Contrato de alquiler del lugar

Mucha gente está familiarizada con el alquiler de locales, pero es posible que algunos detalles no estén tan claros. El siguiente es un contrato de alquiler de local compilado por. Bienvenido a leer. Para obtener más artículos sobre contratos de alquiler de espacios, preste atención a la columna de plantilla de contrato.

Contrato de alquiler del lugar (1) Parte A:

Parte B:

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos mediante negociación amistosa para * * *Cumplir con:

Artículo 1 Ubicación y área del arrendamiento

1.1 La Parte A arrendará el sitio ubicado en Baishu Village, Guli Street, Jiangning District, Ciudad de Nanjing al Partido B para su uso. El área de arrendamiento es de 15 acres;

1.2 El sitio es alquilado y administrado por el Partido B.

El segundo plazo de arrendamiento

2.1 El plazo del arrendamiento es de tres años, es decir, del 5 de abril de 2014 al 5 de abril de 2017.

Artículo 3 Tarifas de arrendamiento y pago

3.1 La tarifa de arrendamiento es de 17.000 yuanes por año. El precio no se puede aumentar durante el período de arrendamiento y el alquiler se paga una vez al año.

Artículo 4 Cláusula de Garantía

4.1 La Parte A garantiza que tiene derecho a firmar este acuerdo y que el uso del lugar arrendado a la Parte B según este acuerdo es legal e indiscutible No existen obstáculos legales a los derechos y obligaciones bajo el contrato; si este problema causa pérdidas a la producción y operación de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B las pérdidas directas e indirectas correspondientes;

4.2 Parte A. garantizará que el acceso a las carreteras en el sitio sea suave y no haya atascos de tráfico.

4.3 Además del alquiler, la Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B, como tarifas de seguridad y defensa;

Todos los gastos no relacionados con la producción y operación de la Parte B, como tasas de ecologización, tasas de endurecimiento de caminos rurales, tasas de gestión, tasas de uso de la tierra, etc., si se incurren, serán pagadas o liquidadas por la Parte A;

4.4 Antes de que la Parte B ingrese al sitio, la Parte A debe comunicar sobre carreteras, agua y electricidad;

4.5 La Parte A garantiza no interferir con el libre control de la Parte B dentro del área válida de ​​la casa arrendada;

4.6 El Partido A El Partido B garantiza coordinar las relaciones locales durante el período de la operación de arrendamiento del Partido B y garantizar que el Partido B no será obstruido ni dificultado por los aldeanos locales o las fuerzas malignas locales.

4.7 El sitio arrendado por la Parte A a la Parte B asumirá riesgos, y la Parte B se asegurará de que la Parte B no infrinja el uso u otras pérdidas sufridas debido a reclamos de terceros u otros factores. La parte B tiene derecho a proponer y la parte A es responsable de la compensación;

4.8 La parte B garantiza pagar el alquiler en su totalidad y a tiempo. Si el alquiler no se paga atrasado, está dispuesto a pagar. la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato;

4.9 La Parte B garantiza la Legalidad de operar el negocio;

4.10 Si la Parte B no puede continuar operando por causas y no ha transcurrido el plazo de arrendamiento; expirado, la Parte B puede transferirla a un tercero con la premisa de garantizar los intereses de la Parte A.

4.11 Si el gobierno local demuele la propiedad durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con el alquiler durante el contrato de arrendamiento real. período, y la Parte A debe reembolsar todas las pérdidas causadas por la reubicación.

Otros términos del artículo 5

5.1 Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes deberán ejecutarlo concienzudamente y no incumplirá el contrato a menos que ambas partes acuerden lo contrario o debido a fuerza mayor.

5.2 Para asuntos no cubiertos en el acuerdo, las dos partes negociarán por separado y firmarán un acuerdo complementario después del consenso.

