Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Características de los dialectos locales

Características de los dialectos locales

El dialecto chino con mayor número de tonos

Había cuatro "tonos Shangping Ru" en el chino medieval, pero los "tonos Ru" en el chino moderno han desaparecido. El dialecto Bobai Diluo no solo conserva las antiguas expresiones chinas de Yin Ping, Yang Ping, Yin Shang, Yin Qu, Yang Qu, sino que también conserva la antigua forma de tono de entrada. El tono de entrada se divide en entrada de Yin superior, entrada de Yin inferior, entrada de Yang superior y entrada de Yang inferior, y el número de tonos llega a 10.

Qin Xiang (anteriormente conocido como Wang Jihe), presidente de la Sociedad China de Guangxi y director del Departamento Chino de la Universidad de Guangxi, publicó "Notas sobre el regreso a su ciudad natal" en el "Overseas Chinese Newspaper" estadounidense y dijo: "Hablando de acentos locales, nuestro pueblo habla lengua vernácula... Pertenece a una rama del cantonés. Esta lengua vernácula conserva el sistema de tonos de Guangyun (el libro de rimas completo más antiguo que existe) y todavía tiene 10 tonos en China, que es probablemente el El dialecto chino más agudo (Wang Li) se convirtió en un experto en fonología china ", escribió el profesor Tang Zuofan, director del Departamento de Chino de la Universidad de Pekín, en el artículo "Pionero destacado de la lingüística china moderna": "Wang Li estudió en Francia. en sus primeros años y se especializó en fonética experimental. En 1931 se completaron los "Registros experimentales del dialecto Bobai", que describieron científicamente el sistema fonético del dialecto Bobai y descubrieron que el dialecto Bobai tiene diez tonos (que es el más conocido entre los dialectos chinos hasta ahora). ) otorgado a Wang por el Instituto de Lengua China. Él otorgó enérgicamente un premio especial para que este libro pudiera publicarse en francés y traer gloria a la patria."

Un fósil viviente de la fonología medieval

La antigua lengua Bobai tiene 24 iniciales y 46 finales, 10 tonos, manteniendo el sistema fonético de Guangyun. "Guangyun" es un estudio fiscal del idioma chino antiguo, que divide 26.194 palabras en cuatro tonos y 206 rimas. Sólo el dialecto Diluo y el dialecto Hokkien pueden distinguir verdaderamente estas 206 rimas, que pueden considerarse un fósil viviente de la época medieval. En comparación con el mandarín moderno, el número de vocales en los dialectos locales es más de un tercio y el número de tonos es más del doble, por lo que es imposible conversar entre el mandarín y los dialectos locales. En comparación con el cantonés, el dialecto local se acerca más a la pronunciación antigua que el cantonés.

Los sonidos guturales (jian, liu, qun, duda, sombra, caja) entre las 36 letras del chino medieval se sitúan antes de la vocal alta anterior. El mandarín moderno y algunos dialectos han cambiado a la pronunciación de la lengua, mientras que los dialectos locales aún conservan la pronunciación de la raíz de la lengua. Como desconocimiento, tecnología, envío, etc. En la antigüedad, las vocales de Jianpai se pronunciaban básicamente como sonidos fricativos en la base de la lengua y la garganta, pero en las letras de tercera clase de "Zhen" y "Dang", las letras de tercera clase de Xiaoxia estaban palatalizadas, lo que Es lo mismo que en el dialecto Yulin.

Todas las consonantes iniciales sospechosas del dialecto local conservan sonidos antiguos, e incluso las pronunciaciones de "Fan" y "Fa" terminan en -m y -P. Además, las consonantes iniciales de Wu en la antigüedad eran todas "sospechosas" y tenían la misma rima. Todos ellos pertenecen a la antigua familia de los "peces". Hay una frase en el libro sobre seda "Política de los Estados Combatientes" desenterrado en Mawangdui, Changsha: "El pez quiere hacer lo mejor que puede". ¿Qué significa aquí "pez"? Según los principios de la pronunciación antigua, este "pez" puede llamarse "yo".

