Tianjin: Hora de inscripción para la Prueba de Traducción (CATTI) en la segunda mitad del año
(1) Idioma y nivel de examen
El examen de calificación (nivel) profesional de traducción en el La segunda mitad del año se divide en traducción e interpretación escrita de nivel dos de inglés, ruso, alemán y español (interpretación consecutiva), prueba de traducción e interpretación de nivel 3 y prueba de interpretación de inglés de nivel 2 (interpretación simultánea).
(2) Época de exámenes
12 y 13 de noviembre de 2011.
(3) La ubicación, materias y métodos del examen
Traducción e Interpretación de Inglés Nivel 2 (interpretación consecutiva) y Traducción e Interpretación de Nivel 3 cuentan con centros de pruebas de ruso; y Español Nivel 2 Los centros de examen para traducción e interpretación escrita (interpretación consecutiva) y traducción e interpretación de nivel 3 están ubicados en Beijing; el centro de examen para interpretación de inglés nivel 2 (interpretación simultánea) está ubicado en Beijing; Los centros de pruebas de Traducción e Interpretación de nivel 2 (interpretación consecutiva) y de Traducción e Interpretación de nivel 3 de alemán están ubicados en Beijing y Shanghai, respectivamente.
Los títulos de las materias del examen de traducción en todos los niveles son "Habilidad de traducción integral" y "Práctica de traducción" las materias del Examen de interpretación consecutiva de nivel 2, el Examen de interpretación de nivel 3 y el Examen de interpretación de nivel 2; Los exámenes de interpretación (interpretación simultánea) se denominan "Habilidad integral de interpretación" y "Práctica de interpretación". Los exámenes de traducción de todos los niveles que se llevan a cabo en nuestra ciudad utilizan papel y bolígrafo para responder preguntas, y los exámenes de interpretación oral (interpretación consecutiva) utilizan la comprensión auditiva, la expresión oral, la escritura y la grabación in situ.
(4) Organizar y ejecutar exámenes.
El examen de traducción para las calificaciones profesionales de traducción de segundo y tercer nivel (niveles) en nuestra ciudad es administrado por el Centro Municipal de Evaluación de Talentos, y el examen de interpretación es administrado por el Centro de Capacitación en Exámenes BFT afiliado a Tianjin. con el Centro de Formación de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros.
(5) De acuerdo con el "Aviso del Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social sobre Asuntos Relativos a la Conexión de la Educación de Maestría en Traducción y Certificado de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción" (Grado [2008] 28 No.), los estudiantes graduados con una maestría en traducción en la escuela pueden solicitar las calificaciones profesionales (nivel) orales y de traducción de segundo nivel con la "Maestría en Certificado de Traducción y Traducción” expedido por el colegio (con el sello oficial del colegio).
(6) Hora, lugar y forma de inscripción al examen.
1. Prueba de traducción:
Adopta el registro online. Los candidatos pueden iniciar sesión en la Red de exámenes de personal de Tianjin del 2011 al 5 de septiembre para registrarse. Los asuntos relevantes se pueden consultar a través del sitio web mencionado anteriormente. Número de contacto: 23112312.
2. Prueba de interpretación:
Adopta el método de inscripción en línea y pago presencial. Los candidatos se registrarán en la Red Nacional de Exámenes de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción del 7 al 10 de septiembre. 20, 2011, consulte el sitio web para asuntos relacionados. Los candidatos deberán traer original y copia de su DNI, formulario de información de inscripción impreso en línea y formulario de información de inscripción el día 20 de septiembre de 20113-20 (9:30 am + 065438 + 0:30 pm, 2:00 pm, cerrado los sábados y domingos) ). Dirección: Oficina de BFT, primer piso, edificio 4, Universidad Tecnológica de Tianjin, No. 63 Chenglin Road, distrito de Hedong, teléfono: 24528458.
3. Las tarifas de examen cumplen con las regulaciones nacionales y municipales.
Después de recibir este aviso, se solicita a todas las unidades que informen a los solicitantes sobre los requisitos pertinentes de manera oportuna y que hagan un buen trabajo en la organización del registro y la revisión de calificaciones.
Recordatorio: dado que las políticas y el contenido del examen cambian y se ajustan constantemente, la información anterior es solo como referencia.
Si tiene alguna objeción, consulte el contenido anunciado por el departamento autorizado.