Acuerdo de contrato de arrendamiento encomendado (seleccionar)
El arrendador se asegurará de que el arrendatario no pueda utilizar la propiedad arrendada de acuerdo con el contrato porque un tercero haga valer derechos sobre la propiedad arrendada. Las siguientes son las estipulaciones del contrato de arrendamiento encomendado que compilé, con la esperanza de brindarles referencia y referencia.
El arrendador (en adelante, Parte A) del contrato de arrendamiento encomendado (Parte 1):_ _ _ _ _ _ _ _ _
El arrendatario (en adelante, denominado Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B celebrarán un acuerdo igualitario, voluntario y sobre la base del consenso, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ ___ (El área real de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y las partes públicas y los edificios públicos son compartidos. Los derechos de uso del suelo de la casa se obtuvieron mediante [transferencia] [asignación]; el plano de la casa se muestra en el Apéndice 1 de este contrato. p>
Artículo 2 Objeto de la casa
La parte B no cambiará el propósito de la casa a menos que ambas partes acuerden lo contrario.
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es. de año mes día a año mes día
Artículo 4 Alquiler
El alquiler de la casa es 0,00 RMB (desde el inicio del contrato de arrendamiento la Parte A estará exenta del pago de la Parte B). alquiler de la casa durante cinco años a partir de la fecha de compra). Después del quinto año, la Parte A y la Parte B negociarán por separado el monto del alquiler y firmarán un acuerdo complementario
Artículo 5 Período de entrega de la casa
.Dentro de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A entregará la casa a la Parte B.
Artículo 6. Compromiso de derechos de propiedad de la Parte A
La Parte A garantiza el alquiler de la casa No hay disputa sobre derechos de propiedad; a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A completará la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de arrendar la casa. Si hay asuntos pendientes después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. La Parte A será responsable de compensar cualquier pérdida económica causada por la Parte B.
Artículo 7 Otros
Las Partes A y B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario a este contrato. el contrato es inconsistente, el acuerdo complementario prevalecerá. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y el acuerdo complementario se regirán por las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular de China.
Este contrato. y sus anexos están en duplicado. Cada parte posee un ejemplar, el cual es igualmente válido.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _.
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Disposiciones del contrato de arrendamiento de encomienda (Parte 2) Arrendador (en adelante denominado como Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Propiedad de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad.
Artículo 1 La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la Habitación 201, Unidad 852, Comunidad Lijiang Renjia, Condado de Yulong, Ciudad de Lijiang, Provincia de Yunnan, con un área utilizable de aproximadamente 185 cuadrados. metros y un área de construcción de 7 metros cuadrados aproximadamente.
Artículo 2 Al firmar este contrato, la Parte A presentará a la Parte B el documento de identidad original válido del propietario de la casa, y la Parte B presentará el documento de identidad original válido del propietario de la casa a Parte A, y proporcionar copias de los documentos de identidad válidos de ambas partes. Conserve este contrato para referencia futura.
Artículo 3 La Parte B acuerda que el alquiler de la casa será de 3.000 RMB por mes, pagaderos anualmente. La fecha de pago es 20 días antes de la fecha de vencimiento de cada año para el alquiler del año siguiente. El año mencionado en este artículo es de 12 meses consecutivos.
La tarifa del servicio de administración de la propiedad correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 4 La Parte A cobra un depósito de 65.438+00.000 RMB por el uso de la casa de la Parte B después de confirmar los gabinetes, puertas, vidrios y pisos de la cocina. , Si no hay daños a la iluminación y otras instalaciones interiores, energía solar, agua, electricidad y otras instalaciones, y no hay atrasos en agua, electricidad e Internet debido al uso de la casa de la Parte B, se devolverá el monto total a Partido B.
Artículo 5 El presente contrato tiene una vigencia de 5 años. Durante el período de validez de este contrato, la Parte B promete:
1. La Parte B tomará medidas de seguridad como prevención de incendios y robos por sí sola, fortalecerá la seguridad de la electricidad y el agua y no conectará cables al azar. ; inspeccionar periódicamente la prevención de robos, la prevención de incendios y el uso de la electricidad y la seguridad del agua. Si todas las pérdidas y daños son causados por medidas inadecuadas tomadas por la Parte B o un tercero, la Parte B los reparará y restaurará a su condición original por sí misma, y las pérdidas correrán a cargo de la Parte B. Después de las reparaciones, la Parte B reclamará compensación de las personas responsables pertinentes durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá En caso de pérdida de propiedad, la Parte B compensará a la Parte A en su totalidad. Si alguna pérdida de propiedad es causada a un tercero, la Parte B será responsable de manejarla y. será tratado como un incumplimiento de contrato.
2. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa alquilada, no pudiendo compartirla, subarrendarla o prestarla a otros sin autorización, ni podrá cambiar su uso, de lo contrario constituirá un incumplimiento de contrato. contrato. Si esto sucede, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa además de pagar una indemnización por daños y perjuicios.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura e instalaciones de la casa; si hay algún daño u obstrucción de tuberías durante su uso, la Parte B la reparará y desbloqueará por su cuenta. Si la Parte B necesita otras condecoraciones, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y correr con los gastos a su cargo. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento o necesita desmantelarlo y renovarlo al final del período de arrendamiento, restaure la casa a su apariencia original al mismo tiempo y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
4. La Parte A no compartirá las pérdidas causadas por la Parte B durante el período de arrendamiento y Cualquier responsabilidad moral, económica, operativa, legal y pérdidas causadas a terceros.
5. La Parte B deberá cumplir con el acuerdo de gestión comunitaria, no acumular escombros y basura en áreas públicas, garantizar la limpieza de las áreas públicas y garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de sí misma y de los demás. En caso de accidente, la responsabilidad recaerá en la Parte B.
6. La Parte B correrá con todos los gastos relevantes incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento tales como agua, electricidad, televisión, Internet, gas, etc.
La Parte A deberá pagar en su totalidad y a tiempo. La Parte A no es responsable de ninguna disputa que surja de errores o deudas. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar las cuotas pendientes.
Artículo 6 Este contrato entrará en vigor después de que ambas partes lleguen a un consenso, acuerden, firmen y sellen. La fecha de la firma será la fecha en la que este acuerdo entre en vigor; El importe de la indemnización por daños y perjuicios implicado en el incumplimiento de este contrato es de 65.438+00.000 RMB. Excepto que la Parte B pague daños y perjuicios a la Parte A, la Parte A recuperará la casa y la Parte B pagará todos los honorarios y cuentas por pagar de acuerdo con los términos y condiciones de este contrato. Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito y la primera cuota del alquiler.
Artículo 7 Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá el contrato de arrendamiento y todas las llaves intactas. Si el equipo utilizado en la casa arrendada sufre daños, la Parte B será responsable de las reparaciones o la Parte A deducirá el monto de la compensación correspondiente, y el déficit será recuperado por la Parte A. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B no conservará ningún artículo ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte con 65.438+0 meses de antelación, y el contrato se rescindirá tras el consenso de ambas partes. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Sin embargo, en caso de fuerza mayor, la Parte A se perdonará mutuamente y la Parte A reembolsará el alquiler restante. La fuerza mayor solo se refiere a la situación en la que la casa no se puede utilizar normalmente debido a grandes desastres, demolición, etc.
Artículo 9 Bajo las condiciones de cumplimiento del contrato original, el arrendatario original puede obtener el derecho de prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero debe firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A un mes antes de la finalización del contrato original. período de arrendamiento, y el alquiler será igual al alquiler en el contrato original. Básicamente, aumentará año tras año y, en principio, la tasa de aumento se determina entre el 15% y el 20%. Si el plazo de arrendamiento original ha expirado y no se ha firmado un nuevo contrato de extensión de arrendamiento, la Parte A recuperará la casa y ya no firmará un contrato de renovación de arrendamiento.
Artículo 10 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa de alquiler para que se pronuncie. Este Acuerdo se realiza por cuadruplicado, cada parte tiene una copia y el propietario y el inquilino tienen cada uno una copia.
Anexo: Al firmar el contrato, ambas partes A y B inspeccionaron el estado actual de la casa. Ambas partes creen que las líneas de agua y electricidad de la casa están en buenas condiciones y que todas las líneas débiles del sistema actual están disponibles. Gabinetes de cocina, puertas, vidrios, pisos, iluminación, alféizares de ventanas, cortinas, artículos sanitarios, bañeras, paredes, baldosas, cerraduras, energía solar y otras instalaciones interiores están intactos, y no hay atrasos en agua, electricidad y red causados por el uso de la casa.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad:_
Trabajando unidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Disposiciones del contrato de arrendamiento encomendado (Parte 3) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominada Parte B)
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominada Parte B) Remitido como Parte B)
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La primera casa de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
El segundo período de alquiler comienza desde el año, mes y día Comienza y termina en el año, mes y día.
(Nota: El plazo del arrendamiento no excederá los 20 años. Si supera los veinte años, el exceso no será válido.)
Artículo 3 Renta (en mayúsculas): p>
Artículo 4 Plazo y forma de pago del alquiler:
Artículo 5 El arrendatario es responsable del pago de los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, visualización de televisión por cable, saneamiento y administración de la propiedad del arrendado. casa.
Artículo 6 Finalidad de la vivienda en alquiler:
Artículo 7 Mantenimiento de la vivienda en alquiler:
Alcance, tiempo y coste del mantenimiento del arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Alcance y carga de costos de las reparaciones del arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8 El arrendador (sí/no) permite al arrendatario decorar o mejorar la vivienda arrendada y añadir otros elementos. El alcance de la decoración, mejora y adición de otros elementos es:
Tras la expiración del contrato de arrendamiento, el tratamiento de decoración, mejora y adición de otros elementos a la vivienda arrendada:
Artículo 9 Arrendador (Sí/No) Permite al inquilino subarrendar el inmueble arrendado.
Artículo 10 El pago inicial es yuan (mayúscula). El arrendatario entregará la vivienda al arrendador el _ _ _ _ _.
Artículo 11 Condiciones de Resolución del Contrato
El arrendador tiene derecho a resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. pago o falta de pago del alquiler según lo acordado.
2. Honorarios totales adeudados por el arrendatario (en mayúsculas).
3. El arrendatario cambia el uso de la vivienda arrendada sin el consentimiento del arrendador y la aprobación de los departamentos correspondientes.
4. no será responsable del mantenimiento, que provoque daños graves a la casa o al equipamiento,
5. El arrendatario renovará la casa arrendada sin el consentimiento por escrito del arrendador;
6. el arrendatario renovará la casa arrendada sin el consentimiento por escrito del arrendador; la casa arrendada se subarrenda a un tercero;
7.
El arrendatario tiene derecho a resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. El arrendador retrasa la entrega de la vivienda arrendada.
2. El arrendador viola este contrato y no asume la responsabilidad del mantenimiento, por lo que el arrendatario no puede seguir utilizando la vivienda arrendada.
Artículo 12 Al expirar el contrato de arrendamiento de la casa, el plazo del arrendatario para devolver la casa es:
Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento del contrato:
El arrendador incumple devolver la casa a tiempo o reparar la casa arrendada según sea necesario y causar lesiones personales o daños a la propiedad al arrendatario, éste será responsable de compensar la pérdida.
Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, además de pagar el alquiler íntegra y puntualmente, también deberá pagar un recargo por mora.
Si el arrendatario viola el contrato y subarrenda la casa arrendada a un tercero sin autorización, causando daños a la casa arrendada, será responsable de la indemnización de las pérdidas.
Artículo 14 Resolución de Disputas Contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local si la negociación o la mediación fracasan; , se resolverán de la siguiente manera:
(1) Presentar al _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular en; conforme a la ley.
Otros asuntos acordados en el artículo 15:
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Estipulaciones en el contrato de arrendamiento de encomienda (Parte 4) Parte A (arrendador):
Número de cédula:
Tel:
Dirección actual:
Parte B (arrendatario):
Número de documento de identidad:
Tel:
Según "China De acuerdo con la Ley de Contratos de Arrendamiento de la República Popular China, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo. El contenido del contrato es el siguiente:
1 Lugar de alquiler: _ _ _ _ _ _ _. Zona de alquiler:_ _ _ _ _ _ _.
2. El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día
3. _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte B debe pagar el alquiler a la parte A a tiempo con 15 días de antelación. El método de pago es: 8% del alquiler anual (mensual) de la casa cada año de forma incremental. . El depósito es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que la Parte A reembolsará íntegramente a la Parte B cuando el contrato finalice o expire.
Cuatro. La parte B garantiza que no habrá disputas económicas ni de derechos de propiedad en la casa de alquiler.
5. Si la Parte B necesita renovar o ampliar la casa, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado. Si se cambia la decoración y equipamiento de la casa de alquiler por causas de fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.
6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita enajenar o hipotecar la vivienda, deberá notificarlo a la Parte B con un mes de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho prioritario de transferencia. Si la Parte A rescinde el contrato por otros motivos, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de antelación y obtener el consentimiento. Cuando expire el contrato, si la Parte B necesita continuar arrendando, la Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.
7. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte B deberá compensar:
1. el objeto de arrendamiento de este contrato sin autorización, o utilizar la propiedad para realizar actividades ilegales.
2. Demolición y modificación no autorizada de la estructura de la vivienda, y no realización de correcciones y reparaciones dentro del plazo señalado después de haber sido notificado por la Parte A.
3. Los atrasos acumulados del alquiler superan el medio mes.
Ocho. Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso. Si la Parte A paga el alquiler atrasado, la Parte A le cobrará a la Parte B una multa del doble del alquiler del día original por cada día de atraso. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, la Parte B cederá la casa. Si la Parte B alquila la propiedad atrasada, la Parte A le cobrará a la Parte B una multa del doble del alquiler del día original por cada día de atraso.
Ambas partes deberán respetar el acuerdo anterior. Si una de las partes no cumple, deberá pagar el 65,438+00% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento encomendado (Parte 5) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ p> p>
Tiempo de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ contrato.
Artículo 1: La dirección, estructura, número de habitaciones, superficie, calidad y finalidad de la casa.
Dirección de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
Este asunto adopta el método de alquilar antes de comprar. El plazo del arrendamiento se fija provisionalmente en seis meses.
La parte A entregará la casa arrendada a la parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ __
Artículo 3 Alquiler y plazo de pago del alquiler. El alquiler se pagará trimestralmente al nivel de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de la firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A la hipoteca del arrendamiento de la casa de 65.438 +00.000 yuanes y un cuarto de alquiler por adelantado, por un total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A entregará las llaves de la casa, tarjetas de agua y luz y demás instalaciones a la Parte B.
Artículo 4: Decoración de la casa durante el periodo de arrendamiento
Sin afectar la estructura y seguridad de la casa, la Parte B tiene derecho a decorar la casa y la Parte A brindará asistencia activa, pero no interferirá por ningún motivo.
Artículo 5: Información relativa a la conversión de arrendamiento en compra.
1. Después de que la Parte B obtiene la aprobación de su banco superior para comprar la casa, la Parte A y la Parte B firman un contrato de compra de la casa y el contrato de arrendamiento expira automáticamente.
2. El precio unitario para la compra de una casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/metro cuadrado, calculado en función del área del certificado de derechos de propiedad final.
3. El impuesto de escrituración y los gastos de gestión involucrados en los procedimientos de transferencia de vivienda entre la Parte A y la Parte B se ajustarán a las normas nacionales.
4. Dado que la Parte A ya ha solicitado un préstamo hipotecario para la casa, con el fin de garantizar los intereses de ambas partes, la Parte A y la Parte B * * * se encargan de la transferencia del dinero de la compra a la casa. Agencia intermediaria encomendada y auxiliar en la tramitación de la propiedad del inmueble y en los trámites de transferencia. Los honorarios de la agencia correrán a cargo de la Parte B.
5. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato de compra de vivienda, la Parte B adelantará el 60% del precio total del contrato a la agencia intermediaria. La agencia pagará los fondos a la Parte A y supervisará y ayudará a la Parte A. Liquide su hipoteca.
6. Después de pagar el préstamo, la Parte A debe manejar activamente los procedimientos para los derechos de propiedad (certificado de bienes raíces) en nombre de la Parte B, y los costos de transferencia correrán a cargo de la Parte B. Parte B. completará los procedimientos de transferencia dentro de los 30 días posteriores al pago del anticipo y lo entregará a la Parte B.
7. La Parte B pagará el 60% restante del pago de la casa a la agencia intermediaria, y la agencia intermediaria transferirá el pago de la casa a la Parte A. Si la Parte B no paga el pago restante de la habitación a la Parte A dentro del tiempo y los requisitos especificados , la Parte B pagará a la Parte A una multa liquidada de _ _ _ _ _ del pago total de la habitación cada día.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega la casa arrendada a la Parte B para su uso en el tiempo y normas estipuladas en este contrato, la Parte A será responsable de pagar _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes como indemnización por daños y perjuicios.
3. En este contrato se acuerda que si la casa arrendada se alquila a otros sin autorización, o no se firma un contrato de compra de casa con la Parte B después de que la Parte B esté de acuerdo, todo el dinero pagado por la Parte B será reembolsado en su totalidad y la Parte B deberá ser compensado por todos los costos de decoración y otros gastos incurridos por la Parte B en el uso de la casa, y pagar una indemnización por daños y perjuicios de 65.438+00.000 yuanes.
4. La parte B violó el contrato al decorar la casa por sí mismo y no comprarla después de que expiró el contrato de arrendamiento. La Parte A será compensada por todos los costos de decoración antes del arrendamiento y deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Si la Parte A no gestiona los procedimientos de derechos de propiedad con la Parte B dentro del tiempo y los requisitos especificados, la Parte A pagará a la Parte B una multa liquidada del precio total de compra de _ _ _ _ _ cada día. .
5. Si la Parte B no paga el pago de la vivienda a la Parte A en el tiempo y monto estipulados en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa del mil por ciento del monto a pagar cada día. .
Artículo 7: Condiciones de Exención
Si la casa sufre daños por fuerza mayor y el arrendatario sufre pérdidas, ambas partes no son responsables entre sí.
Artículo 8: Métodos para resolver disputas
Si durante la ejecución de este contrato surge una disputa, las partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa se interpondrá demanda; en el Tribunal Popular.
Artículo 9: Otros acuerdos
1. La Parte A se compromete a poseer plenamente los derechos de propiedad legales de la casa; de lo contrario, la Parte A será responsable de todas las consecuencias legales.
p>
2. Los gastos de agua, electricidad y otros gastos incurridos durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte B; los gastos incurridos antes del arrendamiento serán a cargo de la Parte A.
Para asuntos no cubiertos en este contrato, las disposiciones de la "República Popular China" Las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos se complementarán mediante negociación entre las dos partes, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia y la copia son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias
Parte A (sello oficial ):_ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _