Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Versión de auditoría del contrato de arrendamiento de bienes raíces

Versión de auditoría del contrato de arrendamiento de bienes raíces

Arrendador (en adelante, Parte A) y arrendatario (en adelante, Parte B)

Chino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Inglés:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: No.:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de registro/licencia comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de registro/licencia comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El nombre, la dirección y el área de la primera casa

El edificio es un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _edificio

Parte B La casa en alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción de la casa es Son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados. Consulte el plano de planta para obtener más detalles.

Artículo 2 La Parte A se compromete a alquilar la casa a la Parte B según los siguientes términos. La parte B está dispuesta a alquilar.

Artículo 3 Contenidos de la Propiedad.

Los artículos de la casa se entregarán a la Parte B para su uso al comienzo del período de arrendamiento. El alquiler incluye la tarifa de alquiler de los artículos, incluidos todos los accesorios, pisos, paredes, techos, cuñas, ventanas y equipos.

Artículo 4 Alquiler y plazo de arrendamiento

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes; de la Parte A a la Parte B El cómputo comienza el día 14 después de que se emite el aviso de entrega de la casa, y el período tiene una duración de * * * años. La Parte A emitirá un aviso de entrega a la Parte B en o antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, pero la Parte A notificará a la Parte B por escrito el motivo de el retraso.

(1) Desastres naturales de fuerza mayor u otros accidentes;

(2) Dificultades excepcionales durante la construcción y problemas técnicos importantes que no se pueden resolver a tiempo;

(3 ) Otros factores fuera del control de la Parte A;

(4) Retrasos del contratista;

(5) Retrasos en la aprobación e instalación de las instalaciones de apoyo de ingeniería municipal;

(6) retrasos de los departamentos gubernamentales en la aprobación de documentos relevantes;

(7) cambios en el dibujo;

(8) accidentes;

(9) debido a la ejecución del gobierno local Retrasos causados ​​por regulaciones;

(10) Los departamentos de agua, electricidad, gas y energía térmica no se conectaron a tiempo.

2. El alquiler no incluye gastos de gestión, gastos de uso de las instalaciones municipales, gastos de teléfono, etc.

3. El alquiler se paga una vez al mes. El primer mes de alquiler se pagará dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha en que la Parte A envía el aviso de entrega a la Parte B; el pago se realizará el primer día de cada mes; Si el alquiler está vencido, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por un monto de _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

Artículo 5 Honorarios de gestión

1. El alquiler no incluye gastos de gestión relacionados con la propiedad. De acuerdo con las disposiciones del contrato de administración de la propiedad, la Parte B pagará los honorarios de administración a la Parte A o a la sociedad administradora designada por la Parte A. Los honorarios de gestión se pagan mensualmente. La comisión de gestión del primer mes se pagará dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha en que la Parte A envía el aviso de entrega a la Parte B, y posteriormente el primer día de cada mes. Si la tarifa de gestión está vencida, la Parte B pagará el _ _ _ _ _ _ _% de la tarifa de gestión mensual como indemnización por daños y perjuicios a la Parte A o a la sociedad gestora designada por la Parte A por cada día de vencimiento.

2. La Parte A y/o la empresa administradora contratada por ella tienen derecho a ajustar la tarifa de administración durante el período de arrendamiento de acuerdo con el contrato de administración de la propiedad. La Parte B pagará la tarifa de administración recién ajustada el. tiempo sin objeciones.

3. Si los servicios de gestión son terminados o afectados por fuerza mayor, huelgas, acciones gubernamentales u otras razones fuera del control de la Parte A, la Parte B no se negará a pagar los honorarios de gestión.

Artículo 6 Tarifas de Uso de Instalaciones Municipales: Las tarifas de uso de agua, electricidad, gas, teléfono y otras instalaciones municipales correrán a cargo de la Parte B. Debido al pago vencido de la Parte B, los costos de agua, electricidad, gas y El teléfono fue cortado por los departamentos pertinentes. La Parte B será responsable de las consecuencias.

