Cinco plantillas prácticas de contratos de alquiler de espacios.
Plantilla práctica de contrato de alquiler de local 1
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Debido al aumento del negocio de transporte y vehículos, la Parte B alquila espacios de estacionamiento a Partido A. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Arrendamiento de Viviendas de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el arrendador y el arrendatario han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
Artículo 1: El área del espacio de estacionamiento arrendado por la Parte B a la Parte A es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y la ubicación es _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2: La forma de pago del alquiler es transferencia bancaria, la cuenta es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3: El monto del alquiler se calcula mensualmente, con _ _ _ _ días como fecha de pago. El alquiler es RMB_ _ _ _ _ diez mil yuanes por mes. no exceder _ _ por mes _ _ _sky.
Artículo 4: La Parte B es responsable de la custodia de su vehículo.
Artículo 5: Además de estacionar los vehículos de su flota, la Parte B tiene derecho a realizar negocios de almacenamiento de vehículos.
Artículo 6: La Parte B se encargará de todos los procedimientos legales pertinentes, como protección contra incendios, seguridad pública, industria y comercio, y tributación.
Artículo 7: Si la Parte B no paga el alquiler durante dos meses consecutivos, este contrato quedará automáticamente rescindido y la Parte A recuperará la casa.
Artículo 8: La Parte B es responsable de las instalaciones públicas.
Artículo 9: Durante el período de vigencia del contrato, la Parte B sólo tiene derecho a utilizar el terreno para estacionamiento, pero no tiene derecho a venderlo. Durante el período de uso, la Parte B podrá. No cambiar el uso del suelo sin autorización. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no cambiará el estado de uso del suelo sin autorización ni violará el contrato. La Parte A deberá garantizar que la Parte B utilice el sitio de manera efectiva.
Artículo 10: Si la Parte A no cumple con su cometido. obligaciones en virtud de este contrato, informará a la Parte B. La Parte B deberá soportar una multa de yuanes RMB, y la Parte B tendrá derecho a negarse a pagar el alquiler, y el monto de la multa no excederá el _ _ _ _% del el precio total del contrato si la Parte A viola sus declaraciones, garantías u otras obligaciones en este contrato y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tendrá derecho a exigir una compensación a la Parte A.
Si la Parte B incumple esto; contrato y no cumple con sus obligaciones, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios_ _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes_ _ _Si la Parte B Si la Parte A viola sus declaraciones, garantías u otras obligaciones en este contrato y causa pérdidas a la Parte A , La Parte A tendrá derecho a exigir una compensación a la Parte B.
Artículo 11: Una parte será responsable de los daños derivados de este contrato de alquiler de estacionamiento. Los secretos comerciales obtenidos de la otra parte estarán sujetos a confidencialidad. obligaciones y no se revelarán a otros terceros relevantes, a menos que las leyes y regulaciones vigentes de China dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 12: Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto será arbitrado por la Comisión de Arbitraje de Xiamen.
Artículo 13: El presente contrato podrá ser modificado o ampliado por escrito basándose en las opiniones de todas las partes, y el acuerdo complementario que de él se forme tendrá los mismos efectos jurídicos que el presente contrato.
Artículo 14: El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos inmediatos a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla práctica de contrato de alquiler de local 2
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo y el consenso mediante consultas, firman el siguiente contrato con respecto al alquiler de vehículos de la Parte B en el estacionamiento de la Parte A para facilitar el cumplimiento compartido:
1 La Parte A proporcionará a la Parte B un estacionamiento y sus instalaciones ubicados en el área más occidental de aproximadamente _ _ _. metros cuadrados (ver imagen adjunta) y proporcionar a la Parte B una suite designada en el edificio de oficinas de forma gratuita para utilizar como dormitorio y espacio de oficina. La Parte A cobra a la Parte B una tarifa mensual por uso del lugar de RMB * * *: Yuan. Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB como depósito del contrato (es decir, depósito en el sitio), y la Parte A lo devolverá a la Parte B sin intereses dentro de los 7 días posteriores a la terminación legal del acuerdo.
2. El periodo de uso del recinto es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:
1. La Parte A administrará los vehículos en el estacionamiento de acuerdo con las regulaciones (los vehículos que no pertenecen a la Parte B tienen estrictamente prohibido ingresar al estacionamiento), y La Parte B cooperará. Si las instalaciones de estacionamiento resultan dañadas por culpa de la Parte B, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que las repare o compense. Si la Parte B desobedece repetidamente la gestión de la Parte A, viola las regulaciones y no hace correcciones, lo que resulta en consecuencias graves, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B servicios de uso y gestión del estacionamiento. La Parte B deberá cumplir con el sistema de gestión del estacionamiento de la Parte A y obedecer las instrucciones durante el uso.