5.3 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte; posee una copia, que tiene el mismo efecto legal Parte A (firma): Parte B (Firma):

Representante legal

Número de identificación: Número de identificación:

Contrato de alquiler del local (2) Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes, después de la negociación, llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de lugares para actividades promocionales:

Artículo 1 Alquiler de la Casa

p>

La Parte B alquila la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A

Artículo 2 Período de Arrendamiento

Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _inicio.

Artículo 3 Alquiler

El alquiler en este contrato se pagará en efectivo, en RMB.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.

2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.

3. Proporcionar lugares para la Parte B según lo acordado para garantizar las operaciones normales de la Parte B.

4. La Parte B no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B a menos que se acuerde expresamente.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. El derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.

2. Deberá tener habilitación jurídica empresarial y operar de acuerdo con el ámbito empresarial aprobado por el departamento de administración industrial y comercial.

3. Para llevar a cabo las actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados, la Parte A deberá respetar conscientemente diversas normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas, y someterse a la supervisión y gestión de la Parte A.

4. Pagar el alquiler a tiempo y asumir todos los impuestos y tasas que se deriven de las operaciones.

5. Prestar atención y utilizar razonablemente todas las instalaciones del mercado.

Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A será responsable de las reparaciones o compensación por cualquier daño causado.

6. De acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles, de acuerdo con los principios de equidad, razonabilidad, buena fe y no dañará los intereses nacionales ni los derechos e intereses legítimos de otros operadores. y los consumidores, y será responsable de las consecuencias causadas por operaciones ilegales.

Artículo 6 Aviso Legal

Si el local no es apto para uso o alquiler por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reembolsará el alquiler pagado por la Parte B.

Otras materias pactadas en el artículo 7

1. Si la propiedad de la casa cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este contrato no se verá afectada.

2. ____________________.

3. ____________________.

4. ____________________.

5. ____________________.

Artículo 8

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato se presenta por duplicado, copia de la Parte A, copia de la Parte B...

Artículo 9

Las modificaciones o adiciones al contenido de este contrato se harán por escrito, firmado y sellado. por ambas partes como anexo a este contrato, tiene el mismo efecto legal que este contrato.

También se adjuntan al presente contrato las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.

Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):

Fecha de firma:Fecha de firma:

Contrato de alquiler del local (3) Partes de este Contrato

Arrendador (en adelante Parte A):

Arrendatario (en adelante Parte B):

Denominación legal y número de certificado:

Número de identificación de la persona jurídica o arrendatario:

Con base en las necesidades de la Parte B, la situación real de la Parte A, el propósito de beneficio mutuo para las personas y las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán celebrar un contrato de arrendamiento sobre la base de igualdad y voluntariedad para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al uso de la escuela por parte de la Parte A ( sitio) y el arrendamiento por parte de la Parte B del sitio de la Parte A (lugar y propósito).

Artículo 1: Alquiler de la casa

1. La sede del Partido A está ubicada en el campus del Partido A. Las instalaciones incluyen:

2. La Parte B alquila el sitio de la Parte A para trabajar. (Uso)

Artículo 2: Modalidad y plazo del arrendamiento

El plazo del arrendamiento comienza desde _ _ _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Alquiler y período de pago y método de alquiler

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el depósito de alquiler del lugar será RMB;

2. De acuerdo en este acuerdo, el alquiler se paga en efectivo, en una sola suma. El alquiler * * * está en RMB.

3. Método de pago del alquiler: la Parte B seguirá el principio de pagar el alquiler primero y luego usarlo, y pagar la tarifa de alquiler del lugar al mismo tiempo a partir de la fecha de firma del acuerdo.

4. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro del alquiler.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporcionará a la Parte B un lugar acordado y garantizará el uso normal del lugar por parte de la Parte B.

2. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, seguridad, etc., de conformidad con la ley y ser responsable de supervisar su implementación.

3. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, la Parte A no interferirá con las actividades normales de arrendamiento de la Parte B.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en este acuerdo.

