Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Ensayos clásicos chinos alabando a Liu Ji

Ensayos clásicos chinos alabando a Liu Ji

1. Lea "Liu Ji" en chino clásico. Liu Ji, nombre de cortesía Bowen, era de Qingtian. Ji Youying era diferente. Su maestro Zheng Fuchu le dijo a su padre: "Tus antepasados ​​fueron virtuosos y este hijo será un gran monarca". De Yuan a Shun, los eruditos fueron promovidos. Además de ser alto, también hay una voz íntegra y honesta. Guárdalo, gracias. Los clásicos y la historia de Ji se vislumbran en el libro, especialmente el estudio de la latitud. Zhao, un erudito de Xishu, dijo que fue la primera persona en Jiangzuo y creía que estaba relacionado con él.

Pero cuando Taizu fue a Jinhua a comprar un almacén, escuchó el nombre de la base y lo contrató con dinero, pero la base no respondió. El gerente general, Sun Yan, volvió a invitar a recibir cartas y comenzaron a surgir fundaciones. Ahora, las dieciocho estrategias de Chen Shiwu. Mao estaba encantado. Chen Youliang caerá en paz y buscará el este, y la situación será fuerte. Los generales propondrían la rendición o la ocupación de Zhongshan, pero no dirían nada. Cuando Mao entró, Giffen dijo: "Quien baje y corra puede ser decapitado". Mao dijo: "Señor, ¿planea salir sano y salvo?", Dijo Ji: "El ladrón es arrogante". Los soldados de la emboscada lo invitaron. Fue fácil para él ir a buscarlo. Este es el acto de victoria según el camino del cielo, derrotar al enemigo con poder y convertirse en rey. "Taizu usó su estrategia para atraer a sus amigos a razonar, romperlos, derrotar al enemigo y recompensar la base. Vocabulario básico. Los amigos pidieron a las tropas que regresaran a Anqing, y Taizu quería pedir ayuda. Ji Lizan partió hacia ataque a Anqing.

Sequía, por favor quédese en prisión. Es decir, la base de la vida ha sido rehabilitada y Taizu quiere castigar a la gente y le pregunta por qué. "Este lugar se ha ganado la imagen de muchas personas, por lo que es apropiado detener sus castigos y tratarlos. "Tres días después, Haining cayó. Taizu estaba feliz, sabiendo que pagaría con prisioneros. Se encontró el edicto imperial.

Taizu inicialmente culpó al primer ministro Li Shanchang y dijo: "Si eres bueno regresando a viejos hábitos, puedes reconciliarlos General. Taizu dijo: "Quiero hacerte daño, pero tú eres la tierra". "Soy un caballero", dijo Keaton primero, "Es como un pilar fácil, pero necesita un árbol grande. Si la viga es pequeña y está bloqueada", el emperador quiere enviar a Yang Xian. La constitución es mejor que los cimientos, pero los cimientos no se pueden decir. Dijo: "La constitución tiene una fase, pero no un dispositivo de fase. El marido y el primer ministro tienen mentes tranquilas, sopesando la justicia y la razón, pero personas que no tienen nada. que ver con ellos no." Cuando el emperador preguntó a Wang Guangyang, dijo: "Esto es más superficial que la Constitución. En noviembre, recibió el título de héroe y el título de oficial, médico y guardián del ejército. Vuelve a mi ciudad natal el año que viene.

Kizo gobierna el mundo, espera que las cosas sean como los dioses, pero él simplemente es celoso y malvado. Incluso ahora sigo escondido en las montañas, bebiendo y jugando al ajedrez. Ocho años después, murió de enfermedad en enero del año sesenta y cinco.

4. La interpretación incorrecta de las palabras añadidas en las siguientes frases es B (prisión: caso litigioso)

A. Promocionar a Jinshi, excepto Gao: conferir un cargo oficial. b. Por favor, permanezca en prisión durante la sequía: prisión

C. Taizu culpó del incidente al primer ministro Li Shanchang: culpa d. Por favor, adore a Zhongcheng y Taishi Ling: pronto.

