Poema de comida fría hakka

Poema de comida fría hakka

Comida fría entre invitados

Autor: Li Zhong

Texto original:

Después de viajar, comer comida fría hace derramé lágrimas de nostalgia.

La música y los libros se rompen en el cielo, y las flores de durazno y ciruelo son como lluvia primaveral.

Si no estás de humor para beber, tienes un motivo para cantar.

Cuánta gente sale de paseo después de perderse fuera de su barrio.

Agradecimiento:

Poeta Li Zhong: poeta de la dinastía Tang del Sur en las Cinco Dinastías. Se desconocen sus años de nacimiento y muerte, y vivió alrededor de 920.974 años. Zi Zheng, originario de Jiujiang, Jiangxi. Ser funcionario de la dinastía Tang del Sur era como un cordero para el sacrificio. Hay tres volúmenes de nubes azules y hoy se compilan cuatro volúmenes de poemas. En el sexto año de Kaiyuan de la dinastía Tang del Sur (942), Liu Jun se hizo famoso al estudiar Lushan Guo Xue en la cueva Bailu. Hay un poema "Me enviaron a Qianyang y luego lo envié a la casa de Lushan Guoxue": Hace treinta años, cuando * * * llegaron todas las dificultades, Nang Ying me dio este cigarrillo. La lámpara de lectura es demasiado tenue y parece nubes; la mampara de piedra está lamentablemente cubierta de musgo profundo. Kaoren Shen fue nombrado en 972, cuando el poeta fue a Ganyang. Volví a visitar mi antigua ciudad natal de Jiujiang y escribí este poema. En 1973, el amigo del poeta, Meng Bin, escribió un prefacio a "La colección de nubes azules" escrito por Li Zhong, quien estaba a cargo de Yangling. El artículo también decía: "Justicia y amor por la gente, beber agua y recordar la fuente, e inocencia. Se puede ver que conoció a Yang en 972-973 d. C. y estudió estudios chinos en Lushan hace unos 30 años. Aproximadamente en 1942 , ya sea que fuera admitido como académico o no, no más exámenes ". Después de Xian De, fue nombrado magistrado del condado de Huaixi. Zhou Shizong marchó hacia el sur, quedó atrapado en un bote de piedra y recibió una nueva orden. En el sexto año (959), mi hermano murió y dos de mis parientes estaban en el salón. Regrese a su tierra natal y obtenga la aprobación del emperador Zhou para abandonar su puesto oficial en la dinastía Tang del Sur y mantener a su familia. En la dinastía Song, Gande fue nombrado por primera vez gobernador de Jishui y emitió las órdenes de los condados de Xinyu, Anfu, Jinling y otros condados. En el quinto año del reinado de Kaibao (972), fue nombrado magistrado del condado de Xingan. En 1973, mientras trabajaba como carnicero en Ganyang, compiló su propia colección de poemas, "Nube Azul", con más de 200 poemas. Mientras estudiaba en Jintianfu, Meng Bin fue nombrado médico del Ministerio de Recursos Hídricos y escribió un prefacio a su colección de poemas. No murió mucha gente. Hay cuatro volúmenes de "Xian Zhai" y dos volúmenes de "Li". Además, el décimo volumen de "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" tiene una introducción. "Poemas completos de la dinastía Tang" está compilado en cuatro volúmenes.

El poeta sirvió como funcionario subordinado a nivel del condado muchas veces en su vida y estaba políticamente frustrado. Sumado a los años de guerra, los familiares están separados, los amigos están lejos, las ambiciones políticas son difíciles de realizar y la vida es insatisfactoria. Pero el poeta dedicó su vida a la poesía, estaba obsesionado con la poesía y era diligente en la escritura. Se llamaba a sí mismo un poeta demonio. Cuando estaba enfermo, separado, nostálgico o feliz, no podía evitar escribir poemas. Así como el poeta Yao ama el otoño, el poeta Yao sigue siendo fuerte fuera del Zen. Pensó mucho y escribió muchos poemas excelentes. Tuvo contactos amistosos con los poetas Shen Bin, Meng, Han Xizai, Xu Xuan, etc., y a muchos de ellos les pagaron por cantar. También tenía estrechas relaciones con monjes, sacerdotes taoístas y sus parejas, especialmente los monjes del templo Tuolin en la montaña Lushan. Mirando la luna brillante en el mismo otoño, no hay diferencia entre poesía y noche. Escuché el piano y jugué al ajedrez con un taoísta de Lushan. La medicina china en el arroyo era cálida y había estado jugando al Go durante mucho tiempo. Refleja la atmósfera social de defensa del budismo y el taoísmo en ese momento.

Poesía hakka de principios de verano

Poesía hakka de principios de verano

Principios de verano entre invitados

Autor: Sima Guang

Texto original:

En abril, a principios del verano, el clima era soleado y cálido. Se aclaró después de la lluvia. Después de la lluvia, las montañas se volvieron más verdes y agradables, y las montañas del sur se volvieron. más claro.

No hay amentos al viento, sólo girasoles abriéndose al sol.

Notas:

1. Invitado: Vivir en un país extranjero.

2. Qinghe: El clima es soleado y cálido.

Poético:

A principios de verano y abril, el clima es soleado y cálido.

Después de un día de lluvia, el cielo se aclaró.

Las montañas están más verdes y agradables después de la lluvia.

La montaña Nanshan frente a la puerta se vuelve cada vez más clara.

No hay amentos ondeando al viento,

Sólo los girasoles florecen hacia el sol.

Apreciación:

Las dos primeras oraciones describen el paisaje de limpieza después de la lluvia, y las dos últimas oraciones describen el paisaje con sustento. El significado de la tercera oración es: No soy un amento bailando en el viento, lo que significa que nunca seré oportunista en política y estaré de acuerdo casualmente, mi corazón es como un girasol frente al sol, lo que representa la lealtad al emperador; El poeta utiliza objetos para expresar sus aspiraciones y su estilo de escritura es eufemístico e implícito.

Viviendo en mi ciudad natal, a finales de la primavera y principios del verano, un hermoso cuadro de claridad y calidez después de la lluvia saltó al campo visual del poeta. En esta imagen interesante y cambiante, al poeta no le gustan las lluviosas montañas Nanshan, ni elogia los amentos que bailan en el viento. En cambio, le da su campana única al girasol apoyado contra el sol. ¿Cuál es el punto? No es difícil comprobar que el poeta no ama los girasoles sólo por su temperamento. El poeta ha estado en la burocracia durante mucho tiempo y, naturalmente, ha visto suficientes amentos que se hacen eco de las opiniones de otras personas, pero de todos modos no está dispuesto a bajar la cabeza y fruncir el ceño ante el viento. Al final eligió ser un girasol de cara al sol. Es realmente dorado, sonriente y sabe apreciar la luz del sol. ¡Quizás esta sea la ternura de los girasoles!

El lenguaje de este poema es sencillo y los colores son brillantes y frescos, como una toma capturada por un fotógrafo. Cuando la casa se pone soleada y la lluvia se vuelve soleada, el autor moviliza un paisaje familiar para crear una atmósfera luminosa y cálida. A primera vista, los giros, subidas e inclinaciones hacen que estas escenas cobren vida, llenando todo el poema con el aliento de la lluvia y el verano, capturando el corazón del lector desde todos los ángulos del olfato, el tacto y la vista. Los dos últimos párrafos aclaran el tema del poema. El corazón del autor es como un girasol frente al sol, a pesar de la lluvia y el viento, nunca cambia sus ideales políticos.

Este es un poema que expresa emociones con paisajes y objetos.

Más cerca de casa: una llovizna a principios del verano disipó el frío de la primavera y limpió el polvo del aire, haciendo que Wan Zai pareciera más brillante y encantador después del bautismo de la lluvia del verano. Luego viré un primer plano: la primavera pasa y el verano llega, no hay amentos bailando al viento, solo girasoles frente al sol brillante de principio a fin. El poeta eligió deliberadamente amentos y girasoles para compararlos, precisamente para expresar sus sentimientos internos. Altibajos, altibajos, yo (el autor) nunca seré como amentos sin una integridad fija, pero siempre seré leal al país como Kwai.

Poética en escritura invitada

Poética en escritura invitada

Trabajar con invitados

Autor: Li Bai

Texto original:

Tulipanes de vino de Lanling, cuencos de jade llenos de luz ámbar.

Pero el anfitrión estaba borracho y no sé dónde está.

Notas:

1. Hakka: se refiere a personas que viven en un país extranjero.

2. Lanling: ciudad de Lanling, condado de Cangshan, ciudad de Linyi, provincia de Shandong; uno dijo que está ubicada en la actual provincia de Sichuan.

3. Tulipán: desprende aroma a cúrcuma. La cúrcuma, un tipo de hierba, se utiliza para hacer vino y se vuelve de color amarillo dorado después de remojarla en vino.

4. Ámbar: una especie de resina fósil, de color amarillo o marrón rojizo, de color cristalino. Aquí, el vino se describe como de color ámbar.

5. Pero sí: siempre y cuando.

Poético:

El vino de Lanling está lleno de fragante cúrcuma.

Parece ámbar en un cuenco de jade.

Mientras el maestro y yo bebamos felices,

emborrachemos,

¡no me importa si esta es mi ciudad natal o una tierra extranjera!

Apreciación:

Este poema elogia el vino y el entusiasmo del propietario, expresa el espíritu heroico y libre del poeta y también refleja la prosperidad de la sociedad en la próspera dinastía Tang.

Expresar la tristeza por la partida de un extranjero es un tema muy común en la creación poética antigua. Sin embargo, aunque el título de este poema es una obra maestra invitada, expresa otros sentimientos del autor. Vino Lanling con tulipanes, cuenco de jade lleno de luz ámbar. Lanling es un lugar que vale la pena visitar, pero cuando se lo asocia con un buen vino, la tristeza deprimente de una tierra extranjera desaparece y se convierte en un color emocional fascinante. El famoso vino Lanling se elabora con hierbas y cúrcuma y tiene un rico aroma que parece ámbar en un cuenco de cristal de jade. Se puede imaginar la alegría y la emoción del poeta ante el vino.

Pero el anfitrión estaba borracho y no sé dónde está. Se puede decir que estos dos poemas están en el corazón de la gente y son inesperados. Está en la mente de las personas porque encaja con la descripción anterior y la tendencia natural del desarrollo emocional; esto sorprende porque un tema como "Banco del viajero" parece implicar escribir sobre las inquietudes de los invitados. En las obras de Li Bai, es una expresión completamente diferente. Esto hace que el poema sea particularmente intrigante. No es que el poeta no sepa que está en tierra extranjera, claro que no quiere extrañar en absoluto su ciudad natal. Sin embargo, estos se diluyeron en presencia de vino Lanling. Un sentimiento persistente, incluso la voluntad de emborracharse delante de invitados y amigos, lo dominaba por completo. Desde vivir como invitado hasta divertirse sin conocer un país extranjero, este poema es exactamente lo que lo diferencia de los viajes comunes.

Todo el poema está lleno de palabras y frases extrañas, y las imágenes son únicas y elegantes, lo que hace que la gente tenga ganas de beber y sentarse bajo la brisa primaveral.

La poesía de la comida fría

La poesía de la comida fría

Comida fría

Autor: Han Yi

Texto original:

Comida fría

p>

A finales de la primavera, hay cantos y bailes por todas partes en la ciudad de Chang'an, innumerables flores que caen y el viento del este de El festival de comida fría sopla sobre los sauces del jardín real.

Cayó la noche, el palacio estaba ocupado encendiendo velas y el humo se introducía en las casas del príncipe y del marqués.

Notas:

1. Comida fría: El día anterior al Festival Qingming se llama comida fría, que es el día de no fumar. Ese día se encendieron nuevos fuegos en el palacio y se encendieron velas para los nobles.

2. Sauce real: el sauce del jardín real. Según la antigua costumbre, cada vez que alguien come comida fría y corta el sauce, entra por la puerta.

3. Velas: "Tang Yi Ning Lu" El día de Qingming, toma el fuego de olmos y sauces y dáselo al ministro.

4. Cinco Marqueses: Cuando Han se proclamó emperador, sus tíos Wang Tan, Wang Li, Wang Gen y Wang eran todos marqueses y fueron llamados los Cinco Marqueses.

5. Xiedao: Yin Xia.

Poético:

A finales de la primavera en Chang'an, Huayang baila en el cielo.

El viento del este inclina los sauces de palacio durante el Festival de Comida Fría.

Al anochecer, el palacio comenzó a emitir nuevas velas,

siendo las primeras en alzarse en el palacio de los nobles de la corte.

Apreciación:

Al principio, Spring City estaba llena de flores. Spring City se refiere a Chang'an, la capital de la primavera. Las flores que vuelan o los pétalos que caen uno tras otro presagian el final de la primavera. Se utilizan dobles negativos en todas partes para formar afirmaciones, y luego se describe el encantador paisaje primaveral de los amentos de Chang'an que se ponen rojos. La segunda frase trata sobre el paisaje del jardín del palacio. El sauce imperial se refiere al sauce del jardín imperial. En ese momento, era costumbre romper sauces para entrar a la casa durante el Festival de Comida Fría. El día de Qingming, el emperador también emitió un decreto para regalar fuego de olmos y sauces a sus ministros para mostrar su favor. Por lo tanto, el poeta cortó deliberadamente los sauces que ondeaban al viento en la primavera infinita.

Las dos primeras frases de este poema tratan sobre el día y las dos últimas sobre la noche: se pasan velas desde el Palacio Han bajo el sol poniente y un ligero humo se dispersa en la Mansión Wuhou. El atardecer es de noche. El Palacio Han se refiere al palacio imperial de la dinastía Tang. Wuhou generalmente se refiere a los cinco eunucos que fueron sellados el mismo día en la dinastía Han del Este. La dinastía Han se utiliza aquí para comparar la dinastía Tang, en alusión a los eunucos que han sido favorecidos por el emperador desde mediados de la dinastía Tang.

No todas las familias pueden encender un fuego durante el Festival de Comida Fría, pero el palacio imperial es una excepción. Antes de que oscureciera, el palacio estaba ocupado distribuyendo velas. Además del palacio real, tus ministros más cercanos también pueden recibir este favor. El poema representa vívidamente una imagen de velas que se pasan y se esparcen por la noche, lo que permite a la gente ver la luz de las velas y oler el tenue humo. En nuestro país es una costumbre de larga data que se prohíben las comidas frías y el fuego, pero los ministros poderosos pueden hacer excepciones y colocar velas. El poeta hizo una sutil sátira sobre este fenómeno político corrupto.

Este poema es bueno para seleccionar temas típicos, citar alusiones apropiadas y satirizar la corrupción de los mimos y el autoritarismo de los eunucos. Aunque el estilo de escritura es muy sutil, los lectores aún pueden comprender el tema del poema con indicios de alusiones históricas y la confirmación de la situación social a mediados de la dinastía Tang.

上篇: Haz un pequeño agujero en el papel. ¿Cuál es el principio de un eclipse solar total? Suplemento del principio de imagen estenopeica: la propagación lineal de la luz proporciona a los humanos luz y calor y es una fuente de luz indispensable para los humanos. Pero debido a la rotación de la tierra, se forman el día y la noche. Cada noche, la oscuridad cubre la tierra. Los antepasados ​​humanos que vivieron en la antigüedad eran impotentes contra la noche. La oscuridad da a la gente un sentimiento terrible y odioso, y todavía se usa para describir el mal hasta el día de hoy. No sé cuántos siglos pasaron hasta que el hombre descubrió que el fuego también puede proporcionar luz y calor. Al principio se utilizó el fuego natural y posteriormente se inventó el fuego artificial por fricción. La invención de la fricción artificial para hacer fuego fue un progreso que hizo época en la historia de la humanidad. "Permitió al hombre dominar una fuerza natural por primera vez, separando así finalmente al hombre del reino animal". El hombre de Pekín, que vivió hace 500.000 años, ya sabía cómo utilizar el fuego natural, y hace unas decenas de miles de años, los humanos aprendieron a hacer fuego artificial perforando madera. Durante mucho tiempo, el fuego fue la única fuente de luz artificial al alcance de las personas. Más tarde, la gente creó lámparas de aceite y velas, pero todavía no podían vivir sin fuego. El fuego no fue sustituido hasta la invención de las fuentes de luz modernas. A través de la observación de la luz a largo plazo, se descubre que la luz que brilla en el suelo a lo largo de los espacios entre las hojas en el denso bosque forma un haz similar a un rayo, y lo mismo ocurre con la luz del sol que ingresa a la casa a través de las pequeñas ventana. Una gran cantidad de hechos de observación llevaron a la gente a darse cuenta de que la luz se propaga en línea recta. Para probar esta propiedad de la luz, hace unos 24.500 años, el destacado científico de mi país Zhai Mo y sus estudiantes llevaron a cabo el primer experimento del mundo en el que un pequeño agujero se convirtió en una imagen invertida, explicando el principio de las imágenes invertidas. Aunque no se trata de una imagen sino de una sombra, el principio es el mismo. Se abrió un pequeño agujero en la pared soleada de una habitación oscura. Una persona estaba afuera frente al agujero y una figura al revés apareció en la pared opuesta a la habitación. ¿Por qué ocurre un fenómeno tan extraño? Los mohistas explicaron que la luz viaja en línea recta a través de un pequeño agujero, como una flecha. La cabeza de una persona bloquea la luz de arriba, formando una sombra debajo, y los pies de una persona bloquean la luz de abajo, formando una sombra al revés. Esta fue la primera explicación científica de la propagación de la luz en línea recta. Los mohistas también utilizaron esta característica de la luz para explicar la relación entre los objetos y las sombras. Un pájaro en vuelo, su sombra parece volar. Los mohistas analizaron la relación entre la luz, los pájaros y las sombras, revelando el secreto de que las sombras en sí mismas no participan directamente en el movimiento. Los mohistas señalaron que la sombra de un pájaro se forma porque la luz que viaja en línea recta brilla sobre el pájaro y es bloqueada por el pájaro. Cuando un pájaro está volando, el lugar donde aparece la sombra está cubierto por la luz en un momento, y al momento siguiente es iluminado por la luz y la sombra desaparece cuando al momento siguiente se bloquea la luz, no la sombra; del momento anterior. Por lo tanto, los mohistas llegaron a la conclusión de que "el paisaje no se mueve", y "paisaje" y "sombra" están conectados, es decir, las sombras no participan directamente en el movimiento. Entonces, ¿por qué la sombra parece moverse? Esto se debe a que cuando un pájaro está volando, su sombra se actualiza constantemente y cambia de posición. Es como si la sombra volara con el pájaro. De hecho, sería extremadamente valioso estudiar la naturaleza de la luz de esta manera y explicar la relación entre las sombras móviles y las inmóviles hace 24.500 años. Los mohistas también explicaron el fenómeno de la proyección y la penumbra basándose en el principio de propagación lineal de la luz. A mediados del siglo XIV, Zhao Youqin, un matemático astronómico de la dinastía Yuan, examinó más a fondo la relación entre la imagen formada por la luz del sol que pasa a través de un pequeño agujero en la pared y el pequeño agujero en su nuevo libro "Imagen de piel". Encontró que cuando los poros son bastante pequeños, incluso si la forma de los poros no es redonda, la imagen producida es redonda, durante un eclipse solar, la imagen también falta, al igual que en un eclipse solar; diferente, pero el tamaño de la imagen es el mismo, pero con diferentes tonos, si acerca la pantalla de la imagen a la apertura, la imagen resultante se volverá más pequeña y más brillante; Con respecto a este fenómeno, a Zhao Youqin se le ocurrió la ley de imágenes estenopeicas después de pensar e investigar detenidamente. Creía que cuando un agujero es bastante pequeño, actúa como un reflejo de una fuente de luz, independientemente de su forma. En este momento, el tamaño del agujero sólo está relacionado con el brillo de la imagen y no cambia la forma de la imagen. Esquema de imágenes de agujeros pequeños cuando el agujero es bastante grande. En ocasiones, la imagen obtenida es una imagen vertical del agujero. Para confirmar esta conclusión, Zhao Youqin diseñó un experimento relativamente completo. En el suelo de las dos casas de abajo se cavaron dos pozos redondos con un diámetro de más de cuatro pies. El pozo de la derecha tiene cuatro pies de profundidad y el pozo de la izquierda tiene dos metros y medio de profundidad. Coloque una mesa de cuatro pies de altura en el pozo de la izquierda para que ambos pozos tengan la misma profundidad. Haga dos platos redondos de cuatro pies de diámetro y coloque más de 1.000 velas en cada plato. Una vez encendido, coloca uno en el fondo del pozo derecho y el otro en la plataforma del pozo izquierdo. Cada tapa de pozo es una placa circular de cinco pies de diámetro con un pequeño orificio cuadrado en el centro. El orificio cuadrado de la placa izquierda mide aproximadamente una pulgada de ancho y el orificio cuadrado de la placa derecha mide aproximadamente media pulgada de ancho. En este momento puedes ver que las imágenes en el suelo son todas circulares, pero los agujeros grandes son más brillantes y los agujeros pequeños son más oscuros. 下篇: ¿Cuánto cuesta la foto de boda después de la selección?