El sistema dialectal Diluo conserva la coda flexional de las finales chinas medievales. Desde el chino medieval hasta el chino moderno, el cambio más destacado en las terminaciones de rima es la desaparición de las terminaciones de rima [-p], [-t] y [-k]. Y los viejos dichos de Bobai están bien conservados. Por ejemplo, los tres números "diez, uno y seis" son los tonos de entrada, que reflejan exactamente las tres terminaciones diferentes de los sonidos antiguos. Diez [-p], uno [-t], seis [-k]. Otro ejemplo: la palabra "Fa" recibió [-p] en la Edad Media. Según la encuesta lingüística, a excepción de la pronunciación antigua de [-p] en el idioma antiguo de Bobai, todos los condados del dialecto de Guangdong se han convertido en [-k]. Una vez eliminadas las antiguas africadas sonoras, la respiración es básicamente plana y silenciosa.

"Zhi, Zhao" son consonantes iniciales, y el dialecto es similar al cantonés, con ts, TS y S.. La palabra "producción" solía ser las letras "vida", y en muchos condados El sur de Guangzhou también es como Guangzhou. Las letras "TS" se pronuncian igual, pero Bobai también pronuncia la letra "S", conservando la pronunciación antigua.

Este viejo refrán conservó la rima nasal de la doble humillación hasta la Edad Media. El chino medieval tiene tres vocales nasales [-m], [-n] y [-η]. El mandarín moderno y dialectos como Wu, Xiang y Gan se perdieron y se fusionaron en rima [-n], mientras que el idioma antiguo aún mantiene su propio estilo de rima.

Por ejemplo, las palabras "fan", "fan" y "criminal" en la rima de "fan" conservan bien la terminación [-m] en el dialecto antiguo de Bobai, mientras que en otros condados del sur de Guangxi se lee [-n] fin. La n de Bobai puede formar sus propias sílabas, y las palabras que maneja son aproximadamente: "I, Wu, Wu, Wu, error, Wu, Wu", etc. El adverbio negativo "无" es menos útil y normalmente sólo se usa en palabras dialectales, como "无本", "Wuzeng" y "无重".

El dialecto local tiene dos consonantes iniciales más que el cantonés: la fricativa d y la n lengua-nasal. La fricativa d se origina a partir de la antigua consonante inicial de "corazón" y es una consonante inicial especial que es muy común en Otros dialectos chinos. Los ejemplos incluyen: corazón, innovación, lugar, algunos, cuatro, nieve, línea, velocidad, etc. El sonido lengua-nasal n proviene de la primera letra del antiguo "japonés", ejemplos del cual son: "eh, eh, oreja, japonés, ira, tinte, persona, reconocimiento, débil, carne, vaca", etc.

La terminación con sonido nasal se llama Yangyun. Por ejemplo, en la antigüedad, las pronunciaciones de las tres palabras "Yin, Ying y Yin" terminaban en [-m], [-η] y [-n] respectivamente, pero el mandarín moderno y muchos dialectos no tienen las palabras " Yin" y "Yin" Distinguen, algunos dialectos incluso distinguen entre las tres palabras "Yin, Yin y Ying". Pero estos tres sonidos nasales se conservan mejor en el lenguaje antiguo de la antigüedad y sus sonidos se pueden distinguir claramente.

Además, existen algunos fenómenos y características fonéticos en los dialectos antiguos, que también son bastante especiales entre los dialectos chinos.

Por ejemplo, el viejo dicho de Bobai no tiene palabras. Pronuncia la pronunciación china aguda en la pronunciación de la lengua aguda. En cantonés, todas las vocales que comienzan con Y o Y se cambian a I, como "cerdo, conocimiento". En Beijing, las personas que pronuncian la rima Y pronuncian la rima ui, por lo que "problemas, lágrimas" tienen la misma pronunciación y se pronuncian lui. Estas características también son diferentes del dialecto Yulin.

Las palabras controladas por Ai Yun en dialectos antiguos, como "cuerpo, arroz", se pronuncian en Ai en otros condados del sur de Guangxi. En otros condados rima con Ai y en Bobai rima con эi.

Cuando los antiguos sonidos sonoros se pronuncian hoy en día con oclusivas y fricativas, se dice en las zonas rurales del sur de Guangxi que no importa si el sonido es bemol o bemol, la consonante inicial de la respiración no se puede pronunciar. Pero la situación en el condado es diferente. Citemos el antiguo dicho "pi, pu, tuan, patio, canal, mendicidad, cocina, insecto" en la antigüedad existía el dicho "edredón, libro, barco, ju, tío, pilar, pesado"; es "ji, "Bu, Duan, Ding, Xian, Lao, Huo, Zhong"; tomemos como ejemplos las 28 iniciales antiguas con voz completa, como "Duo, Umbrella, Axis, Die". Desde la perspectiva de la fonética moderna, "plenamente sonora" se refiere a oclusivas, africadas y fricativas sonoras no aspiradas, como [α], [g], [dz], [dz], [dэ], [z] y []. Yulin, Cenxi, Cangwu, Xiaying, Zhaoping y Mengshan básicamente no emiten consonantes iniciales entrecortadas. Sin embargo, a excepción de las palabras "Bei, Ben, Duo", Bobai podía leer las consonantes iniciales aspiradas de las otras palabras de Gu Ping, pero no podía leer las consonantes iniciales de los ocho caracteres de la canción antigua. Sin embargo, a excepción de los tres caracteres "Bei", "Ben" y "Duo", Bobai puede leer todos los demás caracteres de Gu Ping, pero no puede leer el carácter "Ba" en la canción antigua.

Ei es la rima única de Bobai. En el dialecto local, las palabras que riman con ei se pronuncian I, y en otros condados, I se pronuncia I, como las vocales "Bi, Zi, this, Si" en lugar de I...

εu en "Bobai" " aparece como una rima muy importante que maneja una gran cantidad de palabras. En el dialecto local, todas las rimas "hao" se pronuncian como rimas εu. No hay rima Dm en el dialecto Ganziyuan del condado de Bobai. Cuando se pronuncia en en Nanning, las palabras "aguja, corazón y bosque" se pronuncian todas como en rima, por lo que "tres, corazón" es una pronunciación homofónica. Sin embargo, desde Qishan, la ciudad natal de Wang Li, a más de una milla de distancia del condado de Bobai, se pueden distinguir am y em. En el dialecto Qishanshan, recita el elixir tres veces y recita el punto de acupuntura en el corazón.

En el dialecto de Bobaicheng, "Shi, Ding, Li" equivale a "Da, Da, La", pero Qishan, que se encuentra a más de un kilómetro de la ciudad, puede separar estas dos rimas. El primero es ep, el segundo es ap. 1. Palabras antiguas en dialectos locales

Además de conservar sistemáticamente sonidos antiguos, las lenguas antiguas también conservan una gran cantidad de palabras antiguas.

Tales como: ver (ver), pararse (pararse), comer (comer), beber (beber), caer (caer), caminar (ir), bigote (piernas), cara (cara), camisa (ropa), ladrillo ( zapatos de madera), (profundo

2. Caracteres dialectales

Además, muchas palabras dialectales aún se conservan en el idioma antiguo, y los registros del Alfabeto Fonético Internacional son los siguientes:

山 (k Han, Gai), Kou Lang (loη enjuague), Xiang (hoη, gallinita), Lin (lam, colapsado), Yi (ηoη, tonto), Yi (yo, cargando a un niño) , camarón ( há, dominante) y niñera (nin,

(eta, delgada). Boca falsa (ηai, buscando),

(eta, compresión),

(etaap, tonterías), astringente (kips), eh (eta:k, trampa), torpe (hombre, en cuclillas), embarazoso (ma:n, tirando, ayudando), bochornoso (maη, tirando), bochorno (cojín,

3. Palabras especiales que surgen de tabúes

Paraguas es lo mismo que Sanyin. La psicología general es "reunir" y "dispersar", por lo que se cambió "Paraguas" "cubrir", por eso se llamaba "cubrir la lluvia" en ese momento. La lengua es sinónimo de corrosión, y los negocios son para obtener ganancias. La gente espera ganar dinero en lugar de perderlo, por eso llaman a la lengua "ganancia" y cerdo. lengua "grasa de cerdo", la lengua de vaca se llama "grasa de res", y la grasa es sinónimo de ganancia, lo que significa ganancia. Otro ejemplo es que la producción agrícola espera buen clima, tierras húmedas y evitar la sequía, y la palabra "hígado" para. El hígado de cerdo es lo mismo que "seco". Son homofónicos, por eso se les llama "hígado de cerdo". Del mismo modo, está prohibido decir "hígado de res", "hígado de pollo", "hígado de pato" y "foie gras". pero "hígado de vaca", "hígado de pollo" y "foie gras". Otro ejemplo es "Shu Tong" (calendario). Debido a que "libro" y "perder" son homónimos, la gente tiene miedo de perder dinero en los negocios y los juegos de azar. juntaron "Shu Tong" (calendario) ”se llama “Wang Li” (Almanaque).

4. Palabras dialectales sonoras y silenciosas

Dado que los dialectos locales se transmiten de generación en generación. de generación en generación y no es necesario registrarlos en palabras, hay una gran cantidad de palabras habladas en dialecto sin palabras.

Además, cuando se habla de que un niño es obeso, se pronuncia como "cápsula". "; cuando los granos causados ​​por las picaduras de mosquitos se pronuncian como "difícil"; cuando se agita con agua, se pronuncia como "ola". El sonido negativo de "neng" se pronuncia cuando se unen; el sonido negativo de "llamada" se pronuncia "piao", hay demasiados para enumerarlos. Es realmente difícil encontrar caracteres chinos con el sonido y el significado adecuados para escribirlos en papel. Aunque sus sonidos se pueden escribir en caracteres chinos, el contenido que expresan está lejos de serlo. es decir, "pegajoso" se llama "Jie" (papilla de Jena); la tapa se llama "nivel" (el sello privado se llama "bolígrafo" (bolígrafo para cocinar, bolígrafo para basura). , todo lo cual no puede explicarse por el significado inherente de los caracteres chinos.

Las palabras del dialecto que no se pueden escribir se utilizan en el idioma. La teoría subyacente explica que el idioma era originalmente parte de las antiguas palabras Yue. Se conservó después de que el antiguo pueblo Yue fuera asimilado y abandonara su idioma original. Después de miles de años de cambios y eliminación, algunos de ellos han sobrevivido hasta el día de hoy. Debido a que estas palabras son diferentes de otros dialectos chinos, se han convertido en palabras dialectales del dialecto antiguo.

Algunos eruditos incluso dicen que estos antiguos dichos que no se pueden escribir en realidad fueron absorbidos del idioma Zhuang. Los dichos antiguos fueron originalmente el resultado de la mezcla a largo plazo de los antiguos chinos y los antiguos vietnamitas. Durante este proceso de fusión, el idioma Zhuang absorbió muchas cosas beneficiosas del chino, y el chino también absorbió muchos factores de expresión del idioma Zhuang (la parte posterior del antiguo idioma Yue). No importa cuán alto sea el grado de integración, los dialectos son diferentes y, por supuesto, es difícil encontrar caracteres chinos correspondientes (con el mismo sonido y significado) para expresarlos. Esta situación crea colores maravillosos y un encanto único que no se puede describir en proverbios antiguos.

Además, el lenguaje suave de Wu Nong está indisolublemente ligado a los antiguos proverbios. Como dice el viejo refrán, "bang" (ayuda a comprar); "jiaoguan" (muy, muy, muy fuerte); "persona suelta" (para relajarse y escapar); "boca, ojos y boca" "ojo" (justo ahora, justo); "parche" (cortado), "xuan" (recitar las ondas, colgar cosas mojadas para que se sequen sin secarlas); , dormir), "botón" "Tou" (desabotonar el pañuelo), etc. El dialecto Wu también tiene ese dicho.

Sin embargo, algunas personas se oponen a la idea de "fusionar" la lengua antigua con la antigua lengua Yue. El 19 de marzo de 1985, el profesor Wang Li, un famoso lingüista chino, escribió al autor: "La teoría de la fusión del idioma vietnamita es errónea y no debe mencionarse. Los llamados vietnamitas Bobai formaron el viejo dicho de Bobai. Ridículo. No hay ninguna tribu Yue en Bobai”.

5. Diferencias de vocabulario entre los dialectos locales y el mandarín.

Además de en la pronunciación, la diferencia entre dialectos y mandarín radica en el vocabulario.

(1) Los sustantivos en chino antiguo que son diferentes a los del mandarín son: xiyi (niño), adulto (adulto), laodou (llamado papá en el mundo exterior), tía (hermana pequeña), abuelo (abuelo), marido (anciano), abuelo (abuelo), gusano de seda (lombriz), paloma (ranita). Cuchara (mesa), palo de nieve (paleta), permanente (sol), luz de luna (luna), nariz de dosel (cubierta para la lluvia), bazofia (basura), bazofia (pastel), mierda (trasero), etc. Además, "fruta" no se llama fruta, sino fruta. Como hinojo, melocotón, ciruela, cítricos, naranja, pomelo, plátano, lichi, longan, piel amarilla, piña, mango, pera, etc.

⑵ Hay diferentes adjetivos: descuidado (sucio), bello (hermoso), tacaño (no generoso, tacaño), tranquilo, etc.

⑶Los diferentes verbos incluyen: Luo (tomar, tirar), Ye (tomar), (ayudar), etc.

(4) El orden de formación de las palabras en los proverbios comunes es opuesto al del mandarín: ke (客), gallo (gallo), gallina (gallina), pollito (pollo), buey (toro), buey (vaca), perro (macho), perro (hembra), pato (macho).

5. Pronombres personales: yo (mí) y él (él). Agrega la palabra "一" al plural, como uno, uno, uno.

Pronombres interrogativos: no seas una persona (quién); hazlo, hazlo (haz algo)); ve a Xi'an, Xi'an Xi, lado de Xi'an, Lu Nian, Lu Xi, Ludong, al borde de la carretera (¿Adónde ir?) Xian Dong (¿Cómo es?) Xian Dong (¿Cómo es?).

(6) Pronombres demostrativos: persona (esto), tales como: persona (esto), persona, (aquí), (aquí, por aquí), persona (estos), persona (así), persona Yang (así).

(7) Las palabras de dar y las palabras de dar negativas incluyen: no, no, no, no. Wu Zeng (nunca), Wu Ke (lo siento), Wu Chong (no lo hagas).

(8) Salario educativo: “Bueno”. Por ejemplo, "Bien dicho Zhong Xian". La primera buena palabra es remuneración por títulos. Segundo (también) y también (también).

(9) Pospago: “primero”. Por ejemplo, "Tú vas primero", como dice el viejo refrán, "Tú vas primero". La palabra "福" se coloca después del verbo, pero no hay una segunda palabra "福" en mandarín. Otro ejemplo: "Cai", el nombre del ejemplo es "Solo sé escuchar el dialecto de Guilin, pero sé hablar Cai". El "色" aquí es un par posparto, que enfatiza el tono afirmativo o negativo.

⑽Preposición: estar (ser), como por ejemplo "Cada cuenco está podrido cuando se sostiene". en (de), como por ejemplo: "Has estado aquí en los últimos años" (¿de dónde eres?).

⑾Conjunciones: Tong, Gong (y). Por ejemplo: "Tú y yo somos de Guangxi." "Eres una carga".