Artículo 7 Depósito

1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. La Parte B también pagará el siguiente depósito a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha en que la Parte A emita aviso de entrega a la Parte B.

(1) Depósito de alquiler de tres meses;

(2) Depósito de cuota de gestión de tres meses;

(3) Depósito de cuota de agua;

(4) Depósito de luz;

(5 ) depósito telefónico.

La Parte A tiene derecho a determinar el monto del depósito en los puntos (2) a (5) anteriores y otros puntos del depósito que la Parte A considere necesarios. Cuando la Parte B paga el depósito anterior, el depósito se convertirá automáticamente en una parte del depósito pagadero por la Parte B.

2 Si la Parte A ajusta la tarifa de gestión, el monto de la garantía se ajustará en consecuencia. La Parte B deberá pagar la diferencia entre el depósito original y el nuevo monto de la garantía a la Parte A dentro de los siete días posteriores a la notificación por escrito.

3. cumple todos los términos de este contrato. Si la Parte B viola cualquiera de estos términos, la Parte A podrá deducir todas las pérdidas y gastos del depósito y/o depósito de seguridad. Si el depósito y/o el depósito de garantía son insuficientes para compensar a la Parte A por sus pérdidas y gastos, la Parte B pagará la diferencia a la Parte A.

4. de este contrato y las regulaciones gubernamentales, la Parte A pagará el depósito o el saldo dentro de los 30 días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación anticipada de este contrato y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en un estado desocupado, o dentro de los 30 días posteriores a la Parte A liquida y deduce el monto adeudado por la Parte B a la Parte A. Se devolverá a la Parte B sin intereses, sujeto a la fecha posterior.

Artículo 8 Uso de la Propiedad

La Parte B no utilizará la casa para ningún propósito distinto al especificado en este contrato. El partido B promete no cambiar el uso de la casa.

El artículo 9 prohíbe subarrendar, etc.

Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará, transferirá, subarrendará, prestará ni intercambiará la casa con ningún tercero.

Artículo 10 Decoración y Renovación

1. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no realizará ninguna ampliación o reconstrucción, decoración y/o cambio de apariencia y estructura. de la casa o cambios y/o adiciones a los accesorios. Cuando se apruebe la Parte B para llevar a cabo la decoración y renovación, los planos de diseño se presentarán a la Parte A para su aprobación por adelantado y la construcción se llevará a cabo de acuerdo con las disposiciones de las "Directrices de decoración de edificios". Todos los costos (incluidos, entre otros, el costo de la aprobación de los planos de diseño por parte de la Parte A) correrán a cargo de la Parte B. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá las instalaciones renovadas a la Parte A sin cargo o restaurará la casa a su estado original. condición original de acuerdo con los requisitos de la Parte A. El costo correrá a cargo de la Parte B.

2 Si la Parte B viola las regulaciones gubernamentales y los departamentos gubernamentales pertinentes le exigen restaurar la casa a su estado original o. imponer sanciones administrativas para su reconstrucción, ampliación o demolición, independientemente de que la Parte A haya obtenido el consentimiento previo. Acordado, la Parte B asumirá todas las responsabilidades. Cualquier pérdida sufrida por la Parte A como resultado será compensada íntegramente por la Parte B.

Artículo 11 Seguro

La Parte B debe pagarlo por su propia cuenta dentro de los 14 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de entrega de la Parte A. Adquirir un seguro relacionado con la casa de una compañía de seguros aprobada por la Parte A. El tipo de seguro y el monto del seguro son determinados por la Parte A.

Artículo 12: Uso y mantenimiento normal del inmueble.

1. La Parte B cuidará bien y utilizará la casa y su equipamiento con normalidad. Si se descubre que la propiedad y su equipo han sufrido daños naturales, se debe notificar a la Parte A a tiempo; de lo contrario, la Parte A no necesita ir a la casa para realizar reparaciones.

La Parte B cooperará activamente con el trabajo de la Parte A