Xiaoxue explica los términos solares

La siguiente frase de Lonely Snow es: Las sienes están moteadas de una ligera escarcha.

Esta frase proviene de "Xiao Xue Ri y el joven maestro" de Xu Xuan de la dinastía Tang del Sur:

En el oeste, el sol se pone por el oeste y lo intento. mi propio té en la estufa nueva.

Los crisantemos erizo están todos cubiertos de agua y vuelan hacia el atardecer en la distancia.

La nieve solitaria está tranquila y la escarcha moteada está en las sienes.

Cuando estés indefenso, no le desees un poema a Canghua.

Este poema describe la atmósfera del pasado período solar de Xiaoxue: el sol de otoño se desvanece gradualmente y los copos de nieve caen fríos. Al atardecer, el poeta intentaba preparar té con la estufa nueva. Los crisantemos del seto yacían junto al estanque y los gansos, fuera del muro, se alejaban hacia el atardecer. Pasar los días vacíos de "Xiao Xue" en soledad y aburrimiento, quién sabe cuántas canas más se han añadido a las sienes, hace que la gente se sienta impotente y decepcionada.

Según las costumbres tradicionales chinas, cuando nieva se debe recitar poesía. En invierno, el clima es frío y sombrío, y el estado de ánimo de las personas se ve inevitablemente afectado. Es fácil sentirse deprimido, el metabolismo se ralentiza y eso no es bueno para la salud. Por lo tanto, Xiaoxue formó la costumbre de recitar poemas para expresar sentimientos y calmar el estado de ánimo.

Xu Xuan (916-991), escritor y calígrafo de la dinastía Tang del Sur. Chen Ding nació en Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu). Wu Xue Shulang era una patente de Zhizhi en la dinastía Tang del Sur. Era un soltero de la Academia Hanlin y ministro del Ministerio de Personal. Más tarde, Li Yu regresó a la dinastía Song y se convirtió en un servidor oficial, comúnmente conocido como Xu Qisheng. . Al comienzo del Festival de Primavera, fue difícil degradar a Sima Jingjun, que estaba marchando. Revisó el edicto imperial y la sentencia de Zheng Zheng. El mérito está en el libro y en el buen Li Chuan. Él y su hermano Xu Kai tenían un nombre literario y se llamaban "Er Xu"; también con Han Xizai, Jiangdong lo llamaba "Han Xu".