2. La Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo.

3. Realizar actividades de acuerdo con los fines acordados y aceptar la supervisión y gestión de la Parte A.

4. período, de lo contrario la Parte A tendrá el derecho de la Parte B a detener y rescindir la ejecución de este acuerdo;

5 Si la Parte B es sancionada por los departamentos pertinentes por participar en negocios ilegales durante el período de arrendamiento, todos. las responsabilidades recaerán en la Parte B.

6. La Parte B realizará de forma independiente actividades relevantes en su propio nombre y asumirá todos los derechos y obligaciones;

(1) La Parte B no deberá participará en ninguna actividad comercial en nombre de la Parte A;

(2) la Parte B no realizará ninguna actividad comercial en nombre de la Parte A;

(2) Parte B no promoverá ni solicitará negocios en nombre de la Parte B;

(3) Si ocurre una disputa con un tercero, la Parte B asumirá la responsabilidad civil en su propio nombre.

8. La Parte B mantendrá la casa de alquiler limpia e higiénica dentro de un rango razonable.

9. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa arrendada ni cooperará con un tercero en ningún nombre. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiscar todas las fianzas de cumplimiento pagadas por la Parte B y rescindir unilateralmente este acuerdo. La Parte B será la única responsable de todas las consecuencias y responsabilidades que surjan de ello.

10. Si la Parte A realiza ajustes en el diseño, la Parte B deberá obedecer los ajustes unificados de la Parte A.

Si la Parte B realmente necesita mudarse de la casa arrendada, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, pero los costos e instalaciones correrán a cargo de la Parte B;

11. después de la expiración del contrato de arrendamiento, la Parte B. Los bienes adjuntos a la casa se manejarán de acuerdo con los siguientes principios:

(1) Los bienes muebles pertenecientes a la Parte B serán retirados por la Parte B;

(2) Si las instalaciones puestas en uso por la Parte B no se utilizan en Si afecta los derechos e intereses de la Parte A, puede ser desmantelada, y la Parte B debe desmantelarla y llevársela;

(3) Si las instalaciones puestas en uso por la Parte B no se pueden mover o desmantelar, o si se pueden mover o desmantelar, causarán daños a la casa de alquiler. Si se daña, la Parte B se quedará. a la Parte A de forma gratuita.

Artículo 7 Modificación, cancelación y terminación del acuerdo

1. A menos que la ley o este acuerdo dispongan lo contrario, ninguna de las partes cambiará o rescindirá unilateralmente el acuerdo sin consenso entre las partes. Este Acuerdo;

2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar la casa arrendada. Si esto causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será. responsables de compensación:

(1) Subarrendar, prestar o intercambiar la casa arrendada sin autorización;

(2) Cambiar el alcance acordado del sitio arrendado sin autorización y participar en negocios ilegales ;

(3) La violación de este contrato estipula que la demolición no autorizada y los cambios estructurales;

(4) La falta de pago del alquiler y otras tarifas de acuerdo con las disposiciones de este contrato, y falta de pago a pesar del recordatorio escrito de la Parte A;

( 5) Destruir deliberadamente el sitio arrendado;

(6) La Parte B viola gravemente la disciplina de la Parte A y las reglas y regulaciones que rigen el comportamiento formulado por la Parte A.

Artículo 8 Aviso Legal

p>

Si el local no es apto para su uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, La Parte A reembolsará el depósito pagado por la Parte B y el alquiler correspondiente al período restante del arrendamiento.

Otras materias pactadas en el artículo 9

1. Si la propiedad de la casa cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este acuerdo no se verá afectada.

2. ____________________.

3. ____________________.

4. ____________________.

5. ____________________.

Artículo 8 Disposiciones Complementarias

1. El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el pago del alquiler.

2. Los cambios o complementos al contenido de este Acuerdo se realizarán por escrito y serán firmados y sellados por ambas partes como un anexo a este Acuerdo. El adjunto tendrá el mismo efecto que este Acuerdo.

Las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A también se adjuntan al presente acuerdo. Si el contenido de las reglas y regulaciones entra en conflicto con este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.

Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):

Fecha de firma:Fecha de firma:

Más información en: