Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Detalles de las "Reglas de implementación del Reglamento de la ciudad de Ningbo sobre la adquisición de terrenos de propiedad colectiva y la demolición de viviendas"

Detalles de las "Reglas de implementación del Reglamento de la ciudad de Ningbo sobre la adquisición de terrenos de propiedad colectiva y la demolición de viviendas"

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 Estas reglas detalladas se formulan de acuerdo con el "Reglamento de la ciudad de Ningbo sobre la adquisición y demolición de terrenos y casas de propiedad colectiva" (en adelante, el "Reglamento").

Artículo 2 Dentro del área administrativa de esta ciudad, cuando por expropiación de terrenos de propiedad colectiva deban ser demolidas viviendas y sus dependencias, se procederá a la indemnización y reasentamiento de las personas derribadas. realizadas se deberá cumplir con el Reglamento y estas Normas de Desarrollo.

Artículo 3 El gobierno popular del condado (ciudad) y del distrito establecerá o designará una agencia para llevar a cabo la demolición de tierras y casas de propiedad colectiva de conformidad con las disposiciones del artículo 4 del Reglamento. una agencia con estatus de persona jurídica independiente y estará unificada para implementar la demolición de casas en terrenos de propiedad colectiva dentro de esta región administrativa.

Artículo 4 La Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Ningbo, la Zona de Desarrollo de Daxie y el Comité de Gestión del Parque Industrial de Alta Tecnología deberán, de acuerdo con la autorización del gobierno popular a nivel de condado, desempeñar las funciones pertinentes estipuladas en el Reglamento y estas Normas, y hacer un buen trabajo en esta Gestión de la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva regional.

Los departamentos de gestión de tierras de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Ningbo, la Zona de Desarrollo de Daxie y el Parque Industrial de Alta Tecnología son responsables de la gestión y supervisión de las tierras de propiedad colectiva y la demolición de viviendas en sus respectivas jurisdicciones.

Capítulo 2 Gestión de Demolición

Artículo 5 Al revisar y aprobar el plan de ejecución de la demolición de viviendas en terrenos colectivos, el demoledor deberá presentar los siguientes materiales:

( 1) Documentos de aprobación del plan de adquisición de terrenos;

(2) Mapa de la línea roja de planificación;

(3) Plan de implementación de demolición de la casa;

(4) Compensación por demolición y fondos de reasentamiento o fondos de reasentamiento Documentos de implementación de tierras de reasentamiento y vivienda.

Artículo 6 Los fondos de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas se ejecutarán en su totalidad de acuerdo con el presupuesto del proyecto y se almacenarán en una cuenta especial de acuerdo con el progreso de la demolición del proyecto. Las casas de reasentamiento y los terrenos de reubicación se pueden incluir en el descuento físico.

Artículo 7 El plan de compensación y reasentamiento por demolición anunciado a los demoledores incluirá el siguiente contenido:

(1) El alcance de la demolición;

(2) Los objetos de compensación y reasentamiento y condiciones;

(3) Sin compensación y reasentamiento;

(4) Métodos y estándares de compensación y reasentamiento;

(5 ) Vivienda de reasentamiento y reubicación Acuerdo de uso de la tierra;

(6) Método de transición y límite de tiempo;

(7) Límite de tiempo de reubicación;

(8) Otros contenidos requeridos por el departamento de administración de tierras.

Artículo 8 Otras organizaciones con capacidades de demolición correspondientes mencionadas en el artículo 13 del Reglamento incluyen:

(1) Unidades de demolición con calificaciones de demolición de viviendas;

(2 ) Personas de demolición con personalidad jurídica independiente aprobada por el gobierno popular del condado (ciudad) o distrito.

Artículo 9 El demoledor y el demolido no pueden negociar sobre el método de compensación y reasentamiento, norma de compensación, área de reasentamiento, período de reubicación, método de transición, período de transición, etc. dentro del período de reubicación determinado en el anuncio de demolición. Si hay un acuerdo, puede solicitar una resolución al gobierno popular del condado (ciudad) o del distrito local.

