben ser acordados por las partes.

Si se intercambian los derechos de propiedad de la casa, el contenido del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento también incluirá el área, ubicación, grado y otros asuntos de la casa de reasentamiento.

El texto modelo del acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición es formulado por el departamento administrativo de construcción de la región autónoma para referencia de las partes de la demolición.

El demoledor deberá presentar el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 10 días siguientes a la fecha de celebración del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.

Artículo 20 Si las casas administradas por el departamento de gestión de demolición de casas necesitan ser demolidas, la compensación por demolición y el acuerdo de reasentamiento deben ser notariados por la autoridad notarial y se deben conservar las pruebas.

Artículo 21 Si el propietario de una casa particular demolida vive fuera del alcance de la demolición, su agente y el usuario de la casa serán responsables de notificar al propietario de la casa particular para que pase por la compensación de demolición y procedimientos de reasentamiento; si la casa está vacía, el demoledor es responsable de hacer los anuncios.

Si el permiso de demolición de la casa es aprobado por primera vez y el dueño de la casa particular a demoler no puede ser notificado cuando vence el período de demolición, el demoledor deberá realizar un registro de reconocimiento de la casa demolida, ir a la notaría para solicitar la conservación de pruebas y el depósito de compensación, y Proponer un plan de reasentamiento temporal para los usuarios de la vivienda. Después de la aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas, el terreno se puede demoler primero.

Artículo 22 Después de la celebración del acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar al comité de arbitraje el arbitraje de conformidad con la ley. o presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Durante el período de arbitraje o litigio, si el demoledor proporciona la correspondiente vivienda de reasentamiento o fondos de compensación, podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución anticipada de conformidad con la ley.

Artículo 23 Si la parte demolidora y la persona demolida o el arrendatario de la casa no logran llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición más allá del período de demolición especificado en el permiso de demolición de la casa, previa solicitud de las partes, la demolición de la casa el departamento de gestión tomará una decisión; el departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel.

Artículo 24 El departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular municipal o del condado tomará una decisión dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de la parte. Antes de tomar una decisión, el departamento adjudicador escuchará plenamente las opiniones de todas las partes a través de audiencias y otros formularios.

El contenido del laudo deberá incluir:

(a) El nombre y dirección de la parte que solicita el laudo;

(2) Los hechos y motivos para solicitar el premio;

(3) Los hechos identificados en el fallo;

(4) Los resultados y fundamento del fallo;

( 5) Las partes del fallo que no estén satisfechas con el fallo solicitan una revisión administrativa o presentan un procedimiento administrativo Los canales y plazos para el litigio;

(6) El nombre del departamento adjudicador y la fecha de la adjudicación .

Si una parte no está satisfecha con el laudo, podrá solicitar una reconsideración administrativa ante el organismo administrativo competente dentro de los 60 días siguientes a la fecha de entrega del laudo, o podrá solicitar al Tribunal Popular revisión administrativa dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de entrega del laudo. Se presentó una demanda ante el tribunal. Si el demoledor ha proporcionado viviendas de reasentamiento, viviendas de rotación o compensación monetaria a las personas derribadas y arrendatarios de acuerdo con lo dispuesto en estas reglas detalladas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período de revisión administrativa y litigio.

Artículo 25 Si las personas demolidas o los arrendatarios de la casa no se reubican dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular de la ciudad o condado donde está ubicada la casa dará instrucciones al departamento de gestión de demolición de la casa, al público. departamento de seguridad y otros El departamento puede forzar la reubicación, o el departamento de gestión de demolición de viviendas puede solicitar al Tribunal Popular la reubicación forzosa de conformidad con la ley.

Si los gobiernos populares municipales o de condado instruyen a los departamentos pertinentes para hacer cumplir la ley, deberán notificar a las partes interesadas con cinco días de antelación.

Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a derribar.

Artículo 26 El demoledor y el arrendatario de la vivienda serán responsables de desalojar a los usuarios de la vivienda dentro del plazo de reubicación que se determine en el acuerdo o sentencia de compensación de demolición y reasentamiento. Si el usuario de la vivienda no se muda, se considerará que las personas reubicadas y el arrendatario de la vivienda no han completado el traslado.

Artículo 27 Cuando un proyecto de construcción municipal requiera la demolición de viviendas, el demoledor y su autoridad superior deberán obedecer las necesidades de construcción y asegurar la reubicación oportuna de acuerdo con los requisitos de construcción del proyecto.

Artículo 28 Si la casa a demoler tiene alguna de las siguientes circunstancias, el plan de compensación y reasentamiento de demolición debe presentarse al departamento de gestión de demolición de la casa para su revisión y aprobación antes de que se pueda implementar la demolición:

(1) Hay una disputa sobre derechos de propiedad;

(2) Se desconoce el paradero del dueño de la propiedad;

(3) El dueño de la propiedad no puede ser determinado temporalmente .

Antes de la demolición de la casa, el demoledor deberá solicitar ante notario la conservación de pruebas y el depósito de compensación sobre asuntos relacionados con la casa a derribar.

Artículo 29: La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y casas de embajadas (consulados) extranjeros en China se realizará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 30 La transferencia de proyectos de construcción que aún no han completado la compensación de demolición y el reasentamiento deben ser aprobados por el departamento de gestión de demolición de viviendas y los procedimientos para cambiar la licencia de demolición de viviendas deben completarse; anunciará el contenido relevante del certificado de licencia de demolición de casa modificada.

Si se transfiere un proyecto de construcción, los derechos y obligaciones pertinentes establecidos en el acuerdo o adjudicación de compensación y reasentamiento de demolición original se transferirán al cesionario. El cedente y cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.

Artículo 31 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se utilizarán para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines.

El departamento de gestión de demolición de viviendas debe establecer un sistema de supervisión de los fondos de compensación y reasentamiento por demolición, y fortalecer la supervisión de los fondos de compensación y reasentamiento por demolición.

Artículo 32 El departamento de gestión de archivos de demolición establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición.

Capítulo 3 Indemnización por demolición y reasentamiento

Artículo 33 El demoledor deberá indemnizar a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en estas normas detalladas.

No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se debe implementar una compensación monetaria por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado. para la compensación monetaria es:

Moneda Monto de la compensación = precio de reposición de los edificios temporales × años restantes ÷ vida útil aprobada

El precio de reposición mencionado en el párrafo anterior se refiere al precio de reposición de los edificios temporales edificios en la fecha en que se emite el permiso de demolición de viviendas.

Artículo 34 El método de compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o el intercambio de derechos de propiedad de la casa.

Salvo lo dispuesto en el artículo 38, el apartado 2 del artículo 41 y el apartado 2 del artículo 43 de estas normas, las personas derribadas podrán optar por el método de compensación por demolición.

Artículo 35 El monto de la compensación monetaria se determinará con base en la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de la casa demolida, y con base en el precio de tasación del mercado inmobiliario.

La ubicación de la casa se refiere a la ubicación geográfica de la casa dentro del área de planificación urbana.

La superficie de construcción se refiere a la superficie de construcción indicada en el certificado de propiedad de la vivienda u otros documentos legalmente vinculantes.

El propósito de la casa se refiere al propósito indicado en el certificado de propiedad de la casa. Si el certificado de propiedad de la vivienda no está marcado, prevalecerá el propósito registrado en el expediente de derechos de propiedad; si el expediente de derechos de propiedad no está marcado, prevalecerá el propósito establecido en el permiso de planificación territorial de construcción aprobado por el departamento administrativo de planificación.

Artículo 36 La fórmula de cálculo para el monto de la compensación monetaria de las casas demolidas es:

El monto de la compensación monetaria = el precio unitario de evaluación del mercado inmobiliario de las casas demolidas × el área de construcción de las casas derribadas.

El precio unitario mencionado en el párrafo anterior se refiere al precio por metro cuadrado de superficie edificable.

Si el precio unitario tasado en el mercado inmobiliario es inferior al precio unitario de la indemnización de demolición, el cálculo se basará en el precio unitario de la indemnización de demolición. El precio unitario de compensación mínimo se refiere al precio unitario promedio de mercado de las casas residenciales públicas compradas con la misma ubicación y estructura que las casas demolidas. Los estándares específicos son determinados por los gobiernos populares municipales y de condado.

Artículo 37 Para las casas renovadas, además de las piezas y materiales decorativos móviles, se proporcionará una compensación monetaria por las piezas decorativas. La fórmula de cálculo de la compensación monetaria por la decoración de la casa es:

Monto de la compensación monetaria por la decoración de la casa = precio de reposición de la decoración de la casa × (vida útil estándar - vida útil real de la decoración) ÷ vida útil estándar.

El precio de reemplazo de la decoración de la casa mencionado en el párrafo anterior se refiere al precio de reemplazo de la decoración de la casa del mismo grado en la fecha en que se emite el permiso de demolición de la casa.

La vida útil estándar es:

(1) 10 años para edificios residenciales

(2) 7 años para edificios de oficinas

(3) Cinco años para comercios, hoteles, restaurantes y otros locales comerciales.

La compensación monetaria mínima por la decoración de la casa no será inferior al 20% del precio de reposición de la decoración de la casa.

Artículo 38 El demoledor confiará a una agencia de tasación de bienes raíces establecida de conformidad con la ley la evaluación de las casas demolidas y la determinación del estándar de compensación monetaria en el plan de compensación de demolición de la casa.

Si la persona demolida tiene objeciones a la evaluación en el plan de compensación de demolición, la persona demolida y la persona demolida pueden firmar un contrato de evaluación de encomienda de demolición de la casa y confiarlo a una agencia de evaluación inmobiliaria establecida de conformidad con la ley. para realizar la evaluación. Los gastos de tasación serán a cargo de ambas partes.

Si las partes de la demolición aún tienen disputas sobre los resultados de la evaluación, pueden presentar una solicitud al Comité de Expertos en Evaluación de Demolición de Viviendas organizado por el departamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad a nivel de prefectura donde se encuentra la casa a demoler. dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del informe de evaluación. La composición, los métodos de evaluación y los honorarios de evaluación del comité de expertos en valoración de demolición de viviendas serán formulados por el departamento administrativo de construcción de la región autónoma.

Si la parte de demolición no solicita la tasación dentro de los 15 días posteriores a la recepción del informe de tasación, los resultados de la tasación se utilizarán como base para la compensación y las indemnizaciones; si la parte de demolición solicita la tasación, los resultados de la tasación; se utilizará como base para compensaciones y recompensas.

Artículo 39 La evaluación de la demolición de viviendas deberá cumplir con las normas nacionales de evaluación de bienes raíces pertinentes, seguir los principios de evaluación razonable y adoptar métodos de evaluación apropiados.

La fecha base para la evaluación de demolición de una vivienda es la fecha en la que se expide el permiso de demolición de una vivienda.

Artículo 40 Si se permutan los derechos de propiedad de viviendas, los demoledores y los derribados calcularán el importe de los derribados de conformidad con lo dispuesto en los artículos 36, 37 y 38 de estas normas detalladas. Se liquidará el importe de la compensación de la casa y el precio del intercambio de la casa, y la diferencia de precio del intercambio de derechos de propiedad.

Cuando se derriben los anexos de casas no públicas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.

Artículo 41 Cuando se derriben casas de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.

Artículo 42: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reubica al arrendatario de la casa, el demoledor indemnizará al derribado.

Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.

Artículo 43 El demoledor deberá proporcionar a las personas demolidas y reasentadas viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad y los requisitos de apoyo para las instalaciones de construcción.

Al implementar el intercambio de derechos de propiedad de la vivienda, la parte de la demolición deberá proporcionar casas en dos o más ubicaciones para que la parte de la demolición elija.

Artículo 44 Al demoler una casa hipotecada, el demoledor deberá aclarar la relación acreedor-deuda con el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario de conformidad con la ley o reemplazar la casa hipotecada, y proporcionar compensación y reubicación a las personas derribadas. .

Durante el derribo, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario no liquidaron la relación acreedor-deuda, ni revalorizaron la vivienda hipotecada. Si el demoledor proporciona una compensación monetaria a las personas demolidas, el demoledor depositará la tarifa de compensación ante el notario.

El demoledor deberá conservar las pruebas de la casa derribada e informar al acreedor hipotecario del contenido del acuerdo de compensación y reubicación antes de derribar la casa.

Artículo 45 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.

Para las casas residenciales, los subsidios de reubicación se pagarán en base a entre 3 y 7 yuanes por metro cuadrado de área de construcción de la casa demolida. Los estándares específicos los determinan los gobiernos populares municipales y de condado según las normas locales. niveles de precios. Si se gestiona alojamiento temporal, los subsidios de reubicación se pagarán dos veces.

Para las viviendas no residenciales, los subsidios de reubicación se pagarán según el precio de mercado del desmontaje, montaje y transporte de los bienes y equipos efectivamente trasladados.

Si se reubican las instalaciones de teléfono, red de televisión por cable, aire acondicionado, suministro de energía y agua en la casa demolida, los subsidios de reubicación se pagarán de acuerdo con los costos locales de reubicación e instalación.

Artículo 46 El demoledor o el arrendatario de la casa deben realizar una transición temporal por intercambio de derechos de propiedad. Durante el período de transición, si las personas demolidas o los arrendatarios de viviendas arreglan su propia residencia, el demoledor pagará el subsidio de reasentamiento temporal; si los residentes proporcionan vivienda temporal, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.

El subsidio de reasentamiento temporal se pagará en función del precio de mercado de alquiler de 3 a 8 yuanes por metro cuadrado por mes del área de construcción de la casa demolida o de casas residenciales en ubicaciones y estructuras similares. Las normas específicas las determinan los gobiernos populares municipales y distritales.

Si se implementa una compensación monetaria, el demoledor pagará un subsidio único de reasentamiento temporal durante tres meses a las personas demolidas.

Artículo 47 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo.

Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, las personas derribadas o arrendatarios de viviendas que arreglen su propia residencia deberán pagar el doble del subsidio de reasentamiento temporal dentro de los 6 meses siguientes al mes vencido de la transición. El período está vencido por más de 6 meses, paga 3 veces. El usuario de la casa de rotación deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal dentro de los 6 meses siguientes al mes vencido. Si el subsidio de reasentamiento temporal está vencido por más de 6 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se duplicará.

Artículo 48 Si la producción y el negocio se suspenden debido a la demolición de casas no residenciales, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada. El monto de la compensación específica será determinado por las partes involucradas en la demolición mediante negociación.

Capítulo 4 Sanción

Artículo 49 Si una persona viola las disposiciones de estas reglas y realiza una demolición sin obtener un permiso de demolición de la casa, el departamento de gestión de demolición de la casa deberá cumplir con el artículo 30 de el Reglamento De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 4, se ordenará el cese de la demolición, se dará una advertencia y se impondrá una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado del área de construcción del Se impondrá la casa derribada.

Artículo 50 Si el demoledor viola las disposiciones de estas reglas y obtiene el permiso de demolición de la casa por medios engañosos, el departamento de gestión de demolición de la casa revocará el permiso de demolición de la casa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 35 de la " Reglamento", e imponer una multa no inferior al 1% pero no superior al 3% de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento.

Artículo 51 Si el demoledor infringe lo dispuesto en estas normas detalladas y comete cualquiera de los actos siguientes, la dirección de demolición de viviendas le ordenará que detenga la demolición de conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 de la " Reglamento", advertirle, y Se le podrá imponer una multa inferior al 3% de la indemnización por demolición y los fondos de reasentamiento; si las circunstancias son graves, se revocará el permiso de demolición de la vivienda:

(1 ) No implementar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en el permiso de demolición de la casa;

(2) Encomendar unidades sin calificaciones de demolición para llevar a cabo la demolición

(3) Ampliar; el período de demolición sin autorización.

Artículo 52 Si la unidad de demolición encomendada transfiere el negocio de demolición en violación de lo dispuesto en estas normas, el departamento de gestión de demolición de viviendas ordenará correcciones de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del "Reglamento", confiscará las ganancias ilegales, y Se impondrá una multa de no menos del 25% pero no más del 50% de la tarifa del servicio de demolición estipulada en el contrato.

Artículo 53 Si el demoledor viola las disposiciones del párrafo 3 del artículo 7 de estas reglas y no recupera los fondos de compensación y reasentamiento dentro del plazo especificado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, la gestión de demolición de viviendas El departamento le ordenará que detenga la demolición en un plazo determinado y complemente los fondos de compensación y reasentamiento.

Artículo 54: Cualquier persona que se dedique a un negocio de demolición de viviendas sin obtener un certificado de calificación de demolición de viviendas deberá recibir la orden del departamento de gestión de demolición de viviendas de detener las actividades ilegales y una multa de no menos de 2 veces pero no más de 3 veces los ingresos ilegales.

Artículo 55: Si el departamento de gestión de demolición de viviendas descuida sus funciones, abusa de su poder, incurre en malas prácticas para beneficio personal o comete cualquiera de las siguientes circunstancias, el responsable directo y demás personal directamente responsable se le impondrán sanciones administrativas conforme a la ley; esto constituye un delito; será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley:

(1) Violar lo dispuesto en el Reglamento y en este Reglamento al expedir una casa; permiso de demolición y otros documentos de aprobación;

(2) Emitir un permiso de demolición de una casa Incumplimiento de las responsabilidades de supervisión y gestión después de obtener el certificado y otros documentos de aprobación;

(3) Realizar la demolición decisiones en violación del "Reglamento" y estas reglas;

(4) Violación del "Reglamento" 》 y las disposiciones de estas reglas, la implementación de la demolición forzosa;

(5 ) No investigar y sancionar actividades ilegales;

(6) Otros actos de negligencia en el deber, abuso de poder y malas prácticas para beneficio personal.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 56 Cuando la demolición de viviendas se realice en terrenos colectivos dentro del ámbito urbanístico de la comunidad autónoma y en terrenos fuera del ámbito urbanístico, los derribados Las personas necesitan ser La compensación y el reasentamiento se llevarán a cabo de acuerdo con estas reglas detalladas.

Artículo 57 El presente reglamento entrará en vigor el 29 de junio de 2004.