La brisa "Golondrina" se inclina a la orilla del agua.
Caminantes sin fronteras tj texto/fotografía
La poesía de Lao Du es melancólica
Sin embargo, hay ocasionales pequeñas frescura
También lo es tan sensacional como una celebridad de Internet
Por ejemplo, en "Dos poemas sobre el umbral del agua hasta el corazón"
"Los peces salen bajo la llovizna
Las golondrinas se inclinan en la brisa"
La tranquilidad y la despreocupación están más allá de las palabras
La creación natural de objetos emocionales
Se puede llamar la canción eterna
El manantial descrito por Du Fu
Ahora es elegante Y a
Es solo que el Reino de Shu fue reemplazado por Jincheng
Huanhua Creek se convirtió en el agua de mar
Las golondrinas dieron paso a las gaviotas
Pero el manantial a los ojos de los sabios y los descendientes
es igualmente brillante
Se quedó todo el invierno
Las gaviotas no tienen intención de migrar todavía
Jugando en el río
Pero espera a que "salgan los peces" para ser dignos de alabanza
Viajando a través de las sombras de los sauces
Al igual que las "golondrinas inclinadas" mientras juegan en el viento
En el humo Sauces en el atardecer
La tinta blanca que vuela difumina una imagen etérea
Quizás no pase mucho tiempo
Este río también tiene un paisaje de ribera
Cientos de las flores están floreciendo, las golondrinas vuelan bajo
Restaurar el esplendor de la primavera
Lao Du puede componer un nuevo poema
Simplemente no sé quién llamará mis vecinos
Por favor, "Huang Siniang" escuchen