Contrato de alquiler del lugar
Contrato de alquiler del lugar (1) Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos mediante negociación amistosa para * * *Cumplir con:
Artículo 1 Ubicación y área del arrendamiento
1.1 La Parte A arrendará el sitio ubicado en Baishu Village, Guli Street, Jiangning District, Ciudad de Nanjing al Partido B para su uso. El área de arrendamiento es de 15 acres;
1.2 El sitio es alquilado y administrado por el Partido B.
El segundo plazo de arrendamiento
2.1 El plazo del arrendamiento es de tres años, es decir, del 5 de abril de 2014 al 5 de abril de 2017.
Artículo 3 Tarifas de arrendamiento y pago
3.1 La tarifa de arrendamiento es de 17.000 yuanes por año. El precio no se puede aumentar durante el período de arrendamiento y el alquiler se paga una vez al año.
Artículo 4 Cláusula de Garantía
4.1 La Parte A garantiza que tiene derecho a firmar este acuerdo y que el uso del lugar arrendado a la Parte B según este acuerdo es legal e indiscutible No existen obstáculos legales a los derechos y obligaciones bajo el contrato; si este problema causa pérdidas a la producción y operación de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B las pérdidas directas e indirectas correspondientes;
4.2 Parte A. garantizará que el acceso a las carreteras en el sitio sea suave y no haya atascos de tráfico.
4.3 Además del alquiler, la Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B, como tarifas de seguridad y defensa;
Todos los gastos no relacionados con la producción y operación de la Parte B, como tasas de ecologización, tasas de endurecimiento de caminos rurales, tasas de gestión, tasas de uso de la tierra, etc., si se incurren, serán pagadas o liquidadas por la Parte A;
4.4 Antes de que la Parte B ingrese al sitio, la Parte A debe comunicar sobre carreteras, agua y electricidad;
4.5 La Parte A garantiza no interferir con el libre control de la Parte B dentro del área válida de la casa arrendada;
4.6 El Partido A El Partido B garantiza coordinar las relaciones locales durante el período de la operación de arrendamiento del Partido B y garantizar que el Partido B no será obstruido ni dificultado por los aldeanos locales o las fuerzas malignas locales.
4.7 El sitio arrendado por la Parte A a la Parte B asumirá riesgos, y la Parte B se asegurará de que la Parte B no infrinja el uso u otras pérdidas sufridas debido a reclamos de terceros u otros factores. La parte B tiene derecho a proponer y la parte A es responsable de la compensación;
4.8 La parte B garantiza pagar el alquiler en su totalidad y a tiempo. Si el alquiler no se paga atrasado, está dispuesto a pagar. la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato;
4.9 La Parte B garantiza la Legalidad de operar el negocio;
4.10 Si la Parte B no puede continuar operando por causas y no ha transcurrido el plazo de arrendamiento; expirado, la Parte B puede transferirla a un tercero con la premisa de garantizar los intereses de la Parte A.
4.11 Si el gobierno local demuele la propiedad durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con el alquiler durante el contrato de arrendamiento real. período, y la Parte A debe reembolsar todas las pérdidas causadas por la reubicación.
Otros términos del artículo 5
5.1 Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes deberán ejecutarlo concienzudamente y no incumplirá el contrato a menos que ambas partes acuerden lo contrario o debido a fuerza mayor.
5.2 Para asuntos no cubiertos en el acuerdo, las dos partes negociarán por separado y firmarán un acuerdo complementario después del consenso.
5.3 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte; posee una copia, que tiene el mismo efecto legal Parte A (firma): Parte B (Firma):
Representante legal
Número de identificación: Número de identificación:
Contrato de alquiler del local (2) Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes, después de la negociación, llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de lugares para actividades promocionales: p>
Artículo 1 Alquiler de la Casa
p>
La Parte B alquila la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A
Artículo 2 Período de Arrendamiento p>
Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _inicio.
Artículo 3 Alquiler
El alquiler en este contrato se pagará en efectivo, en RMB.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.
3. Proporcionar lugares para la Parte B según lo acordado para garantizar las operaciones normales de la Parte B.
4. La Parte B no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B a menos que se acuerde expresamente.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. El derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. Deberá tener habilitación jurídica empresarial y operar de acuerdo con el ámbito empresarial aprobado por el departamento de administración industrial y comercial.
3. Para llevar a cabo las actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados, la Parte A deberá respetar conscientemente diversas normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas, y someterse a la supervisión y gestión de la Parte A.
4. Pagar el alquiler a tiempo y asumir todos los impuestos y tasas que se deriven de las operaciones.
5. Prestar atención y utilizar razonablemente todas las instalaciones del mercado.
Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A será responsable de las reparaciones o compensación por cualquier daño causado.
6. De acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles, de acuerdo con los principios de equidad, razonabilidad, buena fe y no dañará los intereses nacionales ni los derechos e intereses legítimos de otros operadores. y los consumidores, y será responsable de las consecuencias causadas por operaciones ilegales.
Artículo 6 Aviso Legal
Si el local no es apto para uso o alquiler por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reembolsará el alquiler pagado por la Parte B.
Otras materias pactadas en el artículo 7
1. Si la propiedad de la casa cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este contrato no se verá afectada.
2. ____________________.
3. ____________________.
4. ____________________.
5. ____________________.
Artículo 8
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato se presenta por duplicado, copia de la Parte A, copia de la Parte B...
Artículo 9
Las modificaciones o adiciones al contenido de este contrato se harán por escrito, firmado y sellado. por ambas partes como anexo a este contrato, tiene el mismo efecto legal que este contrato.
También se adjuntan al presente contrato las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.
Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):
Fecha de firma:Fecha de firma:
Contrato de alquiler del local (3) Partes de este Contrato
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
Denominación legal y número de certificado:
Número de identificación de la persona jurídica o arrendatario:
Con base en las necesidades de la Parte B, la situación real de la Parte A, el propósito de beneficio mutuo para las personas y las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán celebrar un contrato de arrendamiento sobre la base de igualdad y voluntariedad para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al uso de la escuela por parte de la Parte A ( sitio) y el arrendamiento por parte de la Parte B del sitio de la Parte A (lugar y propósito).
Artículo 1: Alquiler de la casa
1. La sede del Partido A está ubicada en el campus del Partido A. Las instalaciones incluyen:
2. La Parte B alquila el sitio de la Parte A para trabajar. (Uso)
Artículo 2: Modalidad y plazo del arrendamiento
El plazo del arrendamiento comienza desde _ _ _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Alquiler y período de pago y método de alquiler
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el depósito de alquiler del lugar será RMB;
2. De acuerdo en este acuerdo, el alquiler se paga en efectivo, en una sola suma. El alquiler * * * está en RMB.
3. Método de pago del alquiler: la Parte B seguirá el principio de pagar el alquiler primero y luego usarlo, y pagar la tarifa de alquiler del lugar al mismo tiempo a partir de la fecha de firma del acuerdo.
4. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro del alquiler.
Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A proporcionará a la Parte B un lugar acordado y garantizará el uso normal del lugar por parte de la Parte B.
2. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, seguridad, etc., de conformidad con la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
3. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, la Parte A no interferirá con las actividades normales de arrendamiento de la Parte B.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en este acuerdo.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo.
3. Realizar actividades de acuerdo con los fines acordados y aceptar la supervisión y gestión de la Parte A.
4. período, de lo contrario la Parte A tendrá el derecho de la Parte B a detener y rescindir la ejecución de este acuerdo;
5 Si la Parte B es sancionada por los departamentos pertinentes por participar en negocios ilegales durante el período de arrendamiento, todos. las responsabilidades recaerán en la Parte B.
6. La Parte B realizará de forma independiente actividades relevantes en su propio nombre y asumirá todos los derechos y obligaciones;
(1) La Parte B no deberá participará en ninguna actividad comercial en nombre de la Parte A;
(2) la Parte B no realizará ninguna actividad comercial en nombre de la Parte A;
(2) Parte B no promoverá ni solicitará negocios en nombre de la Parte B;
(3) Si ocurre una disputa con un tercero, la Parte B asumirá la responsabilidad civil en su propio nombre.
8. La Parte B mantendrá la casa de alquiler limpia e higiénica dentro de un rango razonable.
9. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa arrendada ni cooperará con un tercero en ningún nombre. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiscar todas las fianzas de cumplimiento pagadas por la Parte B y rescindir unilateralmente este acuerdo. La Parte B será la única responsable de todas las consecuencias y responsabilidades que surjan de ello.
10. Si la Parte A realiza ajustes en el diseño, la Parte B deberá obedecer los ajustes unificados de la Parte A.
Si la Parte B realmente necesita mudarse de la casa arrendada, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, pero los costos e instalaciones correrán a cargo de la Parte B;
11. después de la expiración del contrato de arrendamiento, la Parte B. Los bienes adjuntos a la casa se manejarán de acuerdo con los siguientes principios:
(1) Los bienes muebles pertenecientes a la Parte B serán retirados por la Parte B;
(2) Si las instalaciones puestas en uso por la Parte B no se utilizan en Si afecta los derechos e intereses de la Parte A, puede ser desmantelada, y la Parte B debe desmantelarla y llevársela; p>
(3) Si las instalaciones puestas en uso por la Parte B no se pueden mover o desmantelar, o si se pueden mover o desmantelar, causarán daños a la casa de alquiler. Si se daña, la Parte B se quedará. a la Parte A de forma gratuita.
Artículo 7 Modificación, cancelación y terminación del acuerdo
1. A menos que la ley o este acuerdo dispongan lo contrario, ninguna de las partes cambiará o rescindirá unilateralmente el acuerdo sin consenso entre las partes. Este Acuerdo;
2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar la casa arrendada. Si esto causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será. responsables de compensación:
(1) Subarrendar, prestar o intercambiar la casa arrendada sin autorización;
(2) Cambiar el alcance acordado del sitio arrendado sin autorización y participar en negocios ilegales ;
(3) La violación de este contrato estipula que la demolición no autorizada y los cambios estructurales;
(4) La falta de pago del alquiler y otras tarifas de acuerdo con las disposiciones de este contrato, y falta de pago a pesar del recordatorio escrito de la Parte A;
( 5) Destruir deliberadamente el sitio arrendado;
(6) La Parte B viola gravemente la disciplina de la Parte A y las reglas y regulaciones que rigen el comportamiento formulado por la Parte A.
Artículo 8 Aviso Legal
p>
Si el local no es apto para su uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, La Parte A reembolsará el depósito pagado por la Parte B y el alquiler correspondiente al período restante del arrendamiento.
Otras materias pactadas en el artículo 9
1. Si la propiedad de la casa cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este acuerdo no se verá afectada.
2. ____________________.
3. ____________________.
4. ____________________.
5. ____________________.
Artículo 8 Disposiciones Complementarias
1. El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el pago del alquiler.
2. Los cambios o complementos al contenido de este Acuerdo se realizarán por escrito y serán firmados y sellados por ambas partes como un anexo a este Acuerdo. El adjunto tendrá el mismo efecto que este Acuerdo.
Las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A también se adjuntan al presente acuerdo. Si el contenido de las reglas y regulaciones entra en conflicto con este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.
Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):
Fecha de firma:Fecha de firma:
Más información en: