¿Plantilla de contrato de alquiler de casa en Hangzhou?
Contrato de arrendamiento de casa en la ciudad de Hangzhou
Parte A (arrendador)_______________
Dirección: __________________
DNI: __________________
Parte B (arrendatario)_______________
Dirección residencial: __________________
DNI: _______________________
Parte C (intermediario): ______________
De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y provinciales pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B, sobre la base de los principios de voluntariedad, equidad, buena fe e igualdad de compensación, acuerdan celebrar un acuerdo. sobre los siguientes asuntos de arrendamiento de casas después de una consulta completa Este contrato y *** se comprometen a cumplirlo.
1. La Parte A alquila voluntariamente a la Parte B una casa ubicada en el ____ Distrito ____ de esta ciudad, con una superficie útil de ______ metros cuadrados y un título de propiedad inmueble número __________. La parte B ha comprendido perfectamente la casa que la parte A quiere alquilar y está dispuesta a alquilarla.
2. El plazo de arrendamiento de la casa es de ____ mes ____ día ____ año a ____ mes ____ día ____ año.
3. El alquiler mensual total de la casa (en mayúsculas) ____________________, RMB __________ yuanes.
4. El alquiler de la vivienda se mantendrá sin cambios durante ____ año. A partir del año ____, el alquiler mensual será ________.
5 La parte B debe pagar el alquiler a la parte A a tiempo. El momento y forma de pago son ________.
6. La Parte B garantiza que la casa arrendada tiene derecho a ser utilizada como ______ casa.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la naturaleza del uso de la casa sin obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación según sea necesario.
8. La Parte A garantizará la seguridad de la casa de alquiler, será responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus accesorios y asumirá los costos normales de mantenimiento de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre pérdidas debido al retraso de la Parte A en las reparaciones del edificio, la Parte A es responsable de la compensación. Si la casa o las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
9. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con 10 días de anticipación cuando se repare la casa y sus instalaciones adjuntas, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Si la Parte A no cumple con las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en el contrato de manera oportuna, causando daños a la casa y provocando la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación. La Parte B será la única responsable de cualquier consecuencia que surja de la obstrucción por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A.
10. Si la Parte B necesita renovar o agregar equipamiento a la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y seguir los procedimientos de declaración con los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones antes de proceder.
11. Si la casa alquilada y su equipamiento sufren daños por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.
12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita enajenar o hipotecar la casa, deberá notificarlo a la Parte B con _____ meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para recibir la transferencia.
13. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa. La Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas por ello. ;
p>
1. Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;
2. Sin el consentimiento de la Parte A, demoler, cambiar la estructura de la casa o dañarla. La casa no ha sido corregida y reparada dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A;
3. sin el consentimiento de la Parte A;
4. Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes
14. Dentro de los ____ días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la Parte A entregará la casa alquilada. a la Parte B para su uso.
Si la Parte A no entrega la casa atrasada, la Parte B pagará tres veces el alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.
15. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera la casa anticipadamente sin razones justificables, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler mensual. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler mensual.
16. Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas alquiladas. Si la Parte B necesita continuar alquilando, debe presentar una intención por escrito a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que la Parte A esté de acuerdo, debe volver a firmar el contrato de arrendamiento y volver a registrar el contrato de arrendamiento de acuerdo con las regulaciones.
17. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve los bienes atrasados, la Parte B deberá pagar a la Parte A tres veces el alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.
18. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, ambas partes deberán solicitar el registro en la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou y recibir un "Certificado de alquiler de casa" de acuerdo con las regulaciones.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B, con el consentimiento escrito de la Parte A, podrá subarrendar parte o la totalidad de la casa arrendada a otros, y deberá firmar un contrato de subarrendamiento, el cual deberá ser aprobado por la Parte A. Sólo después de que la parte firme el acuerdo, pase por los procedimientos de registro de acuerdo con las regulaciones pertinentes y reciba el "Certificado de alquiler de la casa", se podrá subarrendar la propiedad.
20 Para cambiar o rescindir este contrato, la parte que solicita cambiar o rescindir el contrato debe tomar la iniciativa de hacer una solicitud a la otra parte y debe acudir a la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou para encargarse de ella. los procedimientos de registro o cancelación de cambios de manera oportuna.
21. Si hay una disputa en el contrato, las partes acordarán elegir uno de los dos métodos siguientes para resolver la disputa (es decir, marcar “√” en 1 o 2. Si no hay “√” está marcado, presione Seleccionar 1 tratamiento)
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por las partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje. ;
2. Disputas que surjan de la ejecución de este contrato Las disputas se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
22. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios por consenso. Sin embargo, los términos complementarios deberán cumplir con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes en materia de gestión del alquiler de viviendas.
23. Tarifa de agencia de arrendamiento: la Parte A paga una tarifa de servicio de agencia de _____ yuanes a la Parte C, y la Parte B paga una tarifa de servicio de agencia de ______ yuanes a la Parte C.
24. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, televisión por cable, administración de la propiedad, saneamiento y llamadas telefónicas.
25. Depósito para instalaciones de vivienda______. El depósito se devolverá una vez finalizado el período de arrendamiento. No se devengarán intereses durante el período de depósito.
26. Otros asuntos acordados por ambas partes: ____________________________
27. Este contrato está en duplicado, y la Parte A, la Parte B y la Parte C poseen ____ copias cada una.
28. Consulte el archivo adjunto para obtener una lista de instalaciones específicas de la casa.
Parte A (firma y sello)___________Parte B (firma y sello)___________Parte C (firma y sello)___________
Dirección: ____________________________Dirección: ____________________________Dirección: _______________
Número de contacto: _______________Número de contacto: _______________Número de contacto: _______________
Agente:___________Agente:___________Agente:_____________
______ _año_______mes_______día