Parejas clásicas

(1)

Xie Jin fue un famoso erudito, escritor y calígrafo de principios de la dinastía Ming. Presidió la compilación de "Yongle Dadian". Fue inteligente y estudioso desde niño, y era bueno en poesía y escritura a la edad de siete años. La gente lo llamaba "prodigio". Es particularmente bueno haciendo coplas y es conocido como el "Maestro de las coplas".

Cuando Xie Jin tenía siete años, fue al río Yangtze a bañarse con su padre. Su padre colgó su ropa en un árbol viejo y dijo la primera parte:

El árbol milenario es una percha.

Xie Jin miró la magnífica superficie del río e inmediatamente escribió la siguiente línea:

Bañera del río Wanli Yangtze

(2)

Una vez, uno Los altos funcionarios no creyeron que Xie Jin tuviera tanto talento y decidieron invitarlo. Cuando Xie Jin llegó a la puerta, vio que la puerta estaba cerrada. La familia dijo que el dueño le ordenó entrar por la puerta oeste, pero Xie Jin se negó y el funcionario ordenó a la gente que enviara la primera parte:

El cachorro es ignorante y de mente estrecha

Xie Jin respondió sin dudarlo. Dijo:

El roc extiende sus alas y odia el cielo.

Los funcionarios tuvieron que abrir la puerta para recibirlo. Vio a Xie Jin vestido con ropa verde y lo ridiculizó:

La rana en el pozo lleva un abrigo verde,

Xie Jin señaló la túnica roja del alto funcionario con una sonrisa y dijo:

El camarón en la olla lleva una túnica roja.

La casa del funcionario está llena de vegetación y las flores están en plena floración. Lo primero que hace el funcionario cuando sale es:

Hojas de ciruelo, hojas de durazno, hojas de parra, hierbas. y árboles leñosos;

Xie Jin soltó la segunda línea:

Flores de ciruelo, osmanthus, rosas, fragancia de primavera y fragancia de otoño

(3)

Frente a la casa de Xie Jin hay un hombre rico, estaba celoso del conocimiento de Xie Jin, pero no podía superar a Xie Jin en conocimiento. Entonces compró 1.000 árboles de bambú de otros lugares y los plantó frente a su casa, lo que atrajo a muchos eruditos a su casa todos los días para hablar y estudiar. El hombre rico estaba muy feliz y le dijo con arrogancia a Jie Jin: "Ahora soy una persona talentosa y bien educada. Si estás libre, ven a mi casa y escucha. No te cobraré la matrícula". El hombre rico era estúpido y ridículo, así que colocó un pareado en la puerta:

Puerta a puerta, hogar de miles de libros.

Al ver esto el hombre rico, enojado, pidió a sus sirvientes que cortaran todos los bambúes. Xie Jin añadió dos personajes al pareado, que se convirtió en:

La puerta es tan corta como mil postes de bambú, pero los padres esconden miles de libros.

El hombre rico pataleaba en casa, pensando que Jie Jin se reía de él por su falta de conocimiento, así que se enojó y arrancó todos los bambúes. Xie Jin los vio sacar bambúes con una sonrisa, por lo que agregó dos palabras al pareado, que se convirtió en:

La puerta carece de bambú, pero la casa tiene miles de libros.

(4)

Un genio erudito autosuficiente desafió a Xie Jin, sacudió la cabeza y dijo:

El buey puede correr, el burro puede correr, pero el caballo puede correr,

Las gallinas y los patos no pueden volar, pero las águilas sí.

Xie Jin vio la mirada engreída del erudito y escuchó la copla de "caballo" y "águila" que decía ser. Se sintió ridículo e inmediatamente respondió:

Las cañas en la pared son muy pesadas y poco profundas;

Los brotes de bambú en las montañas tienen bocas gruesas y estómagos vacíos.

Este pareado compara a este tipo moralista y sin talento real con "cañas en la pared" y "brotes de bambú en las montañas", dejándolo sin palabras.

(5)

Una vez, el padre de Xie Jin y sus amigos estaban jugando al ajedrez. Los amigos miraron al cielo y cantaron:

El cielo son las estrellas. en el tablero de ajedrez, ¿quién se atreve a jugar?

" Su padre pensó mucho durante mucho tiempo, y Xie Jin pateó ansiosamente. Su padre no entendió lo que quería decir Xie Jin. No tuvo más remedio que pisar el suelo con los pies y dijo:

Hay un arpa en el suelo. ¡Puedes tocar cualquiera de ellas!

Cockscomb es una flor anual erguida de la familia Amaranthaceae. Lleva el nombre de su inflorescencia erguida y carnosa. que se asemeja a la corona de un gallo. Una vez, Xie Jin y el emperador Yongle estaban en el jardín mientras jugaban, el emperador de repente le ordenó a Xie Jin que escribiera un poema con crestas de gallo. Después de pensar por un momento, Xie Jin dijo: Las crestas de gallo están teñidas con colorete.

Tan pronto como terminó de hablar, el emperador sacó las crestas de gallo blancas por detrás y dijo: "No es carmín, es blanca. Xie Jin improvisó y dijo de inmediato: "¿Por qué usaste tan poco maquillaje hoy?" "Debido a la codicia de la quinta vigilia, todavía la llevo.

La respuesta de Xie Jin fue muy buena, su lenguaje fue muy especial y su asociación fue excelente. El emperador estaba muy feliz después de escuchar esto.

Xie Jin, un hombre talentoso de la dinastía Ming, fue a la casa de un comerciante para cobrar los impuestos por adelantado.

La traviesa hija de una familia de comerciantes colocó coplas frente a la puerta, pensando, mira cómo tus recaudadores de impuestos entran a la casa y escriben coplas:

No se permite la entrada a holgazanes ni a los ladrones.

Xie Jin lo miró y sonrió. Pidió a alguien que tomara un bolígrafo y añadiera tres palabras al pareado, y luego hinchó el pecho y salió a ver a la hija del empresario. Tuvo que admirar la rapidez de pensamiento del joven funcionario de impuestos, y hábilmente añadió la solución original del pareado de la siguiente manera:

A los ociosos no se les permite ser virtuosos y a los ladrones no se les permite venir.