¿Qué significa? Las montañas y los mares tienen sus propias fechas de regreso, y el viento y la lluvia tienen sus propios encuentros. No importa lo difíciles que sean las cosas, ¿al final se reconciliarán y todo estará bien?
"Es difícil conciliar las intenciones y todo se reconciliará" significa: es difícil conciliar los estados de ánimo, pero a medida que pasa el tiempo, eventualmente se reconciliarán, tal vez consigo mismos, y entonces todo será bien. Cargar cosas pesadas siempre resulta agotador. Hay más que sólo esto en el camino de la vida. Siempre habrá sorpresas inesperadas en la vida, la carrera y la vida. Todo lo que a los de fuera les parece una historia, para mí es un accidente. Las personas que no se llevan bien tienen que hacer las mismas cosas repetitivas todos los días y deben hacerlas en serio. Aunque estén indefensos, así es la vida. Tienes que sobrevivir antes de poder sobrevivir. Todas las cosas que están reprimidas en el corazón sólo sucederán cuando pierdan su poder, cuando seamos lo suficientemente maduros. Recibe cada nuevo día con una actitud trabajadora y abraza a las personas y las cosas que te rodean. ¡Todo ha terminado y todo estará bien!
Fuente de la obra
"Las montañas y los mares tienen sus propias fechas de regreso, y el viento y la lluvia tienen sus propios encuentros. Las diferencias eventualmente se reconciliarán, y eventualmente todo será perfecto. "proviene de una famosa frase de Internet, adaptada del poema "Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa" del difunto poeta de la dinastía Tang, Li Shangyin.
Trabajo original
Escrito a mi esposa en el norte en una noche lluviosa
Tang Li Shangyin
June preguntó si la fecha de regreso aún no se ha determinado.
Llueve intensamente por la noche en Qiuchi.
Cuando * * * corta la vela de la ventana del oeste,
Pero las palabras en la noche llueve.
Comentarios de oraciones
Enviar al norte: escribe poemas para enviarlos a la gente del norte. El poeta estaba en Bashu (ahora provincia de Sichuan), y sus familiares y amigos estaban en Chang'an, por lo que dijo "envíen al norte". Este poema expresa la profunda nostalgia del poeta por sus familiares y amigos.
Xiaojun: En chino moderno, el discurso respetuoso hacia la otra persona equivale a "tú".
Fecha de regreso: se refiere a la fecha de regreso a casa.
Bashan: hace referencia a la montaña Daba, la unión del sur de Shaanxi y el noreste de Sichuan. Esto generalmente se refiere a la región de Bashu.
Autumn Pond: Un estanque en otoño.
He Dang: ¿Cuándo?
* * *: Adverbio, usado antes del predicado, indica que la acción es provocada por dos o más agentes. Se puede traducir como "juntos"
Corta la vela de la ventana oeste: corta la vela, corta la mecha quemada para que la luz brille. Lo que sigue es el relato de una larga conversación nocturna. "Lluvia en la ventana oeste" y "velas cortadas en la ventana oeste" como modismos no se limitan a las parejas, sino que a veces se utilizan para describir el estado de ánimo de los amigos desaparecidos.
Pero: hablemos de ello cuando volvamos.
Traducción de obras
Me preguntaste cuándo volvería. Aún no he fijado una fecha.
En este momento, la lluvia nocturna está cayendo a cántaros en Basán, y la lluvia otoñal está llenando los ríos y estanques.
¿Cuándo podré volver a mi ciudad natal? Podemos charlar bajo la ventana del oeste mientras cortamos velas.
¡En ese momento, te diré lo solo que me siento y lo mucho que te extraño cuando sea un invitado en Basán esta noche y escuche la llovizna!
Antecedentes creativos
Este poema está seleccionado del Volumen 3 de "El sabio de Yuxi" y fue escrito por Li Shangyin cuando estaba en Bashu (la actual Sichuan). Debido a que Chang'an está ubicado en el norte de Bashu, se titula "Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa".
En "Diez mil poemas Tang" compilados por Hong Mai de la dinastía Song del Sur, el título de este poema es "Night Rain", lo que significa que este poema está dedicado a su esposa. En su opinión, Li Shangyin fue a Dongchuan en julio del quinto año de Dazhong (851), y Wang murió a principios del verano y el otoño de ese año. Li Shangyin tardó varios meses en enterarse de la muerte de su esposa.
La nota para los amigos del norte en una noche lluviosa es el título del poema de Shi Li. "Norte" se refiere a la gente del norte, que puede referirse a esposas o amigos. Algunas personas piensan que fue escrito después de la muerte de la esposa del autor, Wang, por lo que no es un poema "para mi corazón", sino un regalo para los amigos de Chang'an.
En lo que respecta al contenido del poema, si usas "enviado dentro" para entenderlo, te sentirás triste y persistente; si lo piensas como "enviado al norte", te sentirás triste y persistente; Es demasiado delicado, demasiado sencillo, demasiado exquisito.
Apreciación de la obra
Este poema fue improvisado y mostró al instante los vericuetos de las emociones del poeta. El lenguaje es conciso y no hay rastro de modificación en la elección de palabras y frases.
La primera pregunta y respuesta, primero pausas, luego giros, altibajos, muy expresivo. Le llegó la tristeza de su viaje y el dolor de no poder regresar. A continuación, escribí lo que vi en ese momento: "La lluvia comienza de noche en Qiuchi", que expresa vívidamente el dolor del viaje y el dolor de no regresar en el papel. Se entrelaza con la lluvia nocturna, continua y. denso, elevándose por todas partes El estanque de otoño llena la noche de Basán.