Artículo 10 La persona que solicita una sentencia deberá presentar los siguientes materiales:

(1) Solicitud de sentencia de demolición de vivienda;

(2) Certificado de identidad de el representante legal;

(3) Comprobante de propiedad de las viviendas demolidas;

(4) Datos topográficos y cartográficos de las viviendas demolidas;

(5 ) Documentos de las casas demolidas; Datos de evaluación;

(6) Plan de compensación y reasentamiento para el demandado;

(7) Registros de negociación entre el solicitante y el demandado;

( 8) Otros materiales que la autoridad adjudicadora considere que deben presentarse.

Artículo 11 La persona demolida deberá presentar los siguientes materiales al solicitar una resolución:

(1) Solicitud de resolución de demolición de vivienda;

(2) El persona demolida Prueba de identidad;

(3) Prueba de propiedad de la casa demolida;

(4) Razones para solicitar recompensas y materiales de apoyo relevantes;

(V ) Otros materiales que la autoridad adjudicadora considere que deben presentarse.

Artículo 12 El gobierno popular del condado (ciudad) y del distrito revisará la solicitud y las pruebas y materiales relevantes dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de adjudicación y tomará una decisión sobre si acepta o no. él. . La solicitud no será aceptada si existe alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Objeción al plan de ejecución aprobado para la demolición de viviendas en terrenos colectivos;

(2) El solicitante o la persona solicitada La persona no es parte de la demolición;

(3) Una disputa contractual ocurre después de que las partes de la demolición llegan a un acuerdo de compensación y reasentamiento, o después de que se dicta la resolución de demolición, el parte solicita otro fallo sobre el mismo asunto;

( 4) La casa se ha perdido;

(5) La casa demolida es una construcción ilegal;

(6) Otras circunstancias que el órgano de adjudicación considere inadmisibles conforme a la ley.

Artículo 13 Si no se acepta la solicitud, la autoridad adjudicadora lo notificará por escrito al solicitante dentro de los 5 días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Si la autoridad de adjudicación decide aceptar la solicitud, entregará copia de la misma al demandado dentro de los 5 días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de adjudicación. El demandado deberá presentar una declaración de defensa y las pruebas pertinentes a la autoridad adjudicadora dentro de los 7 días siguientes a la fecha de recepción de la copia. La falta de respuesta dentro del plazo no afectará la resolución. La autoridad de adjudicación deberá resolver de conformidad con la ley dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de adjudicación.

Artículo 14 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el gobierno popular del condado (ciudad) o distrito suspenderá el fallo y notificará a las partes por escrito:

(1) Los hechos deben para ser verificado;

(2) El fallo debe basarse en fallos o sentencias judiciales relevantes, y los casos relevantes aún no han concluido;

(3) El solicitante que Si una persona física fallece y necesita esperar una declaración de sus familiares cercanos para participar en la adjudicación;

(4) Suspensión por fuerza mayor u otras circunstancias especiales.

Una vez eliminados los factores que suspendieron el laudo, se procederá a restablecer el mismo. El tiempo de suspensión no está incluido en el plazo de adjudicación.

Artículo 15 Si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, el gobierno popular del condado (ciudad) o distrito deberá rescindir la adjudicación y notificar a las partes por escrito:

(1) Después de aceptar la solicitud de adjudicación, Las partes llegan a un acuerdo por sí mismas;

(2) Se descubre que el solicitante o el demandado no es parte del laudo;

(3) El solicitante es una persona física y el solicitante fallece, su muerte reciente Los familiares no expresan participación en el premio o renuncian a participar en el premio dentro de los 15 días (4) El solicitante retira la solicitud de premio;

Artículo 16 Si una parte no está satisfecha con el laudo, podrá solicitar reconsideración administrativa de conformidad con la ley dentro de los 60 días siguientes a la fecha de recepción del laudo, o presentar un recurso administrativo ante el Tribunal Popular dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de recepción del litigio.

Artículo 17 El departamento de administración de tierras establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición.

Los archivos de demolición de viviendas incluyen documentos de aprobación relevantes para que los demoledores participen en la demolición de viviendas, planes de demolición, planes de demolición y su información de ajuste, compensación por demolición y acuerdos de reasentamiento y su información de liquidación, así como otros archivos relacionados con la demolición. entre ellos, los documentos de aprobación para la expropiación de tierras de propiedad colectiva, los planes específicos de compensación y reasentamiento por demolición y los anuncios de demolición deben permitirse para investigación pública.

