Versión estándar del contrato de arrendamiento de almacén
Tipo y número de certificado: Tipo y número de certificado:
Con base en la ley, La Parte A y la Parte B han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente acuerdo:
1. Arrendamiento de almacén
La Parte A arrendará el almacén (en adelante, la propiedad arrendada) a la Parte B. para uso, con una superficie de _ _ _ _ _ _ _M2 las funciones de esta casa de alquiler son_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B necesita cambiar las funciones de uso, solo podrá implementarse con el consentimiento por escrito de la Parte A. El inmueble arrendado es arrendado y administrado por el arrendatario.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de años, es decir, de año mes día a año mes día. Si la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento después de que expire, las dos partes volverán a firmar un contrato de arrendamiento sobre asuntos de arrendamiento relevantes, con un aumento de precio del 5% sobre el precio del contrato cada dos años.
En tercer lugar, tarifa de alquiler
1. El alquiler del almacén es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes por año y el alquiler se paga anualmente.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho exclusivo de utilizar las instalaciones de la propiedad arrendada y es responsable del mantenimiento de la propiedad arrendada para garantizar que el cuerpo principal del edificio esté en buenas condiciones. condición cuando se rescinde este contrato. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto. La Parte B cuidará bien la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable del mantenimiento de la propiedad arrendada debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá estrictamente con las Regulaciones de Protección contra Incendios de la República Popular China y otras regulaciones de protección contra incendios, y cooperará activamente con el arrendador para realizar trabajos de protección contra incendios, de lo contrario, todas las responsabilidades. y las pérdidas que de ello se deriven serán a cargo del arrendatario.
5. Al utilizar la casa arrendada, la Parte B debe cumplir con las leyes de la República Popular China, las regulaciones locales y las disposiciones pertinentes de la administración de la propiedad de la casa de alquiler. Si hay alguna violación, la Parte B. asumirá las responsabilidades correspondientes. Si la Parte B infringe la normativa anterior y afecta al uso normal de otros usuarios del edificio, el arrendatario será responsable de compensar las pérdidas resultantes.
Término de decoración del verbo (abreviatura del verbo)
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o transformar la propiedad arrendada, deberá explicar el plan de diseño de transformación a la Parte A en por adelantado. Realizar modificaciones razonables después del consentimiento.
VI. Terminación del Contrato de Arrendamiento de Bodega
1. Si durante el período de arrendamiento la Parte B no paga el alquiler u otras tarifas por más de 30 días, la Parte A tiene derecho. rescindir este contrato por adelantado. Este contrato terminará automáticamente en la fecha en que la Parte A notifique a la Parte B por escrito.
2. Si realmente la Parte B necesita rescindir anticipadamente el contrato, deberá avisar a la Parte A con dos meses de antelación, devolver la vivienda arrendada y pagar el alquiler durante el periodo de arrendamiento y demás gastos ocasionados por ello. contrato.
Siete. Descargo de responsabilidad
Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, como desastres naturales graves, la parte que sufre la fuerza mayor anterior deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito y deberá proporcionar detalles de la fuerza mayor. factores y documentos justificativos que indiquen que no puede La parte que sufre fuerza mayor quedará exenta de responsabilidad por motivos de ejecución, ejecución parcial o retraso en la ejecución de este contrato.
Ocho. Rescisión del Contrato
Si este contrato se rescinde o vence anticipadamente, y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B deberá demoler la casa arrendada y devolverla a la Parte A en la fecha de rescisión Si la Parte B no se muda dentro del plazo o no devuelve la propiedad arrendada, la Parte B pagará el alquiler original a la Parte A, pero la Parte A tiene derecho a insistir en recuperar la propiedad arrendada.
En caso de demolición por parte del gobierno, este contrato dejará automáticamente de ser válido.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de segunda edición estándar de almacén Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)
Mediante negociación entre las dos partes, la Parte A alquila el garaje ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos", ambas partes han firmado este contrato con base en el principio de igual voluntariedad y arrendamiento pagado, y con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, para que ambas partes puedan respetarlo.
Artículo 1: Área de construcción de la casa de alquiler: La casa de alquiler es un garaje, y el área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 2 El plazo de arrendamiento de la casa arrendada: El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _mes_ _ _día
Artículo 2 Tres alquileres y métodos de pago para el arrendamiento de casas: El alquiler es yuan RMB (yuan RMB).
El método de pago es un pago único, es decir, la Parte B paga a la Parte A un pago único en la fecha de firma de este acuerdo.
Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cambiar la estructura del garaje, deberá negociar con la Parte A por adelantado. Si la Parte A no hace esto, la Parte B pagará una cierta cantidad de compensación a la Parte A.
Artículo 5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la puerta del garaje y otras instalaciones del garaje. Si hay algún daño, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y pagará una cierta cantidad de pérdidas. Parte A basada en los daños a la puerta del garaje.
Artículo 5 Otros Acuerdos: Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de almacén de almacenamiento Versión estándar 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el alquiler de la Parte B del almacén de la Parte A para almacenar mercancías:
1. Nombre de los productos y variedades:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Ubicación y área de almacenamiento
1. La Parte A proporciona un almacén para que la Parte B almacene mercancías.
2. La superficie del almacén es de metros cuadrados.
Tres. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _.
Cuatro. Tarifas de alquiler y métodos de liquidación
1. La tarifa de alquiler es estándar en yuanes/metro cuadrado/día.
2. Tarifas de carga y descarga y otros cargos:
3. Método de liquidación: Cada tarifa de alquiler se paga cuando el contrato entra en vigor. De ahora en adelante, la Parte B debe ir a la sala de liquidación de la Parte A con 10 días de anticipación para pagar la siguiente etapa de tarifas, y las tarifas de carga y descarga se pagarán en el mismo mes. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar el almacén y recuperar los cargos por pagos atrasados.
Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporciona instalaciones de almacén existentes para uso de la Parte B. En caso de accidentes de robo destructivo (rotura de puertas y ventanas), incendio o filtración de agua, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.
2. A es responsable del mantenimiento del almacén y de la casa para evitar fugas, intrusión de agua y daños (excluidos los causados por el hombre).
3. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B facturas verdaderas y legales.
Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte B
1. operaciones, administrar el almacén arrendado y almacenar artículos por sí mismos. El almacén arrendado no se subarrendará sin el permiso de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el almacén y rescindir el contrato de arrendamiento.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien las instalaciones, los bienes y los activos de la Parte A y compensará cualquier daño causado por el hombre al precio de mercado.
3. La Parte B deberá pagar el alquiler y los gastos de carga y descarga en tiempo y forma.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes:
1. Si la Parte A no proporciona el almacén según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 5% del alquiler mensual de cada una. día de retraso. La parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
2. Si la Parte B no paga todas las tarifas a la Parte A según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 5% del monto atrasado por cada día de atraso. El monto de la indemnización por daños y perjuicios puede ser mayor que el monto principal. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato o impedir que los bienes de la Parte B entren o salgan del almacén.
8. Acuerdos Especiales:
1. La Parte B no almacenará artículos distintos de los acordados en este contrato. La Parte A tiene derecho a negarle a la Parte B el almacenamiento de artículos no acordados en este contrato.
2. Aunque el almacén es operado y administrado por la Parte A, no se ha emitido ningún certificado de propiedad. Al mismo tiempo, la ubicación del almacén se ha incluido en la planificación gubernamental y es incierta. cuando será demolido. El Partido B debería ser plenamente consciente de esta realidad y considerarla detenidamente. No es adecuado para guardar objetos voluminosos y difíciles de transportar. Si este contrato no se puede ejecutar debido a la invalidez del contrato o los requisitos unificados del departamento gubernamental o departamento superior de la Parte A, este contrato se rescindirá automáticamente y ambas partes no serán responsables entre sí de la demolición, compensación y compensación correspondientes. el reasentamiento no tiene nada que ver con la Parte B; la Parte B dentro del día, organizaremos nuestra propia mano de obra y recursos materiales para transportar las mercancías almacenadas en el almacén. La parte vencida y las mercancías restantes se considerarán entregadas a la Parte A. Las dos partes liquidarán las tarifas de uso del almacén y los gastos relacionados en función del tiempo real en que la Parte B utilice el almacén. La Parte A liquidará las tarifas de uso del almacén y los gastos relacionados el día de la liquidación. y deposito de agua y luz.
3. Al vencimiento del contrato, este quedará automáticamente rescindido.
La Parte B organizará la mano de obra para transportar todos los artículos almacenados en el almacén dentro de los diez días posteriores a la expiración del contrato. Las piezas vencidas y los artículos restantes se considerarán entregados a la Parte A sin cargo si este contrato necesita ser extendido después. Al vencimiento del contrato, ambas partes deberán volver a firmar el contrato 10 días antes del vencimiento.
9. Durante la vigencia del contrato, si las dos partes tienen alguna disputa, deberán resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, el arbitraje será arbitrado por la institución de arbitraje del lugar donde se ejecuta el contrato.
X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendamiento de almacén de tienda contrato Versión Estándar 4 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _(Parte B)
Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes del contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato después de la negociación. Una vez firmado el contrato, será legalmente vinculante y será respetado por ambas partes.
1. La Parte A se compromete con la Parte B a alquilar la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Una vez firmado el contrato, se pagará el alquiler anual de la casa será por un año Al pagar el alquiler de la casa, el depósito una vez finalizada la relación de alquiler entre las dos partes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ El depósito es totalmente reembolsable.
3. Todos los gastos relacionados, como agua, electricidad, gastos de administración de la propiedad, etc., correrán a cargo de la Parte B. Si el pago no se realiza dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas correspondientes. , y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B..
Cuatro. La Parte A garantiza que cuando la Parte B alquila la casa, la casa, las puertas y ventanas están en buenas condiciones, las alcantarillas no están obstruidas y los medidores de agua y electricidad son precisos. La Parte B será responsable de cuidar bien la casa de alquiler y; instalaciones y no dañará la decoración interior, de lo contrario, la Parte B compensará a la Parte A durante el período de arrendamiento, como puertas, ventanas, agua, medidores de electricidad, puertas, etc. Si se dañan cerraduras, artículos sanitarios, muebles y otras instalaciones, La compensación se restablecerá a la condición original. La Parte B reemplazará la cerradura antirrobo de la puerta por su cuenta.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B acepta voluntariamente la administración e inspección de la propiedad y cumple estrictamente con las regulaciones del departamento de administración de la propiedad.
6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita rescindir el contrato anticipadamente debido a obras de construcción o decoración, la Parte B cooperará y apoyará incondicionalmente y no pedirá compensación, pero la Parte A deberá notificar a la Parte B. un mes de antelación. Si la Parte B no está satisfecha con el período del contrato, no se reembolsará el depósito pagado por la Parte B durante el arrendamiento. Salida antes del período del contrato, alquiler restante y depósito
7 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento e imponer sanciones o informar al departamento de seguridad pública. según las circunstancias;
1. Realizar actividades comerciales ilegales o participar en actividades ilegales durante el período de arrendamiento;
2. Violar las normas contra incendios y almacenar artículos inflamables, explosivos u otros peligrosos en la casa de alquiler.
3. Estar en mora en el pago del alquiler o de las facturas de agua y luz por más de un mes;
4. Decorar la casa o cambiar la estructura de la misma sin el consentimiento de la Parte A; /p>
5 .Cambiar el uso de la vivienda arrendada o subarrendar la vivienda a otros sin el consentimiento de la Parte A;
8.
Al firmar el contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia del documento de identidad y la dirección detallada de la empresa.
9. Plazo de arrendamiento: El período de operación es _ _ _ _ _ _ _ _; _ años
X. La vigencia de este contrato comenzará el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Tienda Almacén Contrato de Arrendamiento Estándar Versión 5 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Título del cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendamiento Persona:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. En función de las necesidades del arrendatario, el arrendador se compromete a alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ bloques
2. transporte únicamente. El arrendatario sólo tiene derechos de despacho y el conductor del arrendador es responsable de la seguridad en la conducción y de las operaciones técnicas.
