Acuerdo de libre uso del recinto
Contrato de libre uso del local 1 Arrendatario: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B)
Parte A y Parte B actúa de forma voluntaria e igualitaria, el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento por parte de la Parte B de la sede del Ding Junhuayue Wine Club en XX Eco-City 18-1.
1. Hora de la actividad: 13 de abril de 20xx.
2. Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La Parte A es propietaria del lugar Durante el período del acuerdo, la Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B el lugar y la asistencia de. cuatro miembros del personal de servicio; el Grupo B puede utilizar las instalaciones y equipos existentes de la casa club. Si se necesita otro equipo, la Parte B se encargará de ello por sí misma.
2. Antes de que comience el evento, la Parte B llamará a la Parte A con anticipación para organizar el lugar y la Parte A asignará personal para ayudar. La Parte B organizará la exposición de acuerdo con la ubicación planificada de la Parte A, y cualquier cambio debe ser aprobado por la Parte A.
3. El personal de la Parte A debe obedecer la organización y gestión del evento por parte de la Parte B. La decoración de la casa club por parte de la Parte B durante el evento (como la publicación de carteles, pancartas, globos, flores y otros artículos promocionales relacionados) debe obtener. Consentimiento de la Parte A. Durante la actividad, si la Parte B no corrige algún asunto sin el permiso de la Parte A y es disuadida, la Parte A tiene derecho a impedir que la Parte B continúe usando el sitio web.
4. Durante el período de uso del recinto, la Parte B cuidará bien las instalaciones y el equipamiento del club y no dañará el club. Después del evento, la Parte B limpiará la decoración del evento.
5. Durante las actividades de la Parte B, la Parte A no realizará otras actividades de recepción para garantizar el buen desarrollo de las actividades de la Parte B.
6. La Parte A proporcionará el lugar para el uso de la Parte B sin cargo (nota: la tarifa de alquiler del lugar para Ding Junhuayue Wine Club es 65,438 + 0,500 yuanes/hora, y la tarifa de reserva es adicional) a. asegurar el funcionamiento normal original de las instalaciones y equipos.
7. Durante el evento, la Parte B será responsable de la seguridad del club y del funcionamiento del equipamiento que trae. La Parte A no será responsable de las pérdidas causadas únicamente por fallas de las instalaciones, equipos y personal originales del club.
8. Si hay algún asunto pendiente, ambas partes deben resolverlo mediante una negociación amistosa.
Tres. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, es válido con su sello y tiene el mismo efecto legal.
Cuatro. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma y sellado por ambas partes.
Verbo (abreviatura de verbo) otros acuerdos:
Parte A: Yunnan xx Liquor Co., Ltd.
Parte B;
Firma del representante:Firma del representante:
Hora:Hora:
Número de teléfono de contacto:
Número de teléfono de contacto:
Usos de la parte A lugar 2 gratis Acuerdo:
Parte B:
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de Consulta para el cumplimiento mutuo:
Artículo 1. Lugar de utilización:
Artículo 2. Horario de servicio: 20xx 65438+febrero 65438+6 de junio-20xx 65438+20 de febrero.
Artículo 3. Forma de uso: □Pagado □Gratis.
Cómo utilizar: Para promover el desarrollo de la escalada en roca en Henan, Henan xx Outdoor Sports Club celebrará el Henan 20xx Winter Rock Club de forma gratuita en el Henan Sports Center Busing xx Rock Hall. La hora es -65438+20 de febrero de 20xx. Durante este período, el recinto permanecerá cerrado al público y será gestionado íntegramente por el Partido B.
Artículo 5. Derechos y obligaciones básicos de la Parte A y la Parte B
1. La Parte A tiene la propiedad del sitio.
2. Durante el período de uso del lugar, la Parte B llevará a cabo la gestión general del lugar, y las consecuencias de cualquier accidente de seguridad correrán a cargo de la Parte B.
3. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A no interferirá arbitrariamente con el uso razonable de la Parte B.
4. Durante el período de uso, la Parte B no dañará el sitio ni los árboles, paisajes y otras instalaciones circundantes. Si se daña o se pierde, debe ser restaurado y compensado incondicionalmente.
Artículo 6. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no cambiará su uso ni transferirá el derecho a utilizar el sitio. La Parte B garantiza que su comportamiento durante el uso de los sitios antes mencionados cumple con los requisitos de las leyes y reglamentos, y cumple con las normas nacionales de protección ambiental, seguridad contra incendios e higiene laboral. Si ocurre un accidente de seguridad, la Parte A no será responsable.
Artículo 7. La pérdida normal de agua, electricidad y otros consumibles durante el uso del lugar correrá a cargo de la Parte A, y la Parte B podrá utilizarlo sin cargo.
Artículo 8. Durante la ejecución de este acuerdo, si el acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo de manera oportuna para fines de tolerancia y entendimiento.
Artículo 9. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se pueden resolver mediante negociación entre las dos partes; este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:Parte B:
Responsable de la Parte A:Responsable de la Parte B:
Hora de firma: año, mes y día
Contrato de libre uso del Local 3 Arrendador:
Arrendatario:
Artículo 1: El terreno está ubicado en xx Pueblo, con una superficie de xx metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de xx meses, de xx a xx años.
Si el arrendatario se niega a mudarse después de la expiración del contrato, el arrendador deberá compensar al arrendador por las pérdidas causadas por ello.
Si el arrendador continúa alquilando la vivienda una vez finalizado el contrato, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
Artículo 3 Pago de alquiler gratuito
Para resolver el problema de empleo de las personas con dificultades laborales en nuestra comunidad (arrendador) y ayudar al taller a resolver dificultades prácticas objetivas, nuestra comunidad ( arrendador) Se entregará gratuitamente al arrendatario para que lo utilice como base de servicio comunitario de empleo.
Artículo 4 Obligaciones del arrendatario
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar el solar:
1. propiedad sin autorización La casa está subarrendada o prestada;
2 El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales;
Artículo 5 Restauración del sitio durante el período de arrendamiento
Reparación El lugar es obligación del arrendador. El arrendador debe inspeccionar y mantener cuidadosamente el sitio arrendado y su equipo cada x meses (o años) para garantizar el uso normal del sitio del arrendatario.
Artículo 6 Cambios de arrendador y arrendatario
1 Cuando el arrendador venda la vivienda deberá comunicarlo al arrendatario con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Si el arrendador transfiere la propiedad del solar a un tercero, el contrato de arrendamiento seguirá siendo válido para el nuevo propietario.
3. Si necesitas intercambiar lugares con un tercer esclavo en el futuro, deberás obtener el consentimiento del arrendador previamente.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador no repara a tiempo la vivienda arrendada (o no cumple con los requisitos), provocando daños personales o materiales a la persona. el arrendatario será responsable de compensar la pérdida;
2. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar RMB como indemnización por daños y perjuicios al arrendador. Si a consecuencia de ello la casa resulta dañada, usted también deberá asumir la responsabilidad de la indemnización.
Artículo 8 Condiciones de Exención
1. Si la casa sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causa de fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.
2. Si el local se reubica durante el período de arrendamiento, este contrato quedará automáticamente rescindido, y ambas partes del arrendamiento no asumirán responsabilidad financiera.
Artículo 9 Métodos para la resolución de disputas
Si durante la ejecución de este contrato se produce una disputa, las partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, entablarán una demanda ante él; el Tribunal Popular.
Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.
Arrendador (firma y sello): Arrendatario (firma y sello):
Hora de firma: xx, mes xx, año xx