Capítulo 3 Disposiciones Generales sobre Compensación y Reasentamiento

Artículo 18: Las edificaciones y edificaciones temporales dentro del ámbito de demolición que no hayan obtenido el certificado legal de derecho de uso del suelo de construcción colectiva o la fuente de certificado de propiedad de la vivienda Los edificios deben ser demolidos por sí mismos dentro del período de reubicación estipulado en el anuncio de demolición y no se proporcionará ninguna compensación. Si no se derriba dentro del plazo, será demolido por la fuerza según la ley como edificio ilegal.

Los documentos fuente de propiedad de la vivienda mencionados en el párrafo anterior incluyen:

(1) Certificado de propiedad de la vivienda;

(2) Documento de aprobación para que los aldeanos rurales construir residencias;

(3) Documentos de aprobación de terrenos de construcción colectiva del municipio;

(4) Casas antes de la implementación del "Reglamento de gestión de terrenos de construcción de pueblos y ciudades" del Consejo de Estado sobre 13 de febrero de 1982, será propiedad del municipio (ciudad). El gobierno popular y las oficinas de subdistrito emitirán y verificarán el certificado del comité de la aldea;

(5) Otros documentos emitidos por el condado ( ciudad) y los departamentos administrativos de planificación y territorio de distrito de conformidad con la ley.

Artículo 19 El demoledor deberá publicar la propiedad de la casa a demoler y el área de compensación y reasentamiento dentro del alcance de la demolición, si no se publicita, no se utilizará como base para la compensación y; restablecimiento. El plazo de publicidad será no inferior a diez días.

Durante el período de publicidad, si hay alguna objeción al contenido de la publicidad, el objetor puede presentarla a los departamentos locales de tierras, planificación y otros departamentos administrativos, y los departamentos pertinentes verificarán y confirmarán la casa. propiedad y área de reasentamiento compensable de conformidad con la ley.

Artículo 20 Si se requiere una evaluación de precios para la demolición de una casa, el departamento de administración de tierras anunciará al público los asuntos de evaluación de compensación de demolición, y la agencia de evaluación de bienes raíces con calificaciones legales se registrará dentro del plazo prescrito y Realizar la evaluación de la compensación por demolición dentro del período especificado. Bajo la supervisión pública de las personas demolidas y los representantes de las personas demolidas, se seleccionará al azar una agencia de tasación entre agencias de tasación de bienes raíces calificadas, y los demoledores y la agencia de tasación firmarán un contrato encomendado. contrato de tasación; los gastos necesarios para la tasación serán a cargo de los residentes.

La agencia de tasación proporcionará al cliente el informe de tasación global y el informe familiar de todas las viviendas tasadas según lo acordado. El informe de valoración debe estar firmado por un tasador inmobiliario registrado o tasador de precios de terrenos y sellado por la agencia de tasación.

Artículo 21 La agencia de tasación de bienes raíces publicará el nombre de la persona demolida, los factores de tasación, la base de tasación, el precio de tasación y otra información importante dentro del alcance de la demolición, y aceptará la supervisión social. El plazo de publicidad será no inferior a diez días.

Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la evaluación, deberán solicitar por escrito a la agencia de evaluación original una revisión dentro del período de publicidad. La agencia de evaluación original deberá emitir un resultado de la revisión por escrito dentro de los 5 días hábiles posteriores. recibir la solicitud escrita si todavía tiene objeciones a los resultados de la revisión, puede solicitar por escrito al departamento de administración de tierras una resolución dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de los resultados de la revisión; Una vez que el departamento de adjudicación acepte la solicitud de adjudicación, podrá solicitar al Comité de Expertos en Valoración de Bienes Raíces que evalúe los resultados de la tasación, y la conclusión de la tasación emitida por el Comité de Expertos en Valoración de Bienes Raíces podrá utilizarse como base para la adjudicación. El departamento de adjudicación tomará una decisión por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación del premio.

Artículo 22 La entrega de las casas de reasentamiento proporcionadas por los demoledores deberá cumplir con las especificaciones y requisitos de diseño nacionales y provinciales pertinentes, así como con los estándares de calidad del proyecto, y las tarjetas de prerregistro de derechos de propiedad se emitirán de acuerdo con la reglamentación. .

Artículo 23 Si las personas demolidas optan por el reasentamiento monetario, deberán comprar casas de reasentamiento dentro del área administrativa del condado (ciudad) o distrito dentro de los cinco años a partir de la fecha de obtención de los fondos de compensación (los demolidos las casas están en Si las personas demolidas compran casas de reasentamiento dentro de las áreas administrativas del distrito de Haishu, el distrito de Jiangdong y el distrito de Jiangbei), pueden deducir la cantidad equivalente de fondos de compensación monetaria de reasentamiento del impuesto sobre la escritura de la vivienda.

Capítulo 4 Compensación y reasentamiento de viviendas residenciales y no residenciales

Artículo 24 Los gobiernos populares del condado (ciudad) y del distrito deberán, de acuerdo con la planificación general del uso del suelo, la planificación urbana, pueblo y De acuerdo con los requisitos de la planificación urbana del mercado, se determinarán y anunciarán los lugares adecuados para la reubicación y el reasentamiento dentro del área administrativa.

Si las casas demolidas están dentro del alcance del terreno adecuado publicado para reubicación y reasentamiento y cumplen con las condiciones para la solicitud de vivienda familiar, pueden optar por ser reubicadas y reasentadas. Quienes opten por la reubicación y el reasentamiento no pueden elegir otros métodos de reasentamiento al mismo tiempo.

Artículo 25: Los edificios residenciales están sujetos a normas de demolición y reubicación. Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el área de edificación se calculará en conjunto:

(1) La persona demolida. posee otra casa Casas en terrenos de propiedad colectiva (incluidas casas en terrenos de propiedad colectiva anteriores que han sido vendidas, donadas o analizadas después de la implementación del "Reglamento de gestión de terrenos para la construcción de aldeas y ciudades" del Consejo de Estado del 1982 al 3 de febrero de 2003) ;

(2) Obtener aprobación para casas residenciales en terrenos de propiedad estatal en forma de granjas;

(3) La familia tiene una residencia fija y el número real de residentes es dos o más, y los derechos de propiedad de la casa pertenecen a uno o más de ellos.

Artículo 26 Las personas que cumplan con los estándares mínimos de reasentamiento deberán obtener y completar el "Formulario de Solicitud de Estándares Mínimos de Reasentamiento" del demoledor. El formulario de solicitud será firmado por el comité de la aldea (vecindario) y presentado al gobierno popular de la ciudad (municipio) y a la oficina del subdistrito para su revisión, y el demoledor lo publicará dentro del alcance de la demolición. El plazo de publicidad será no inferior a diez días.

Durante el período de publicidad, si hay alguna objeción al contenido de la publicidad, el objetor podrá plantear una objeción al demoledor, y el demoledor deberá verificarla.

Artículo 27 Los estándares mínimos de reasentamiento estipulados en el artículo 28 del Reglamento se determinan en función del área de construcción de 30 metros cuadrados por hogar en el distrito de Haishu, el distrito de Jiangdong y el distrito de Jiangbei en otros condados (ciudades); ) Los estándares de demolición y reasentamiento de los condados y distritos serán determinados y anunciados por los gobiernos populares de otros condados (ciudades) y distritos.

Los gobiernos populares de ciudades, condados (ciudades) y distritos pueden ajustar adecuadamente los estándares mínimos de reasentamiento en función de las condiciones de desarrollo económico y social locales.

Artículo 28 El precio promedio de la vivienda comercial estipulado en el artículo 30 (3) y el artículo 31 del Reglamento se basa en el precio de la ciudad, el condado (ciudad) y el distrito de Zhenhai, el distrito de Beilun y el precio del distrito de Yinzhou. El departamento administrativo de tierras y bienes raíces determinó y anunció el mes pasado el precio promedio de las viviendas comerciales del mismo grado de vivienda que el lugar donde se encuentran las casas demolidas.

El precio promedio de la vivienda comercial estipulado en el artículo 30 (4) del "Reglamento" se refiere a la vivienda de reasentamiento entregada por las ciudades, condados (ciudades) y el distrito de Zhenhai, el distrito de Beilun y el distrito de Yinzhou en el mismo lote, El precio promedio de viviendas comerciales del mismo grado de vivienda.

Si debido al mercado y otras razones, el precio local, la tierra, los bienes raíces y otros departamentos administrativos no pueden determinar el precio promedio de la vivienda comercial del mismo grado de vivienda que la vivienda de reasentamiento, el condado ( ciudad) y el gobierno popular del distrito decidirán antes de finales de marzo de cada año publicar el precio de orientación del mercado de las viviendas de reasentamiento como el precio promedio de las viviendas comerciales.

El apartado 2 del artículo 29 del artículo 30 y el apartado 2 del apartado 1 del artículo 31 del Reglamento se combinarán en la nueva proporción aumentada en función del precio de reposición. Si las casas a demoler son estructuras de ladrillo-hormigón o acero-hormigón, el cálculo será del 200% para los lotes de primer, segundo, tercer y cuarto nivel en el distrito de Haishu, el distrito de Jiangdong y el distrito de Jiangbei, y el cálculo será de 150 % para los lotes del cuarto nivel. Si las casas a demoler son otras estructuras, el cálculo será del 300% para los lotes de primer, segundo, tercer y cuarto nivel en el distrito de Haishu, el distrito de Jiangdong y el distrito de Jiangbei, y el cálculo será del 250% para el cuarto nivel. lotes.

Los precios de reposición de las casas demolidas en otros condados (ciudades) y distritos se combinarán en una nueva proporción aumentada, que será determinada y anunciada por los gobiernos populares de otros condados (ciudades) y distritos.

Artículo 30 "Reglamento" Artículo 31 Párrafo 1 Punto (3) de la proporción específica de fondos de compensación adicionales para casas residenciales demolidas Las casas demolidas están en el distrito de Haishu, distrito de Jiangdong, distrito de Jiangbei. un distrito, se calculará como 5% si está dentro de las áreas administrativas de otros condados (ciudades) o distritos, será determinado y anunciado por los gobiernos populares de otros condados (ciudades) y distritos.

Artículo 31 Si se derriban edificios residenciales y viviendas de transición, ya no se pagarán subsidios de transición temporales. Si el demoledor no proporciona viviendas de reasentamiento más allá del período de transición estipulado en el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, además de continuar proporcionando viviendas de transición, se pagará un subsidio de transición temporal de acuerdo con las normas prescritas a partir del mes vencido.

Si se implementa el método de reasentamiento y las personas demolidas proporcionan viviendas de transición por su cuenta, las personas demolidas deberán pagar la vivienda de transición temporal de acuerdo con los estándares prescritos dentro de los cuatro meses a partir del mes en que se mudaron las casas demolidas. a la entrega de la tasa de subvención de vivienda. Si el demoledor no proporciona viviendas de reasentamiento dentro del período de transición estipulado en el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, la tarifa del subsidio de transición temporal se pagará al doble del estándar prescrito a partir del mes de vencimiento.

Si se implementa un reasentamiento monetario o reubicación, y las personas derribadas encuentran por sí mismas una vivienda de transición, a partir del mes en que se firme la compensación por reubicación y el acuerdo de reasentamiento y se paguen los gastos de reubicación correspondientes, las personas derribadas pagar seis meses de alojamiento temporal de conformidad con las normas prescritas.

Artículo 32 Si la demolición de viviendas no residenciales está sujeta a reubicación monetaria, la compensación se basará en el precio de evaluación del mercado inmobiliario local y el monto de la compensación monetaria será evaluado por la evaluación inmobiliaria. agencia basada en el método de comparación de mercados. Cuando no se puede utilizar el método de comparación de mercado debido a la falta de suficientes casos de transacciones de mercado, se utilizan para la evaluación métodos de valoración como el método de costo.

Artículo 33: Cuando se derriban casas no residenciales, los demoledores pagarán fondos de compensación monetaria de reasentamiento de acuerdo con las regulaciones. Si las personas demolidas necesitan construir casas, los terrenos necesarios y las casas de transición serán proporcionados por. los propios demoledores.

Artículo 34 El demoledor deberá proporcionar compensación de reasentamiento a las personas derribadas de acuerdo con lo establecido en el Reglamento y estas Reglas de Detalle, y los materiales antiguos de las personas derribadas pertenecerán a las personas derribadas.