3. El arrendatario es el principal responsable del mantenimiento del vehículo arrendado. Si el vehículo o equipo sufre daños al devolver el contrato de arrendamiento, el arrendatario será responsable de restaurarlo a su estado original o de realizar una compensación, y se cobrará la tarifa del alquiler durante el período de restauración. El arrendador será responsable de los daños causados por una conducción inadecuada del conductor enviado por el arrendador. Si el arrendatario no puede utilizar el vehículo arrendado normalmente según lo estipulado en el contrato, el arrendatario no pagará la tarifa de alquiler durante el período de indisponibilidad, pero el arrendador también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ yuanes al arrendatario cada día.
4. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
5. desde A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, la liquidación se realizará una vez al mes y el alquiler se calculará mensualmente. Si es inferior a un mes, se cobrará como un mes.
6. El arrendatario es responsable del combustible utilizado.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. El arrendador no está autorizado a devolver el coche sin autorización, de lo contrario será alquilado por el arrendatario con doble compensación. El arrendatario deberá pagar el alquiler dentro del tiempo especificado en el contrato, de lo contrario, se le impondrá una multa por cada día de retraso.
8. Los demás asuntos no cubiertos serán negociados por ambas partes y se adjuntarán por separado.
Nueve. Este Acuerdo se realiza por duplicado y cada parte posee una copia.
Arrendador: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario: (Firma )_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Arrendamiento Estándar de Almacén Versión 6 Arrendador (en adelante, Parte A):
Arrendatario (en adelante denominada Parte B):
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos en el contrato de arrendamiento del almacén a través de una negociación amistosa para su cumplimiento.
La primera ubicación, área, función y uso de la casa de alquiler
1. La Parte A estará ubicada en el almacén en el lado derecho de la entrada a la Ciudad de Materiales de Construcción ( todo el edificio) ) se alquila a la Parte B para su uso.
2. La casa arrendada es arrendada y administrada por la Parte B.
Artículo 2 Período de arrendamiento
1. del año, mes y día Al año, mes y día.
2. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B negociarán para volver a firmar un contrato de arrendamiento sobre asuntos de arrendamiento relevantes.
Artículo 3 Tarifas de alquiler del almacén y asuntos relacionados
1 Alquiler
El alquiler se calcula en yuanes por metro cuadrado y el área está sujeta a la medición real. . El alquiler anual total es de _ _ _ _ _ _ yuanes, que aumentará un 5% después de tres años, a partir de _ _ _ _ _ _.
2. Forma de pago del alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El alquiler se paga semestralmente un año después de que expire el contrato de arrendamiento.
3. Para permitir que la Parte B funcione normalmente, la Parte A es responsable de la transformación del almacén. El período de transformación es de 20 días. Una vez que la Parte B pase la inspección de aceptación, el contrato entrará en vigor. Los proyectos concretos de renovación son los siguientes:
(1) Bajo la premisa de garantizar que el almacén sea estanco, estanco y estanco. La Parte A es responsable de los gastos incurridos durante el período de renovación.
(2) Hay una fuente de alimentación de cuatro cables trifásica de té negativa real. Hay agua corriente.
(3) Las paredes de ladrillo alrededor del almacén son _ _ _ _ _ altas y gruesas, lo que garantiza que el caucho no pueda depender de ellas. Si colapsa durante el uso, la Parte A es responsable de las reparaciones.
(4) La puerta del almacén tiene _ _ _ _ metros de altura para proteger de la lluvia. Requiere _ _ _ _ _ _ _ largo y _ _ _ _ ancho.
(5) Durante el período de arrendamiento de la fábrica de la Parte A, si la Parte B tiene fugas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A, y la Parte A se encargará de ello de inmediato dentro de los 3 días. Se cubrirán todos los costos incurridos por las reparaciones. a cargo de la Parte A.
p>(6) Hay iluminación en el almacén y la iluminación específica debe instalarse de acuerdo con la proporción real del almacén.
3. El Partido A se ocupa de las aguas residuales y otros asuntos.
4. La Parte A ayudará a la Parte B a cooperar con el trabajo de inspección del departamento de bomberos, y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A.
5. Las disputas que surjan de la tierra y otras cuestiones de derechos de propiedad serán manejadas por la Parte A. Si la Parte B no puede operar normalmente, la Parte A devolverá el alquiler no utilizado pagado por la Parte B, ayudará en la reubicación y compensar a la Parte B por las pérdidas resultantes.
6. Dado que ambas partes * * * comparten el uso de la puerta de entrada y el pasillo, ambas partes deben asegurarse de que el camino esté despejado en todo momento.
7. Durante el período en que la Parte B alquila el sitio de la fábrica de la Parte A, la Parte B pagará sus propios gastos de saneamiento, agua y electricidad. Cuando la casa se entregue a la Parte B para su uso, el número de medidores de electricidad y de agua estará sujeto al número real.
8. Durante el arrendamiento de la fábrica de la Parte A, la Parte B operará legalmente y producirá de manera segura. Si hay alguna violación, todas las responsabilidades legales recaerán en la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Si el proyecto operado por la Parte B viola las leyes y regulaciones nacionales y el sitio y la fábrica de la Parte A están sellados por el estado, la Parte B se hará cargo del alquiler durante el período de sellado.
9. Durante el período de arrendamiento de la casa y la fábrica, la Parte A no recuperará la casa y la fábrica sin ningún motivo ni interferirá con las operaciones de la Parte B. Si la Parte B no puede utilizar el sitio y la fábrica normalmente debido a culpa de la Parte A, la Parte A reembolsará el alquiler no utilizado pagado por la Parte B y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato de la Parte A (excepto por fuerza mayor).
10. Durante el período del contrato, en caso de demolición forzosa por parte del Estado, los honorarios de decoración y los honorarios de reubicación compensados por el Estado pertenecen a la Parte B, y la compensación por la casa y el terreno pertenecen a la Parte A. Si el Estado no compensa, la Parte A no compensará a la Parte B. ninguna pérdida.
11. Si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente por algún motivo, la Parte A debe notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación. La Parte A liquidará la tarifa de alquiler en función del número real de meses. uso, y cualquier exceso será reembolsado y cualquier exceso será compensado.
Artículo 4: Cuando expire el plazo del arrendamiento,
La Parte B debe continuar alquilando el edificio de la fábrica en el sitio. La Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. .
Artículo 5 Mantenimiento y construcción de locales.
Durante el periodo de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho exclusivo de arrendar todas las instalaciones. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable del mantenimiento del almacén.
La Parte B no cambiará la estructura de la fábrica del sitio sin autorización.
Artículo 6 Ley Aplicable
Este contrato se regirá por las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 7 Otros términos
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de almacén de almacenamiento Versión estándar 7 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Warehousing Co., Ltd.
Parte B: __ >
Artículo 1 Ubicación, superficie y uso de la vivienda arrendada
1 La Parte A arrendará el edificio de almacén y oficinas ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ a la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _El espacio de oficinas tiene una superficie de _ _ _ _ _metros cuadrados.
2. La Parte B alquila el almacén por un período de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. En función de la pequeña cantidad y el pequeño tamaño de las mercancías bajo depósito, la Parte B, con el permiso de la aduana, confiará a la Parte A. gestionar la primera planta del almacén según corresponda.
Artículo 2 Gestión de Materiales Depositados
1. Las mercancías alquiladas por la Parte B y almacenadas en el almacén de la Parte A están bajo supervisión aduanera. Sin el permiso de la Aduana de Hangzhou, la Parte A no lo transferirá, desembalará, enviará ni manipulará de otro modo sin autorización.
2. La Parte A es responsable de proporcionar _ _ _ _ horas de personal de seguridad ininterrumpido para garantizar la seguridad e integridad de los bienes almacenados por la Parte B. Si hay escasez de bienes debido a robo. , la Parte B informará de inmediato a la Aduana de Hangzhou. El informe será manejado en consecuencia por la aduana de conformidad con la Ley de Aduanas de la República Popular China.
Artículo 3 Plazo de exención de alquiler y período de arrendamiento
1 El período de arrendamiento de almacenes y oficinas es de _ _ _ _ _ _ años, es decir, a partir de _ _ _ _. _ _ Hasta _ _ _ _ _ _ _.
2. _ _ _ _ _ meses antes de la expiración del período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar un contrato de arrendamiento sobre asuntos de arrendamiento relevantes. En las mismas condiciones de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad.
Artículo 4 Alquiler y otros gastos
1. El primer piso del almacén es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado por mes, y el segundo. El piso es RMB por metro cuadrado por mes. Metros RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan. El alquiler de la oficina es RMB por metro cuadrado al mes. La Parte B realizará pagos mensuales remitiendo el alquiler a la siguiente cuenta designada por la Parte A, o mediante otros métodos de pago acordados por ambas partes.
Banco de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. el primer día de cada mes O pagar el alquiler a la Parte A antes. Si el alquiler no se paga dentro del _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 Reparación y Mantenimiento de Instalaciones y Lugares Especiales
1. Durante el período de gratuidad, Parte. B Renovará, transformará e instalará instalaciones de supervisión en los depósitos aduaneros públicos de acuerdo con los requisitos aduaneros. La Parte B presentará el plan de diseño de decoración y renovación a la Parte A con anticipación, y la decoración se llevará a cabo después de que la Parte A esté de acuerdo. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A será responsable de ayudar a la Parte B en su implementación.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tendrá el derecho exclusivo de uso de las instalaciones del almacén. La Parte B será responsable de mantener las instalaciones especiales en el almacén y de garantizar que cuando se rescinda este contrato, las instalaciones especiales se devuelvan a la Parte A en condiciones operativas confiables. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar.
3. En la gestión del almacén, la Parte A deberá mantener el almacén limpio, seco e higiénico, y tomar las medidas de mantenimiento necesarias para evitar moho, óxido e insectos para garantizar el almacenamiento seguro de la mercancía.
4. La Parte A es responsable de suministrar agua y energía al almacén alquilado por la Parte B, y de proporcionar instalaciones básicas e instalaciones de carga y descarga para garantizar el trabajo normal de la Parte B. Los costos de uso correrán a cargo. por la Parte B..
5. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B instalaciones básicas como agua, electricidad y comunicaciones en el espacio de oficina alquilado para garantizar el trabajo normal de la Parte B y del personal de aduanas. Los costos de uso correrán a cargo de la Parte B.
6. La Parte A equipará el almacén con un número correspondiente de extintores y otras instalaciones contra incendios de acuerdo con las regulaciones pertinentes y se asegurará de que hayan pasado las pruebas periódicas. aceptación de extinción de incendios y proporcionar a la Parte B copias de los documentos de aprobación pertinentes.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe cumplir estrictamente e implementar las "Regulaciones de protección contra incendios de la República Popular China" y hacer un buen trabajo en protección contra incendios.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la propiedad arrendada. Si el bien arrendado sufre daños debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones por cuenta de la Parte B.
Artículo 6 Seguro de Responsabilidad
Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de adquirir el seguro. Si cualquiera de las partes no puede cumplir este contrato debido a desastres naturales, guerra u otra fuerza mayor imprevista, ambas partes deberán informar a la aduana de manera oportuna y manejar el asunto de acuerdo con la Ley de Aduanas de la República Popular China.
Artículo 7 Publicidad
De acuerdo con los requisitos de supervisión de la Aduana de Hangzhou para los depósitos aduaneros públicos, si la Parte B necesita colocar vallas publicitarias en direcciones obvias alrededor del almacén y en las intersecciones, la Parte A deberá cooperar y ayudar a la Parte B a realizar las aprobaciones pertinentes.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
Si este Acuerdo se rescinde o vence anticipadamente y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B rescindirá o vencerá anticipadamente durante el período de arrendamiento. Salir del almacén y devolverlo a la Parte A.
Artículo 9 Ley Aplicable
Este acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular. de China.
Artículo 10 Otros términos
1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
2. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.
Artículo 11 Vigencia del Contrato
Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Warehousing Co., Ltd.
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Import Co., Ltd.
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _