Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Muestra de contrato de arrendamiento de tienda (5 artículos seleccionados)

Muestra de contrato de arrendamiento de tienda (5 artículos seleccionados)

# Carta #Introducción En una sociedad donde la conciencia jurídica de las personas está aumentando, las personas utilizan cada vez más acuerdos contractuales. Cuando se llega a un acuerdo, se les permite cierta libertad para formular el acuerdo contractual. El siguiente es un ejemplo de contrato de arrendamiento de tienda, compilado y compartido. Bienvenido a leerlo y aprender de él. ¡Espero que esto ayude!

1. Modelos de cláusulas de contrato de arrendamiento de tienda

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

Persona arrendadora (Parte B ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____

Artículo 1 . Período de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa será de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte A deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes de entregar la casa a la Parte B según las condiciones acordadas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la casa y entreguen las llaves de la puerta, la entrega de la casa se considerará completada.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.

Artículo 2. Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler y método de pago: (mensual; _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes) y depósito de la casa (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

(2) Método de pago: efectivo _ _ _ (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagadero antes de _ _ _ días cada mes.

Artículo 3. Mantenimiento y reparación de la casa

(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad y no pongan en peligro seguridad personal; el arrendatario garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y locales y de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:

1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.

Artículo 4.

Subarrendamiento

A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros y será responsable ante la Parte A por el subarrendamiento.

Artículo 5. Rescisión del contrato

(1) La Parte A y la Parte B pueden rescindir este contrato por consenso.

(2) Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá automáticamente.

Artículo 6. Otras materias pactadas

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato está por duplicado, la Parte A posee una acción y la Parte B posee una acción.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Modelos de cláusulas de contrato de arrendamiento de tienda

Parte A (arrendador): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario): _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán, en el Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de tiendas:

1 La tienda de la Parte A está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _

<. p>2. El plazo del arrendamiento es _ _ _ Año, desde_ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

3. El alquiler se paga anualmente, se paga por adelantado y se utiliza después. Los _ _ _ _ _ años anteriores (es decir, los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años dentro de los dos años siguientes) (es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ hora)

4. En la fecha en que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del primer año, que será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

5. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará voluntariamente un depósito de 10.000 RMB (10.000 yenes) a la Parte A. El depósito no incluye intereses. Cuando el contrato expire y la Parte B no tenga incumplimiento de contrato o incumplimiento, se devolverá el depósito en su totalidad. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B propone desistir del negocio o rescindir el contrato sin autorización, no se reembolsará el alquiler ni el depósito pagado.

6. La Parte B asumirá y será responsable de los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y uso inadecuado de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones del departamento de gobierno local, asumirá toda la responsabilidad y obedecerá la supervisión y administración de la Parte A.

7. instalaciones a voluntad, y los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. La Parte B asume que al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte B seguirá el principio de "reparar lo viejo y reutilizarlo", y la Parte A no será responsable.

8. Los gastos de agua, electricidad, calefacción e impuestos durante el período de arrendamiento serán pagados por la Parte B, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago. Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes solicitan artículos no especificados en este contrato, todos los costos relacionados con el uso de la tienda serán pagados por la Parte B.

9. La parte A tiene derecho a recuperar la tienda, la parte B la desaloja incondicionalmente. Si la Parte A continúa alquilando el local, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar el local, pero deberá presentar el contrato de arrendamiento con tres meses de antelación y firmar un contrato posterior.

X. Si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte A.

1. Hipotecar el local arrendado sin autorización.

2. Demoler y cambiar la estructura de la casa de alquiler sin autorización.

3. Utilizar comercios alquilados para realizar actividades ilegales.

4. Dañar deliberadamente la propiedad en alquiler.

XI. Si no se puede continuar ejecutando este contrato debido a factores como construcción nacional, fuerza mayor, etc., este contrato se rescindirá incondicionalmente y la Parte A no compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

12. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Trece. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte un ejemplar y presentando un ejemplar. Tiene la misma validez y entra en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Arrendamiento Cláusulas Modelo de Acuerdo Contractual

Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en lo sucesivo, Parte A)

Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes actuarán sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y la base del principio de equivalencia, este contrato se concluye después de una negociación completa.

Artículo 1. Arrendar contenido

1. La Parte A alquila el escaparate ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la Parte A tiene los derechos legales de propiedad sobre la casa de alquiler.

2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de metros cuadrados y el área utilizable es de metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

3. El espacio proporcionado por la Parte A a la Parte B incluye instalaciones de protección contra incendios, equipos de suministro y distribución de energía, etc. Los costos de operación y mantenimiento de los equipos anteriores están incluidos en el alquiler y la Parte B no pagará por separado.

Artículo 2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ año

Artículo 3. Alquiler y otros gastos

1. El alquiler anual de este contrato es * * * RMB.

2. Calculado mensualmente para cada año de arrendamiento.

3. Las tarifas de electricidad se cobran en función del uso diario real (medición) y las tarifas de electricidad mensuales (la Parte A debe presentar la factura de la Oficina de Suministro de Energía) se pagan antes del 10 de octubre de cada mes. negociará para complementar esta cláusula.

Artículo 4. Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) La Parte A

1 La Parte A garantizará que la casa y las instalaciones arrendadas se encuentren en buenas condiciones y puedan utilizarse con normalidad, y serán responsable de la inspección anual, el mantenimiento diario y las reparaciones. Cuando los departamentos gubernamentales requieran la renovación de las instalaciones pertinentes, la Parte A correrá con todos los costos;

2. Supervisar y revisar el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y brindar opiniones oportunas.

3. Responsable de coordinar la relación con los departamentos relevantes de la región y proporcionar certificados inmobiliarios válidos y procedimientos relacionados para que la Parte B solicite una licencia comercial.

4. La Parte A debe asegurarse de que los alambres y cables interiores originales puedan cumplir con el uso comercial normal de la Parte B y verificar periódicamente su integridad (excepto los instalados por la propia Parte B). La Parte B debe ser notificada oportunamente. La Parte A compensará íntegramente a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por problemas en la línea de suministro de energía.

5. Durante el período del contrato, la Parte A no volverá a presentar comerciantes (de joyería) similares.

Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB y el comerciante será eliminado.

6. La Parte A se asegurará de que las instalaciones de protección contra incendios de la casa arrendada cumplan con las regulaciones de la industria y proporcionará a la Parte B una copia del certificado de inspección eléctrica y de incendios emitido por el departamento de bomberos de la jurisdicción.

La Parte A reparará o reemplazará rápidamente el equipo y las instalaciones anteriores. Si la Parte A no lo implementa a tiempo, la Parte B tiene derecho a repararlo o reemplazarlo en su nombre, y el costo (sujeto a factura) se deducirá del alquiler.

(2) Parte B

1. Realizar trabajos comerciales y de oficina dentro del alcance permitido por las leyes, reglamentos y políticas nacionales.

2. Tener el derecho legal de utilizar la vivienda e instalaciones arrendadas durante el período de vigencia del contrato.

3. Pagar alquiler y demás gastos según contrato.

Artículo 5. Método y tiempo de pago

1. La Parte B pagará RMB como depósito a la Parte A al firmar este contrato, y pagará RMB a la Parte A

2. La Parte B pagará este mes. Realiza el segundo pago cinco días antes.

3. Todas las tarifas pagadas por la Parte B a la Parte A pueden pagarse mediante transferencia bancaria, cheque, giro postal o efectivo.

Artículo 6. Decoración o renovación de la casa

Si la Parte B necesita decorar o renovar la casa arrendada, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos de renovación correrán a cargo de la Parte B. Cuando este contrato se termina o se termina la relación de arrendamiento, Parte B Las instalaciones renovadas o relacionadas con la casa pertenecen a la Parte A (excluidas las instalaciones muebles).

Artículo 7. Renovación del contrato de arrendamiento

1. Después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.

2. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 8, Otros

1. Los cambios de representantes legales de la Parte A y la Parte B, la reubicación y la fusión de empresas no afectarán la continuidad del presente contrato. La parte que cambia o se fusiona se convierte en el ejecutor natural de este contrato y asume los derechos y obligaciones de este contrato.

2. Cuando sea necesario modificar algún término de este contrato, deberá confirmarse por escrito. Las dos partes celebran un acuerdo complementario y la parte que recibe la carta responderá a la otra parte por escrito en un plazo de diez días. Si no se recibe respuesta en el plazo de diez días, se considerará acuerdo y se llegará a un acuerdo complementario.

3. Ambas partes deben adquirir un seguro de propiedad de forma independiente y ninguna de las partes asumirá ningún tipo de responsabilidad por riesgos.

4. El horario comercial de la Parte B se puede ajustar adecuadamente según las necesidades del cliente.

Artículo 9. Incumplimiento de contrato

1. Contrato de alquiler de vivienda firmado por ambas partes. Después de que la Parte B paga el depósito, la Parte A no entrega la casa y el equipo arrendados a la Parte B a tiempo, en buenas condiciones y en su totalidad, lo que constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte A deberá pagar _ _ _ _ anual alquiler a la Parte B como penalización por retrasar el pago, y la Parte B tendrá derecho a reclamar la devolución del depósito de extensión a la Parte A hasta que el contrato se restablezca por completo.

2. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A aumenta unilateralmente el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el exceso de alquiler.

3. Si cualquiera de las partes rescinde o interrumpe unilateralmente el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte con dos meses de antelación.

4. El hecho de que la Parte B no pague todas las cuotas a la Parte A a tiempo constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Por cada día de retraso, además de pagar los atrasos, la Parte B también pagará a la Parte B. Una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ todos los días. Después de 60 días, la Parte A tiene derecho a tomar medidas para recuperar la casa.

5. Si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor, no se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

6 Si la Parte B no puede operar normalmente debido a la culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá. la responsabilidad y compensar las pérdidas económicas de la Parte B.

Artículo 10: Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

1. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y la Parte B pague el costo. depósito es jurídicamente vinculante.

2. Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

3. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

4. Los documentos que la Parte A y la Parte B deben aportar son anexos al presente contrato.

5. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ubicación de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Modelo de Tienda de Cláusulas del Contrato de Contrato de Arrendamiento

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, han llegado a los siguientes términos respecto del alquiler de comercios por parte de la Parte A a la Parte B y el uso de hoteles por parte de la Parte B:

Artículo 1: Arrendamiento de Propiedad

La Parte A arrendará el área de construcción de las tiendas ubicadas en el segundo, tercer, primer, segundo y tercer piso a la Parte B para su operación y uso. Ambas partes firman este contrato como anexo.

Artículo 2: Plazo del arrendamiento y ámbito de negocio

1. El plazo del arrendamiento es de cinco años, de mes a año. A partir del segundo año, el alquiler aumentará un 8 respecto al año anterior hasta la finalización del contrato.

2. Después del vencimiento de este contrato, sólo podrá renovarse con el consentimiento de la Parte A. La Parte B deberá solicitarlo por escrito a la Parte A 30 días antes del vencimiento de este contrato, de lo contrario será así. Consideró que el Partido B ya no Renovación.

3. Si la Parte A no acepta las condiciones de renovación propuestas por la Parte B, este contrato quedará automáticamente inválido al vencimiento.

4. El ámbito empresarial del Partido B son los hoteles. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no participará en otros proyectos a voluntad.

Artículo 3: Normas de alquiler, métodos de pago y plazos de pago

1. El alquiler del primer año está en RMB, capitalizado. El alquiler para el segundo año es yuan RMB, en letras mayúsculas. La Parte A entregará la casa a la Parte B el día del año. La Parte B pagará íntegramente el alquiler del primer año a la Parte A el (en letras mayúsculas). y pagar la garantía de cumplimiento especificada en el párrafo 3 de este contrato.

2. El alquiler se paga anualmente y la Parte B paga el alquiler mensual y los honorarios de administración de la propiedad cada año.

3. La Parte B pagará 65.438 0 de alquiler mensual, que es RMB, en letras mayúsculas. Como depósito de cumplimiento, si la Parte B incumple el contrato durante el período de arrendamiento, el depósito se utilizará como compensación para la Parte A y no será devuelto si la Parte B cumple el contrato, la Parte A lo devolverá a la Parte B en su totalidad después; la expiración del contrato.

Artículo 4: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. El derecho a exigir a la Parte B el pago del alquiler y los derechos de propiedad en el plazo previsto.

2. La Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias.

3. Cambiar la naturaleza de uso del local comercial sin autorización.

4. Subarrendar o traspasar el local comercial sin autorización o utilizarlo para actividades ilícitas.

5. Incumplimiento de pago de alquileres y cuotas de propiedad atrasadas, o negativa a pagar alquileres atrasados.

6. Violó gravemente las normas y reglamentos pertinentes de la administración de la propiedad de Qingyun Garden.

7. La Parte B respetará sus derechos comerciales y no interferirá con sus actividades comerciales en nombre de la supervisión.

8. Proporcionar comodidad para las operaciones de la Parte B.

9. Entregar la casa y el equipamiento a la Parte B para su uso conforme al contrato.

Si la casa no se entrega según lo estipulado en el contrato, la Parte B pagará una renta mensual de 65.438.000 en concepto de indemnización por cada día de retraso.

10. Responsable de las inspecciones periódicas de seguridad de la casa, responsable de la reparación de daños naturales a la estructura principal de la casa, el costo de la impermeabilización del techo y las responsabilidades de mantenimiento de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones y causa lesiones personales o daños a la propiedad a otros, la Parte A será responsable de la compensación y asumirá la responsabilidad legal resultante.

11. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a vender la casa sola, pero debe notificar a la Parte B con antelación. La Parte A también tiene derecho a hipotecar la casa, pero debe notificar a la Parte B 30. días de anticipación. La Parte A garantiza los derechos de propiedad de la casa. Cuando se transfiere a un tercero, los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de arrendamiento son propiedad y corren a cargo del tercero. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A. asumirá la responsabilidad.

12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita rescindir anticipadamente el contrato, deberá obtener el consentimiento de la Parte B.

Artículo 5: Derechos y obligaciones de la Parte B

p>

1. Las actividades comerciales dentro del ámbito comercial no están sujetas a interferencia por parte de la Parte A.

2 La Parte B no realizará negocios ilegales y sus actividades comerciales no excederán las de la Parte A. ámbito empresarial..

3. Cuidar bien las instalaciones del local comercial. Si la instalación sufre daños durante el periodo de alquiler, deberán hacerse cargo de las reparaciones e indemnización.

4. Cumplir con las regulaciones pertinentes de la Parte A, mantener una actitud comercial correcta, tratar a los huéspedes con educación y cumplir con las normas de seguridad y contra incendios.

5. Pagar el alquiler a tiempo. Por cada día de atraso, la Parte B pagará a la Parte A una renta mensual de 65.438.000 en concepto de indemnización por daños y perjuicios por 30 días de atraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y tomarlo. volver a la casa.

6. La casa se utilizará estrictamente de acuerdo con la naturaleza del uso. La Parte B consultará con la Parte A y obtendrá el consentimiento de la Parte A al cambiar el uso.

7. Con el consentimiento de la Parte A, la casa puede subarrendarse, debiendo firmarse y presentarse un contrato de subarrendamiento ante la Parte A.

8. y equipos y utilizarlos normalmente. Si se encuentran daños naturales a la casa y al equipo, se debe notificar a la Parte A con prontitud y cooperar activamente con la Parte A en la inspección y reparaciones. Si las reparaciones se retrasan por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de compensar a otros por lesiones personales y pérdidas de propiedad. Quienes utilicen la casa indebidamente o causen daños a la misma serán responsables de las reparaciones o indemnización.

9. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, deberá obtener previamente el consentimiento de la Parte A.

10. Cuando expire el plazo del arrendamiento, la Parte A devolverá la casa y el equipo arrendados a la Parte A el día en que solicite recuperar la casa o rescindir el contrato. Si continúa alquilando, debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación. Ambas partes firmarán un contrato por separado y la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Artículo 6: Tratado de Exención

Si el contrato no puede continuar ejecutándose o se causan pérdidas por fuerza mayor, o si el desmantelamiento o las pérdidas se causan por políticas nacionales, la Parte A y la Parte B no serán responsables (el alquiler de la casa se calculará según los datos diarios reales).