3. La Parte A es responsable de la instalación, mantenimiento y conservación del sitio y las instalaciones del estacionamiento, asegurando el uso normal del sitio, así como de la limpieza y saneamiento del estacionamiento (incluidos los dormitorios). ), y cooperar y ayudar a la Parte B en la coordinación con el gobierno Gestionar los departamentos administrativos pertinentes y solicitar las licencias pertinentes.
4. La Parte B tiene derecho a utilizar el estacionamiento de manera razonable de acuerdo con el área especificada en el acuerdo, y la Parte A tiene derecho a supervisar a la Parte B y administrar los vehículos de la Parte B. La Parte A cumplirá con su responsabilidad de conservar el aceite del motor y los neumáticos del vehículo y compensará las pérdidas causadas por la responsabilidad de la Parte A.
5. Los vehículos de la Parte B estarán estacionados en lugares fijos o temporales. Los vehículos estacionados en lugares fijos deberán presentar el permiso de conducción para el registro de la Parte A. Si la Parte B necesita cambiar el vehículo estacionado, debe llevar el permiso de conducir del vehículo a la Parte A a tiempo para realizar los procedimientos de cambio pertinentes. El estacionamiento temporal de vehículos debe ser confirmado por la Parte B e informado al portero de la Parte A.
6. La Parte B deberá estacionar en el sitio de alquiler con la parte delantera del automóvil hacia afuera y no estacionará en el pasaje de seguridad contra incendios ni en la entrada y salida del estacionamiento. asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
7. Los vehículos de la Parte B deberán pasar por los procedimientos de seguro correspondientes y someterse a un mantenimiento regular para evitar robos, incendios y fugas de aceite, de lo contrario, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes que de ello se deriven.
4. La parte A tiene el derecho legal de utilizar el lugar. Excepto por fuerza mayor, la Parte A garantiza que la Parte B lo utilizará normalmente durante el período del contrato. Todas las disputas económicas en el sitio que no sean la Parte B no tienen nada que ver con la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A no puede rescindir unilateralmente la ejecución. del presente contrato salvo que sea por causa de fuerza mayor. Si la Parte B no puede seguir utilizando la casa acordada en este contrato por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.
5. Después de la expiración del contrato, la Parte B seguirá utilizando el estacionamiento según lo estipulado en este contrato y pagará la tarifa de uso del sitio acordada, y la Parte B tendrá prioridad para usarlo.
6. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Siete. Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.
Ocho. Observaciones: (plano del sitio)
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra Práctica de Contrato de Alquiler de Local 3
Arrendador: (Parte A)
Arrendatario: (Parte B)
1. El plazo del arrendamiento es de 10 años, es decir, del día del mes al día del mes.
2. La forma de pago es la liquidación anual, realizándose el pago el día de cada año.
Tres. Durante el plazo del arrendamiento, la renta anual se mantiene sin cambios.
4. Área de arrendamiento de la Parte A (dentro de los muros del sitio, incluidos los muros, todas las fábricas y todas las habitaciones).
5. Durante el período del contrato, las fábricas y equipos en el área del contrato serán utilizados por la Parte B. Excepto los árboles existentes, la Parte A no los utilizará para otros fines en el área arrendada.
En sexto lugar, garantizar el suministro de agua y electricidad. Garantizar la producción normal de la Parte B.
7. Debido al envejecimiento natural, desastres naturales irresistibles, cambios en las políticas nacionales y otras razones, la Parte B no puede emitir un contrato rescindible y la Parte A no exigirá a la Parte B. B asumir cualquier responsabilidad o compensación. La fábrica está dañada y la Parte B quiere continuar ejecutando el contrato, por lo que ambas partes negocian las reparaciones. Después de la expiración del contrato, la Parte A no exigirá a la Parte B que asuma ninguna responsabilidad por los daños normales a la fábrica.
Ocho. Durante el período del contrato, las Partes A y B no modificarán ni rescindirán el contrato a voluntad. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización de 20.000 RMB a la otra parte. Si hay algún cambio, ambas partes deben negociarlo y resolverlo.
Nueve. Los asuntos pendientes pueden resolverse mediante negociación en cualquier momento por ambas partes. Además, si hay una asignación de compensación administrativa por demolición, las instalaciones y el área del sitio de la Parte A serán propiedad de la Parte A, y el equipo y los productos de reproducción añadidos por la Parte B serán propiedad de la Parte B.
X. Este contrato ha sido aprobado por ambas partes y testigos. Entrará en vigor después de la firma. Este contrato se redacta en cuatro copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra práctica de contrato de alquiler de local 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(arrendador)
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (arrendatario)
De conformidad con el disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día
1 . Arrendamiento del lugar y propósito
La Parte B alquila la Parte A (detalles de ubicación y área) para (especifique el propósito).
En segundo lugar, el tiempo de arrendamiento
La Parte B alquila a la Parte A (indique la ubicación, tan detallada como el área) a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Normas de tarifas de alquiler y métodos de pago
1 ____________________________
2 ____________________________
3. . Derechos y obligaciones de ambas partes
(1) Durante el período de uso exclusivo, la Parte A deberá garantizar la seguridad del recinto y las instalaciones.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no alquilará la casa arrendada a un tercero repetidamente.
(3) Las facturas de electricidad incurridas por la Parte B para las necesidades de oficina se calcularán y aprobarán de acuerdo con los estándares de precios del departamento de energía.
Verbo (abreviatura de verbo) Rescisión y renovación del contrato
(1) La Parte B no utilizará la casa arrendada para actividades ilegales distintas al propósito del arrendamiento.
(2) Si la Parte A y la Parte B no pueden continuar ejecutando este acuerdo debido a razones de política, deberán notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra práctica de contrato de alquiler de local 5 p >
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas sobre el arrendamiento de viviendas: p>
Artículo 1 Arrendamiento de Casa
Arrendamientos de la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El área del almacén es de _ _ _ _ _metros cuadrados y la ubicación del almacén es de _ _ _ _ _.
Segundo Plazo de Arrendamiento
Empieza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El periodo de exención de alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Alquiler
El pago del alquiler en este contrato (un año/medio año/trimestre/mes), el estándar de alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _; método de pago del alquiler Para (efectivo/cheque/giro postal/_ _);
El primer alquiler se paga el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Se paga el segundo alquiler El tiempo de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Artículo 4 Depósito de Garantía
El depósito es una partida acordada por ambas partes.
La Parte B (sí/no) deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler total pactado en este contrato dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de la firma de este contrato como depósito para el cumplimiento del contrato y provisión de bienes y servicios.
Si la Parte B paga un depósito de seguridad, la Parte A utilizará entre el 2% y el 5% del alquiler total del mercado para ese año como depósito de seguridad correspondiente para todo el mercado como garantía para el cumplimiento del contrato. La entrega, custodia, retiro y devolución del depósito se encuentran previstos en los anexos de este contrato.
Artículo 5 Seguros
Las coberturas de seguro adquiridas por la Parte A son: seguro de responsabilidad civil, seguro contra incendio y _ _ _ _ _.
El alcance del autoseguro de la Parte B es:_ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.
3. Proporcionar el lugar y las instalaciones de apoyo relacionadas y las condiciones operativas a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.
4 A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no deberá. interferir con las actividades comerciales normales de la Parte B.
5. Llevar a cabo la gestión comercial del mercado, mantener y mejorar la imagen general del mercado, incluyendo: planificación y control de variedades de productos básicos, división de áreas funcionales, posicionamiento de calidad de productos básicos, gestión de operaciones de calidad, gestión de calidad de servicios, gestión de marketing, coordinación de relaciones públicas, capacitación del personal; propiedades del mercado y ser responsable de las precauciones de seguridad y Construcción y mantenimiento de instalaciones operativas, incluida la gestión y mantenimiento de edificios (incluidas áreas públicas y locales alquilados, revisión y supervisión de la decoración de agua, electricidad, gas, aire acondicionado; gestión, reparación y mantenimiento de ascensores, escaleras mecánicas y otros equipos, tuberías, líneas, instalaciones y sistemas de gestión de seguridad pública, responsable de la gestión de incendios en el interior y el exterior; afuera; ______.
7. Haga un buen trabajo en el mercado general Para la publicidad, asegúrese de que la tarifa anual de publicidad no sea inferior al _ _ _ _% del alquiler anual total del mercado.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. Deberá tener habilitación jurídica empresarial y operar de acuerdo con el ámbito empresarial aprobado por el departamento de administración industrial y comercial.
3. Para llevar a cabo las actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados, la Parte A deberá respetar conscientemente diversas normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas, y obedecer la supervisión y gestión de la Parte A.
4. Pagar el alquiler a tiempo y asumir todos los impuestos y tasas que surjan de las operaciones.
5. Prestar atención y utilizar razonablemente todas las instalaciones del mercado. Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A será responsable de las reparaciones o compensación por cualquier daño causado.
6. De acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles, de acuerdo con los principios de equidad, razonabilidad, buena fe y no dañará los intereses nacionales ni los derechos e intereses legítimos de otros operadores. y los consumidores, y será responsable de las consecuencias causadas por operaciones ilegales.
7. Si la casa se transfiere a un tercero o se intercambia con otros inquilinos, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con la licencia comercial. No podrá alquilarse, traspasarse, prestarse ni venderse.
8. La Parte B proporcionará los materiales de registro de sí mismo o de su empresa según la solicitud de la Parte A.
9. Parte B El derecho a publicar anuncios pertenece a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no publicará anuncios de ninguna forma.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _:
1. No tener calificaciones comerciales legales, incluida la revocación de la licencia comercial por el departamento administrativo correspondiente debido a negocios ilegales.
2. No utilizar el lugar para el propósito acordado y no realizar correcciones después de una notificación por escrito de la Parte A...
3. productos de mala calidad.
4. Participar en otras actividades ilegales más de _ _ _ _ veces o ser expuesto por los medios de comunicación, causando efectos adversos.
5. Subarrendar, traspasar o prestar el espacio a un tercero sin autorización, o intercambiar espacio con otros inquilinos.
6. El alquiler está vencido por _ _ _ _ _ días.
7. Infringir las disposiciones pertinentes del contrato de depósito.
8. No realizar actividades comerciales durante _ _ _ _ días consecutivos sin el consentimiento de la Parte A.
9. Violar las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley. , las circunstancias son graves o se niegan a obedecer Gestionado por la Parte A.
Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado por sus propios motivos, deben notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación, seguir los procedimientos de cancelación después de la negociación. , y seguir los estándares de _ _ _ _ _ _ La Parte B pagará daños y perjuicios a la otra parte, y otros procedimientos serán manejados por la Parte B. Si el contrato se rescinde anticipadamente por razones propias de la Parte A, además de pagar indemnización liquidada según lo acordado, también se reducirá el alquiler correspondiente y se reembolsará el depósito y los intereses.
Artículo 9 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
1. Si la Parte A no proporciona el lugar o las instalaciones para la operación del mercado, como agua y electricidad, según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda. para operar normalmente, la renta correspondiente se reducirá. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato, y a exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.
2. Si la Parte A no asegura según lo acordado, lo que hace que la Parte B no pueda obtener una compensación por las pérdidas correspondientes, la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación.
3. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, la Parte B pagará a la Parte A el _ _ _ _% del alquiler retrasado como indemnización por daños y perjuicios todos los días.
Artículo 10 Aviso Legal
Si el local no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reducirá el alquiler correspondiente.
Si no se puede restablecer el local, este contrato quedará automáticamente resuelto, se devolverá la fianza e intereses, no siendo ambas partes responsables del incumplimiento del contrato.
Artículo 11 Renovación del Arrendamiento
Este contrato se renovará en el siguiente _ _ _ _ método:
1. Después de que expire el arrendamiento, si es la Parte B. desea renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito con _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte A deberá responder por escrito si acepta renovar el contrato de arrendamiento antes de su vencimiento. Si la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.
Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de que expire el plazo del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento indefinidamente, y el estándar de alquiler será el mismo que el de este contrato.
2. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B no tiene incumplimiento de contrato, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B no tiene intención de renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento; si la Parte B incumple el contrato, la Parte A decidirá si renovará el contrato de arrendamiento;
Artículo 12 Devolución de la vivienda arrendada
Si el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento del mismo o este contrato se rescinde anticipadamente por rescisión, la Parte B deberá _ _ _ _ _Devolver el espacio de alquiler y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buenas y adecuadas condiciones en un plazo de unos días. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 13 Resolución de Disputas
Estas disputas que surjan en virtud del contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o mediante solicitud a los departamentos pertinentes para la mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se adoptará el siguiente _ _ _ _ método (solo se puede seleccionar un método):
1 Presentarlo al _ _ _ _ _Comité de Arbitraje para su arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 Otros Acuerdos
Si la propiedad del sitio cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este contrato no se verá afectada.
Artículo 15 Número de Copias del Contrato
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
Artículo 16 Vigencia del contrato
Se deben realizar cambios o adiciones al contenido de este contrato por escrito Será firmado y sellado por ambas partes como anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
También se adjuntan al presente contrato las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Alquiler de local práctico plantilla de contrato 5 términos relacionados:
★Cinco plantillas estándar de contratos de alquiler de espacios.
★ 5 prácticos formatos de contrato de alquiler de espacios.
★ Las 5 últimas plantillas de contratos de alquiler de sitios de fábrica.
★Cinco versiones universales del contrato de alquiler de espacios 2022
★Cinco plantillas más recientes de contratos de alquiler de espacios 2021.
★Las 5 últimas plantillas de contratos de alquiler de locales personales.