En poemas anteriores, hay muchos ejemplos de personas que escriben sobre estar aquí y pensar en otros lugares. Al escribir, mucha gente quiere recordar hoy. Sin embargo, la combinación de los dos formó una concepción artística tan perfecta, pero Li Shangyin no solo fue bueno aprovechando la experiencia artística de sus predecesores, sino que también tuvo el coraje de realizar nuevas exploraciones y ejercer su propia originalidad. Vacío. Sin embargo, este tipo de tristeza y dolor es sólo la expresión natural de la perspectiva a través de los ojos; el autor no dice nada sobre el dolor, sino que parte de esta perspectiva, galopa la imaginación, abre un nuevo reino y expresa "Cuando * * * la vela está cortada de la ventana oeste, pero la conversación es el deseo "Later Rain". La novedad de su concepción es realmente un poco sorprendente.
Sin embargo, si te pones en su lugar, te sentirás sincero y sincero, y cada palabra brotará naturalmente de tu corazón. La palabra "cuando" es un deseo, derivado de que "preguntaste sobre la fecha de regreso indecisa" en generar: "* * *Todo..." y "No digas nada...", que es un razón Deseo de felicidad futura inspirado por las dificultades presentes. Esperando "cortar las velas de la ventana oeste" después de regresar a casa, es evidente que siente nostalgia en este momento. Espero reunirme con mi esposa algún día, pero decir "Ye Yu" significa "escuchar a Ye Yu solo". Nadie puede hablar * * * idioma, así que no es obvio. Cortando velas solo, quedándose despierto hasta tarde, leyendo la carta de su esposa preguntando sobre la fecha de regreso en medio del repiqueteo de la lluvia en Basán, no es difícil imaginar que se sentía deprimido y solo. Pero el autor trasciende todo esto para escribir sobre el futuro, con la esperanza de ponerse al día con todo esta noche en la alegría del reencuentro. Por lo tanto, la alegría del futuro refleja naturalmente la amargura de esta noche; la amargura de la noche de hoy se convierte en el material para cortar velas en la noche futura, lo que aumenta la alegría del reencuentro. Los cuatro poemas son tan claros como palabras, tan tortuosos, tan profundos, tan implícitos y significativos, ¡con un regusto interminable!
La originalidad de la concepción artística anterior se refleja en la originalidad de la composición y estructura. La palabra "punto" se puede ver desde dos aspectos, uno le pregunta a la esposa y el otro se responde a sí mismo; la esposa le pidió que la instara a regresar temprano, pero lamentó que la fecha de su regreso fuera inexacta. Se relanza "Late Rain", una es una escena real en la casa de huéspedes y las respuestas son ajustadas, la otra es una charla sobre ayuda después de regresar, y la esposa tiene que preguntar desde la distancia; Y con "qué hacer" en el medio, conecta el pasado y el futuro, convierte la realidad en la nada, abre el reino de la imaginación y combina a la perfección el control cíclico del tiempo y el espacio. La poesía moderna generalmente evita la repetición literal, pero este poema rompe deliberadamente las reglas. Las dos vistas de la palabra "Qi", especialmente la reproducción de "Late Rain", constituyen simplemente un maravilloso ciclo de timbre y composición, que muestra apropiadamente la belleza artística del ciclo del tiempo y el espacio, y logra la combinación perfecta de contenido y forma.
Evaluación de la obra
Yu Biyun comentó "Notas para amigos del norte en una noche lluviosa" en "Una breve introducción a la poesía" y dijo: "Palabras falsas, en un ciclo , son las cuartetas más exitosas. Enviar un poema a un amigo es como una conversación profunda."
Ji Yun comentó sobre este poema: "No puedes hablar de ello durante mucho tiempo sin que te afecte. Este poema es sutil, pero parece dicho de una vez, por eso se canta”
Dijo Guifu en el sexto volumen de “Zapu”: “Ver el futuro en lugar de pensar en el futuro tiene. un significado más profundo".
Xu Dehong dijo en "Poemas recopilados de Li Yishan". Dijo: "Si lo miras y hablas de esta noche sin escribir, te sentirás profundamente en este momento". /p>
Yao Peiqian comentó sobre "Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa" en "Li Yishan Poetry": "Espero que estés sentado en tu tocador en medio de la noche, hablando". sobre personas que han viajado muy lejos" ("Solsticio de invierno y nostalgia por la noche" de Bai Juyi), lo que significa que el alma vuela a casa. Este poema también fue enviado a casa con anticipación, ¡lo cual fue increíble! "
Acerca del autor
Li Shangyin (813-858) fue un poeta de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Yishan, su apodo era Yuxisheng y nació en Fannan. Nació en Hanoi, Huaizhou (hoy Qinyang, Henan Cheng Kai (reinado de Tang Wenzong, 836-840) y fue un erudito que sirvió sucesivamente como gobernador de Dongchuan, capitán del condado, médico e inspector de los Niu-. Li luchó, fue marginado y vivió en la pobreza durante toda su vida. Sus poemas sobre la historia están llenos de historias. Sus poemas sin título son muy famosos por su sátira sobre los temas de actualidad. Es bueno en disciplina, rico talento literario, concepción rigurosa y elegante. Emoción y estilo único. Sin embargo, él y Du Mu se llaman "Pequeño Du Li" porque hay demasiados clásicos útiles. Wen se llamaba "Wen Li", que era similar a Duan y Wen del mismo período, y ambos. ocupaban el decimosexto lugar en la familia, por lo que Li Yishan los llamó poemas del "estilo trigésimo sexto".