⑿ Partícula: ⑿ (⑿) Por ejemplo: "Qué me pasó ⑿⑿" Madre (s): Ejemplo. nombre: "Estás enfermo y tu madre nunca lo estuvo" (¿Estás mejor?) Tomemos a Ba(la) como ejemplo: "Bashuba". Sí, nombre de ejemplo: "¿Te acuerdas de mí?" Tong: "¿Conoces a Tong?"

6. La gente no tiene tiempo ni interés. En términos generales, la mayoría de la gente habla sobre cosas, juega, pasa el rato, encuentra cosas o apila cosas. Ven aquí y cierra la puerta, cierra la puerta para que puedas vivir de pie y mirar televisión y compartir con tu hermana. ¿Alguna vez has pensado en ello? Lo odio. Las partículas modales "grandes" y "muchos" vienen/vienen 1, aspecto del verbo

El antiguo proverbio (1) indica que el verbo es progresivo: las dos palabras "vivo" y "apretado". Ejemplos: "Tiene alojamiento y comida" y "Está haciendo trampa".

②Indica una figura perfecta. Utilice "qi" y "了". Ejemplo: “He hecho todos mis deberes.

2. Hay dos oraciones objetivas en la sintaxis de los dichos antiguos: por ejemplo, “dame un libro” y “dame dos trozos de papel” (dame dos dólares). se refiere a una persona El objeto generalmente sigue al verbo, y el objeto que se refiere a la persona viene después del objeto que se refiere a la persona. En el lenguaje antiguo, el objeto que se refiere a la persona se puede colocar después del objeto que se refiere al objeto. /p>

3. Oración comparativa: a. Más grande que otro (esto es más grande que eso), "Él es más grande que yo" (El ejemplo anterior muestra que el formato de comparación es diferente). de eso en mandarín. Los antiguos chinos colocan las palabras comparativas en ambos extremos, con "mayor que" incrustado en el medio y "menor que", y usan el formato "adjetivo sobre"

4. Los chinos pueden usar dobles negativas para expresar afirmaciones, como "Tengo que irme", cuando el viejo dicho expresa este significado más enfático, generalmente usan oraciones afirmativas, como: "Insisto en ir", "Quiero ir a todos". ¡los grandes!" Otro ejemplo es el mandarín: "No funcionará si no vas". Hay un viejo dicho: "Si vas, ganarás". "

5. En mandarín, "la intensidad no es suficiente" está en la forma sujeto-predicado, mientras que en el viejo dicho es todo lo contrario. Puedes decir "la intensidad es muy suficiente", y el orden de las palabras es completamente opuesto al del mandarín.

6. En mandarín, la palabra "tai" se coloca antes de la primera palabra, mientras que en el chino antiguo la palabra "tai" se usa para decoración, mientras que en el dialecto antiguo, la palabra "tai" se usa como decoración. Las palabras se usan para complementar el formato. Por ejemplo, en mandarín: “Lo que dijiste en mandarín no es del todo correcto. ” Como dice el viejo refrán: “Hablas mucho mandarín”. ”

7. Hay algunos verbos especiales o superposiciones de adjetivos en el chino antiguo. Si odias la charla de otras personas, puedes usar: rocas pesadas, repetición, baches y valles, pesado y redundante, chirrido, respuesta. y más, etc. Broma: No quiero descansar. Travieso: Lagoule Valley Declaración honesta y seria: hay palabras superpuestas en mandarín, como "estudiar bien" y "discutir lentamente". Si una palabra (la primera palabra) se pronuncia originalmente con un tono ascendente o descendente, entonces la tercera palabra se pronunciará en un tono diferente. Cuando se usa la duplicación en mandarín, solo se usan dos caracteres y los tres son. no se usa. Hay un fenómeno de superposición de tres palabras en el lenguaje antiguo. Por ejemplo, una mujer va a comprar fruta y habla con el vendedor de frutas: "Veo que eres una naranja verde". ¿Sabías que es dulce? Vendedor de frutas: "Mírate, eres verde. Cuando la comas, sabrás que eres dulce". "Qingqing" significa que la fruta aún no está madura y "dulce" significa que la fruta está madura y tiene muy buen sabor.