5. Entre las siguientes oraciones, la que expresa la honestidad e integridad de Liu Ji es D (4 oraciones expresan la valentía de Liu Ji; 5 oraciones expresan la humildad de Liu Ji)

① Ambas propuestas a Chen Shiwu Dieciocho principios. (2) Giffen dijo: "Si el maestro desciende y huye, lo pueden matar". (3) Derrota al enemigo y recompensa la base. Vocabulario básico. ⑤Kilimanjaro lo elogió y se dispuso a atacar Anqing. ⑤ Keaton dijo primero: "Es como un pilar fácil, pero requiere un gran trozo de madera. Si la viga es pequeña y está bloqueada".

⑥El emperador le preguntó a Wang Guangyang, y él dijo: "Esto es menos profundo que la Constitución.”

A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③⑤ D.②③⑥

6. incorrecto: b. ("Los magistrados del condado de Gao'an fueron ascendidos sucesivamente" es incorrecto. Fue nombrado magistrado del condado de Gao'an durante el período Zhishun de la dinastía Yuan, cuando el emperador no era Taizu de los Ming. Dinastía.)

A. Liu Ji era muy inteligente cuando era niño y tenía mucho conocimiento de los clásicos y la historia. Debe leer todos los libros, especialmente los de astronomía y geografía. Zhao, un nativo de Western Shu, piensa que es algo.

Liu Ji era recto y franco, y Ming Taizu lo apreciaba mucho y lo reutilizaba. Fue ascendido continuamente por el magistrado del condado de Gao'an y fue nombrado tío Cheng antes de su jubilación.

C. Liu Ji se mostró indiferente a la fama y la fortuna, mientras Ming Taizu capturaba a Jinhua y pacificaba a Kuocang. Se enteró de la reputación de Liu Ji y se ofreció a contratarlo con dinero, pero Liu Ji no estuvo de acuerdo. Derrotado por Chen Youliang, Zhu Yuanzhang recompensó a Liu Ji con una recompensa por derrotar al enemigo. Liu Ji se negó. Después de regresar a casa, vivió recluido en las montañas, bebió vino y jugó al ajedrez, sin mencionar nunca sus méritos y deméritos.

D. Liu Ji es sencillo y odia el mal tanto como él lo odia.

Pero ignoró sus rencores personales e intercedió por Li Shanchang, quien intentó incriminarlo muchas veces.

7. Traduce las frases subrayadas al chino moderno.

(1) Chen Youliang hará las paces y buscará el este, y su impulso será muy fuerte. Los generales discutirían la rendición o la fuga de Zhongshan, pero ninguno diría nada.

Debido a que Chen Youliang capturó la ciudad de Taiping, fue muy poderosa. Algunos generales sugirieron rendirse, mientras que otros sugirieron huir a Zhongshan y ocuparla.

(2) Si eres bueno en esto, el emperador debería ser como Yang Xian. El gobierno constitucional favorece los cimientos, pero no se pueden decir los cimientos.

Cuando Li Shanchang fue depuesto, el emperador tenía la intención de nombrar primer ministro a Yang Xian. Yang Xian siempre ha tenido una buena relación con Liu Ji, pero Liu Ji creía firmemente que era imposible.

2. Chino clásico: Engaño (seleccionado de "Yu Ion" de Liu Ji). Todo el traductor tiene la apariencia de un buen Buda. Cada vez que habla con los demás, debe usar sus palabras para inspirarlo. y está dispuesto a pensar que eres único. Li Yu dijo: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, pero la gente de Zhongshan era buena haciendo vino y el tiempo de elaboración de la cerveza duró miles de días. La gente de Lu buscó bendiciones. Algunas Los funcionarios que dirigían los restaurantes en Zhongshan usaron las heces para mancharlos con vino Lu, que es como lo llama la gente. Se dice que "el vino de Zhongshan es el mismo".

Un día, el dueño del restaurante vino a oler el vino y lo pidió. Vomitó, se rió y dijo: "Es un resto". "Hoy alabo al Buda, pero temo que me roben la sonrisa del verdadero Buda. ."

Traducción:

Un invitado al que le gusta el budismo debe hablar con los demás sobre la verdad en todo momento. Usan el budismo para abrumar a la otra parte y piensan que son muy independientes.

Li Yu dijo a los invitados: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino. Sólo la gente del estado de Zhongshan podía hacer vino durante mil días. La gente de Lu les preguntó Pidieron consejo, pero no pudieron conseguirlo. Un hombre de Lu vino a Zhongshan para ser funcionario y vivió allí. Fue a un hotel, robó las heces, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y le dijo a la gente: " Este es el vino de Zhongshan". "La gente Lu lo bebió y pensó que era vino de Zhongshan. Un día, el dueño del hotel vino de visita. Escuchó que había vino nacional y quiso echar un vistazo. Tan pronto como entró, no pudo. No puedo evitar escupirlo. Dijo con una sonrisa: "¡Este es el jugo hecho con los granos de mi destilería! Ahora puedes presumir ante mí de tu conocimiento del budismo, pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti. Acabas de aprender la escoria.

3. Atrapar ratones Liu Ji cazó ratones en chino clásico.

Liu Ji

El pueblo Zhao sufría de ratas y rogaban por gatos en las montañas, pero el pueblo Zhongshan se los dio. Los gatos son buenos cazando ratones y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y también las gallinas. Cuando su hijo contrajo la enfermedad, le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?". Su papá le dijo: "Si sabes lo que está bien y lo que está mal. Yo sufro de ratas, no me importan las gallinas. Si mi marido tiene ratas, me robarán la comida, destrozarán mi ropa, penetrarán mis paredes, dañarán mis utensilios y me moriré de hambre y me congelaré. ¡No te enfermes sin gallinas, si no tienes gallinas, tendrás orejas! ¡Come pollos y estarás lejos del hambre y del frío si vas a buscar a tu marido y al gato!”

Nota:

¿Por qué no te deshaces de él? ?

② Barrera: Muro

Traducción

Un miembro de la gente de Zhao (su familia) estaba infestado de ratas. Fue a Zhongshan a pedir un gato y alguien de Zhongshan se lo dio. Los gatos son buenos cazando ratones y gallinas. Después de más de un mes, los ratones perdieron todas las gallinas. Su hijo pensó que los gatos eran malos y le dijo a su padre: "¿Por qué no te deshaces de los gatos?". Su padre dijo: "Eso no es lo que entiendes. Son las ratas las que me preocupan, no las gallinas. Con las ratas, robará". Mi comida destruirá mi ropa, perforará mis paredes, destruirá mis utensilios y moriré de hambre y me congelaré. ¡No te preocupes por no tener gallinas! Si no tienes gallinas, ¡estás acabado! , y todavía estás lejos de morir de hambre y morir congelado. ¡Cómo puedes ahuyentar a los gatos de esta manera!"

4. Un invitado al que le gusta el budismo siempre utilizará el budismo para abrumar a la otra persona. cada vez que habla con él y piensa con orgullo que tiene ideas únicas.

Liu Ji dijo a los invitados: "En el pasado, la gente del estado de Lu no sabía hacer vino, y sólo la gente del estado de Zhongshan sabía hacer vino durante mil días. ." El pueblo Lu quería aprender la forma de hacer vino del pueblo Zhongshan, pero no pudieron.

Había un hombre que era funcionario en el Reino de Zhongshan y estaba a cargo de hacer vino. Tomó algunos granos de vino y los remojó en el vino de Lu, y dijo a la gente: 'Este es el vino de. ¡El Reino Zhongshan! ’ La gente Lu lo bebió y pensó que era vino Zhongshan. Un día, llegó el dueño del Hotel Nacional Zhongshan. Escuchó que había buen vino y quiso beberlo. Nada más entrar, lo vomitó y dijo con una sonrisa: '¡Esto es vino hecho con lías! Ahora puedes presumir ante mí del budismo, pero el verdadero Buda probablemente se reirá. Sólo aprendes la escoria.

5. Solicite el texto original y la traducción de "Historia de la dinastía Ming" de Liu Jichuan. Tengo la traducción completa de Liu Jichuan, pero es demasiado larga. Ahora lo proporcionaré en capítulos.

Liu Jichuan, Historia de la dinastía Ming (traducción completa)

Texto original

El nombre de Liu Ji es Bowen y es de Qingtian. El bisabuelo Hao, funcionario de la dinastía Song, escribió libros. Wu Song, Ziyi y Lin Rong abogaron por la Brigada de Justicia. Después de la derrota, Yuan envió enviados para registrar a su partido, que quedó aún más manchado. El enviado se quedó en la casa de Hao y el enviado borracho quemó su casa y destruyó sus libros. El plan del Mensajero no tiene nada que ver con esto, pero para hacerlo más realista, incluso los infectados quedarán exentos.

Traducción

Liu Ji nació en Qingtian (ahora condado de Wencheng, Wenzhou). El bisabuelo Liu Hao sirvió como Hanlin a cargo de los libros durante la dinastía Song. Después de la muerte de la dinastía Song, Lin Rong movilizó tropas y personas del mismo condado para prepararse para revivir la dinastía Song. Después de que se expuso el incidente, la dinastía Yuan envió enviados especiales para investigar y registrar la lista del partido de Lin Rong, y muchas personas inocentes quedaron implicadas. El enviado pasó por Qingtian y pasó la noche en la casa de Liu Hao. Liu Hao emborrachó al enviado, luego prendió fuego a la casa y quemó todas las listas. El mensajero no pudo pensar en una manera de crear un trabajo, por lo que Liu Hao cambió la lista de personas inocentes y se las dio al mensajero, por lo que muchas personas sobrevivieron.

Texto original

Ji Youying era diferente. Su maestro Zheng Fuchu lo llamó padre y le dijo: "Tus antepasados ​​fueron virtuosos y este hijo será un gran monarca". Shun, los eruditos consiguieron un ascenso. Además de ser alto, también hay una voz íntegra y honesta. Guárdalo, gracias. Ascendido a subdirector de Estudios Confucianos de Jiangsu y Zhejiang. Descuidó sus deberes respecto de la propuesta y fue bloqueado por funcionarios taiwaneses y luego regresó ilegalmente. Los clásicos y la historia de Ji se vislumbran en el libro, especialmente el estudio de la latitud. Zhao, un erudito de Xishu, dijo que fue la primera persona en Jiangzuo y creía que estaba relacionado con él.

Traducción

Liu Ji era extremadamente inteligente cuando era joven. Su maestro, Zheng Fuchu, le dijo al padre de Liu Ji, Liu Xian: "Tus antepasados ​​tienen virtudes profundas y este niño definitivamente se convertirá en una gran familia". En el cuarto año de la dinastía Yuan, participó en el examen científico y fue seleccionado. a Jinshi (el nombre de los veintitrés primeros), recibió el puesto del condado de Gao'an y tiene una buena reputación de ser recto y honesto. Más tarde, el ministro provincial lo llamó (como funcionario provincial) y pronto Liu Ji renunció y se fue. (noveno año de Zheng Zheng) fue ascendido a subdirector de Estudios Confucianos de Jiangsu y Zhejiang. Debido a que descuidó sus deberes de asesorar y supervisar al censor imperial, fue bloqueado por funcionarios taiwaneses y se retiró después de presentar sus documentos de renuncia dos veces. Liu Ji conoce mucho los clásicos y la historia. Nunca ha estudiado libros de manera casual, especialmente astrología. Cuando Zhao Tianze de Xishu habló sobre las figuras destacadas de Jiangzuo, primero elogió a Liu Ji y creyó que Liu Ji era una especie de Zhuge Liang.

Texto original

Fang Guozhen zarpó del mar y saqueó condados, pero era imposible controlarlos. La base de restauración provincial es la oficina del mariscal. Basado en la propuesta de construir ciudades en Qingyuan para expulsar a los ladrones, el tesoro nacional se deprimió. Y Zuo Chengtie, Timur, le dijo a Guo Zhen que los hermanos Fang fueron los primeros en arruinar la situación y que no había forma de castigarlos sin castigarlos. El tesoro nacional es temeroso y generoso. La base no se ve afectada. Guo Zhen era un hombre que enviaba gente a Beijing para sobornar a la gente. Entonces, escribió una carta personal, acariciando a Guo Zhen, y lo nombró funcionario, mientras él mismo era responsable de las buenas obras y de proteger a Shao, y se volvió cada vez más dominante. Tan pronto como murió, los bandidos se levantaron y la provincia reanudó su base de operaciones para reprimirlo y arrestarlo. El tribunal lo condenó a limpiar piedras para proteger al país. Los enviados económicos discutirán sus méritos y deméritos, y los que estén en el poder los reprimirán con los principios de prescripción. Se les impondrá el castigo del director general y no participarán en los asuntos militares. Luego, Ji abandonó su puesto oficial y regresó a Qingtian, donde escribió "Yu Ion" para realizar su ambición. Aquellos que evitan a la familia Fang luchan por la fundación, y la fundación no está muy extendida, por lo que los bandidos no se atreven a cometer crímenes.

Traducción

Fang Guozhen se hizo a la mar y saqueó los condados costeros, pero el gobierno no pudo someterlo. Las provincias también nombraron mariscal a Liu Ji. Liu Ji sugirió construir Qingyuan y otras murallas de la ciudad para detener a los bandidos, y el impulso de Fang Guozhen se detuvo. Cuando el primer ministro Tieli Timur, de izquierda, se rindió, Liu Ji señaló que los hermanos Fang eran el primer grupo de rebeldes y que no era suficiente castigar a los que vinieron después de él. Fang Guozhen estaba muy asustado después de escuchar esto, por lo que envió a alguien a sobornar a Liu Ji. Liu Ji se negó a aceptarlo. Luego, Fang Guozhen envió gente del mar a la capital para sobornar a los funcionarios de la corte. Posteriormente, la corte imperial emitió un edicto para apaciguar a Guo Zhen y le concedió un puesto oficial, pero acusó a Liu Ji de monopolizar el poder y lo encarceló en Shaoxing. Los piratas de Fang Guozhen se volvieron más arrogantes y desenfrenados. Pronto, los ladrones estallaron por todo el paso de montaña. La provincia envió a Liu Ji para reprimirlos y condenó a Sun Zhen a acompañar al tribunal para proteger el estado. Después de que se ordenó a Li Guo que informara los logros de Liu Ji, los funcionarios gobernantes en ese momento lo reprimieron deliberadamente debido a Fang Guozhen y solo le dieron a Liu Ji el puesto de gerente general sin poder militar. Luego, Liu Ji abandonó su puesto oficial y regresó a Qingtian, donde escribió "Jade Ion" para expresar sus sentimientos. En ese momento, las personas que evitaban la rebelión de Fang Zuo corrieron hacia Liu Ji. Después de que Liu Ji hizo algunos arreglos, los bandidos no se atrevieron a atacar.

6. La primavera de la primavera Texto original de la traducción clásica al chino de Liu Ji: Había una primavera que partía de Shidun Creek y goteaba, pero calentaba el invierno y el frío verano.

Está sumergido en un pequeño canal que no se seca en invierno ni en verano. Desborda hacia el suroeste y se encuentra a su lado en la arena. Mirando hacia abajo, los pinos, bambúes, flores y árboles del acantilado están todos bajo el agua. Por lo tanto, el ministro, Qingbai Ye Gongheng, vino a nadar y se sentó junto al agua todo el día, que era la llamada fuente de agua viva. Entre ellos se encuentran los cangrejos de piedra, que son tan grandes como dinero, y los peces pequeños, que son de color negro y las ratas de agua suelen venir a comérselos. Mucha hierba y cálamo, y pájaros del tamaño de una piscina.

Aquí hay agua de manantial, y el agua de manantial comienza a manar por las grietas de las piedras, fluyendo lentamente, cálida en invierno y fresca en verano, desemboca en un pequeño canal, que no se seca; arriba en invierno y verano. Cuando el canal está lleno, fluye hacia el suroeste y se pega a la arena, formando cuatro pequeños estanques a su lado. Fluyendo hacia el este hasta el pie de la montaña, el agua se acumula en un gran estanque, fluye hacia el este hacia el río Wakaba y ingresa al lago Mirror en el noreste. Cuando se formó el pequeño canal por primera vez, el agua tenía menos de un pie de profundidad y era lo suficientemente clara como para ver a la gente. Los pinos, bambúes y flores en las delgadas rocas del acantilado en primavera están bajo el agua. Entonces el secretario se sentó junto al agua todo el día y le puse al agua del manantial el nombre de agua viva. En primavera hay cangrejos de piedra, del tamaño de monedas de cobre. También hay caballas pequeñas, de color negro puro, que viven en cuevas rocosas. Las ratas suelen venir a comérselos. La mayor parte de la hierba en el agua es pino acuático y cálamo. Aquí hay un pájaro que es del tamaño de un estornino. Tiene pelo negro y pico rojo. A menudo canta en el agua. Es similar a un pollo de bambú pero más suave que un pollo de bambú. Hay dos crestas.