Artículo 7: Terminación y rescisión del contrato

1 Si cualquiera de las partes incumple las disposiciones del presente contrato o viola las leyes y reglamentos que rigen el arrendamiento de bienes inmuebles, la otra parte. tiene el derecho de rescindir este contrato anticipadamente de conformidad con la ley. Las pérdidas resultantes serán asumidas por la parte responsable.

2. Si durante el período de arrendamiento cualquiera de las partes propone unilateralmente resolver el contrato por causas no determinables o consensuadas, la parte incumplidora asumirá toda la responsabilidad.

3. Ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato, o pueden negociar para rescindir el contrato.

Artículo 8: Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la disputa puede presentarse ante el tribunal donde se encuentra el proyecto para su resolución.

Artículo 9: Otros Términos

1. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B, la Parte B deberá firmar un contrato de servicio de administración de la propiedad con la empresa de administración de la propiedad. período de arrendamiento El costo correrá a cargo de la Parte B...

2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

3. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5 Cláusulas modelo de contrato de arrendamiento de tienda

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad. igualdad y valor equivalente.

1. Plazo de arrendamiento

1. La Parte A ahora alquila voluntariamente los derechos de operación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B por un período de arrendamiento que comienza desde _. _ _ _Hasta_ _ _ _años.

2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de metros cuadrados y el área utilizable es de metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

3. Ambas partes acuerdan que el alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2 Obligaciones y derechos de ambas partes

1. Arrendamiento Durante el período, la Parte B será responsable de pagar todos los impuestos y gastos operativos (incluidos impuestos, seguridad pública, saneamiento, tarifas de administración de propiedades del mercado, tarifas de agua y electricidad, etc.) a tiempo. Todas las multas y otras pérdidas causadas por. el pago atrasado correrá a cargo de la Parte B.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un certificado de bienes raíces válido y los procedimientos relacionados para que la Parte B pueda solicitar una licencia comercial.

3. Durante el período de arrendamiento, el derecho a operar la casa comercial pertenece a la Parte B. La Parte A no interferirá con ella bajo ningún pretexto ni violará el contrato transfiriendo, subarrendando o rescindiendo el contrato, de lo contrario. las pérdidas económicas ocasionadas por ello serán causadas por la Parte A como responsable.

4. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor (desastres naturales), no se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede operar normalmente debido a culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B. , la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará las pérdidas económicas de la Parte B.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada y brindará opiniones en el momento oportuno.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la casa comercial sin permiso. Si necesita subarrendar, debe negociar adecuadamente con la Parte A antes de subarrendar. Y explicar claramente la situación fiscal al tercer arrendatario para evitar causar disputas entre el tercero arrendatario y la Parte A.

3. Otros asuntos

1. La Parte A alquila el edificio comercial a la Parte B para su funcionamiento. La Parte B mantendrá adecuadamente todas las instalaciones (incluidos extintores, interruptores y enchufes eléctricos, etc.). ) y los certificados y documentos de pago correspondientes a la propiedad comercial. Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B lo reemplazará o compensará (excepto los artículos de diseño propio).

2. Cuando la Parte B alquila viviendas comerciales, solo puede operar dentro del ámbito comercial especificado por el mercado y no puede utilizar la vivienda comercial para realizar fraude u otras actividades ilegales. responsable de indemnizar los daños causados.

3. El Partido B debería hacer un buen trabajo en materia de seguridad y prevención de incendios. Si la Parte B causa un desastre, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B...

4. Durante el período de arrendamiento, los reclamos y deudas de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A y el comercial. casa.

5. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para arrendar el préstamo para el próximo año.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada copia tendrá 3 páginas. La Parte A y la Parte B tendrán una copia cada una. Como base, este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes que realicen el pago a la Parte B, y ninguna de las partes incumplirá el contrato.

Cualquier violación de este contrato por cualquiera de las partes se tratará de conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China".

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.