Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - ¿Hao Yu conoce el significado de las estaciones?

¿Hao Yu conoce el significado de las estaciones?

La buena lluvia conoce las estaciones. La buena lluvia parece estar escogiendo el momento.

1. Texto original

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira las zonas rojas y húmedas, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

Segundo, traducción

La buena lluvia parece haber elegido el momento adecuado, cayendo en la primavera cuando nacen todas las cosas. Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra. Gruesas nubes oscuras oscurecían los campos y los senderos, y sólo un rayo de luz procedente del fuego de un barco pesquero en la orilla del río era particularmente brillante.

Cuando llega la mañana, la tierra húmeda debe cubrirse de pétalos rojos, y las calles y callejones de Golden Crown City deben ser un escenario colorido.

Tercero, fuente

"Spring Night Joyful Rain" escrito por Du Fu en la dinastía Tang

Información ampliada 1. Antecedentes de la creación

Este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Yuan (761) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Después de un período de exilio, Du Fu finalmente se instaló en Chengdu, Sichuan, debido a una grave sequía en Shaanxi, y comenzó una vida relativamente estable en Shu.

Cuando escribió este poema, había vivido en una cabaña con techo de paja en Chengdu durante dos años. Cultiva su carácter moral, cultiva hortalizas y flores e interactúa con los agricultores. Tenía profundos sentimientos por la lluvia primaveral, por eso escribió este hermoso poema, describiendo la lluvia en la noche primaveral, que nutre todas las cosas.

En segundo lugar, el agradecimiento

El poema comienza con la palabra "bueno" y elogia la "lluvia". ¿Por qué es bueno? Porque "conoce las estaciones". Aquí hay una personificación de la lluvia, con el vívido uso de la palabra "conocimiento", que simplemente da vida a la lluvia. La primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. Realmente bueno.

"Seal Script Couplets" expresa además la "bondad" de la lluvia, en el que las palabras "qian", "run" y "fine" describen vívidamente las características de la lluvia. La razón por la que la lluvia es "buena" es que es buena para sincronizar y "humedecer las cosas en silencio". "Escabulléndose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio."

Esto sigue siendo una personificación. La combinación de "escabullirse en la noche" y "silencio" no solo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de un viento suave, sino que también muestra que la lluvia tiene como objetivo "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar la "bondad". .

A continuación, la corbata describe la escena de una noche lluviosa desde una perspectiva visual. En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. Ahora, mirando a su alrededor, "los caminos salvajes están todos oscuros, pero los barcos en los ríos brillan sólo las luces de los barcos".

Además, ni siquiera se ve el río, y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes. Parecía que iba a llover hasta el amanecer. Estas dos frases describen la hermosa escena de una noche lluviosa. "Negro" y "brillante" se complementan, lo que no sólo resalta las espesas nubes y la lluvia, sino que también brinda a las personas una fuerte sensación de belleza.

El último pareado es una escena imaginaria después de la lluvia. Cerca de la palabra "feliz" en el título, escriba la hermosa escena de Golden Crown City temprano en la mañana después de la lluvia. Después de una noche de tan “buena lluvia”, todo estará nutrido y próspero.

Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. El poeta dijo: Espera hasta mañana por la mañana para verlo. Toda la ciudad de Jinguan (Chengdu) está llena de cacahuetes, "rojos y húmedos", rojos y pesados, formando un mar de flores. El uso de palabras como "rojo mojado" y "flor doble" demuestra plenamente la delicadeza del poema.

Tres. Sobre el autor

Du Fu (712-770), con hermosas palabras, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Originario de Xiangyang, provincia de Hubei, luego se mudó al condado de Gongxian, provincia de Henan. Para distinguir a Li Shangyin, Du Mu y "Little Du Li", a Du Fu y Li Bai también se les llama "Big Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Old Du".

En el sexto año de Tianbao (747), Xuanzong convocó a "artistas polivalentes" de todo el mundo para realizar el examen en Chang'an, y Du Fu también participó en el examen. Debido a que el Ministro de Energía Eléctrica Li dirigió una farsa de "no dejar ningún legado", todos los estudiantes que tomaron el examen reprobaron. Dado que el examen imperial no era factible, Du Fu no tuvo más remedio que recurrir a la élite para realizar sus ideales políticos, pero fue en vano.

Vivió en Chang'an durante diez años, corriendo de un lado a otro dando regalos, sintiéndose deprimido, frustrado en su carrera oficial y viviendo en la pobreza. "No logró ganar el primer lugar y quedó atrapado en Chang'an". En el primer mes del décimo año de Tianbao (751), Xuanzong celebrará tres ceremonias importantes para adorar el Palacio Taiqing, el salón ancestral y el cielo y la tierra.

Du Fu presentó tres grandes obsequios en el invierno del noveno año de Tianbao, los cuales fueron apreciados por Xuanzong y le ordenaron permanecer en la Academia Jixian.

Pero sólo recibió la calificación para "participar en el orden de selección" y está esperando su asignación. Debido a que el examinador todavía era Li, no obtuvo el puesto oficial.

En el decimocuarto año de Tianbao (755), Du Fu fue nombrado funcionario menor como Guardia Hexi, pero Du Fu no quería ser nombrado como "Si no te conviertes en Guardia Hexi, Será miserable y tendrás que agacharte". Debido a su posición oficial, el tribunal lo cambió a capitán de la guardia derecha y dirigió a Fu Bingcao (un funcionario de bajo nivel responsable de proteger el bastón de la armadura y administrar las llaves de las puertas). ). Du Fu tenía 44 años y había permanecido en Chang'an durante más de diez años. Para ganarse la vida, aceptó este trabajo inútil.

En noviembre, Du Fu fue al condado de Feng (ahora condado de Pucheng, provincia de Shaanxi) para viajar a la provincia. Justo cuando Du Fu entró a la casa, escuchó un llanto. Resultó que su hijo menor estaba muriendo de hambre. Basándose en sus diez años de experiencia en Chang'an y sus experiencias a lo largo del camino, escribió el famoso "De Beijing al condado de Feng, recitando quinientos caracteres".

En noviembre del decimocuarto año de Tianbao (755), estalló la Rebelión Anshi. En junio del año siguiente, Tongguan cayó y Xuanzong huyó presa del pánico. En julio, el Príncipe Hengli se convirtió en Suzong en Lingwu (ahora ciudad de Lingwu, Región Autónoma Hui de Ningxia).

En ese momento, Du Fu y su familia se habían mudado a la aldea de Qiang en Yinzhou (ahora condado de Fuxian, provincia de Shaanxi) en busca de refugio. Cuando se enteró de que Suzong había ascendido al trono, se fue solo al norte en agosto y desertó a Lingwu. Desafortunadamente, los rebeldes lo capturaron en el camino y lo llevaron a Chang'an. Wang Wei, quien también fue capturado, estaba bajo estricta supervisión y Du Fu no fue encarcelado debido a su pequeño puesto oficial. A pesar de su desgracia personal, Du Fu siempre se preocupó por el país y la gente.

Durante la Rebelión de Anshi, había estado prestando atención al desarrollo de la situación actual. Durante este período, escribió dos artículos, "La situación de Guo en Huazhou" y "Cinco preguntas sobre el examen de los eruditos de He Huazhou", para brindar sugerencias para reprimir la rebelión de Anshi y considerar cómo reducir la carga sobre el pueblo.

Cuando los soldados y caballos de Li, la fuerza principal del ejército rebelde, pasaron por Huazhou, escribió el poema "Dos poemas para que los soldados de Guanxi a Guanzhong esperen órdenes", expresando su fuerte entusiasmo patriótico. .

Enciclopedia Baidu - "Lluvia feliz de la noche de primavera"

Enciclopedia Baidu - Du Fu