Poema de Cha Du Fu "Noche de primavera, lluvia feliz"
Los versos de todo el poema son los siguientes:
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
El significado literal del poema:
Buena Lluvia conoce la estación de lluvias, que es cuando las plantas brotan y crecen en primavera.
Mientras la brisa primaveral cae tranquilamente por la noche, silenciosamente nutre todas las cosas en primavera.
En una noche lluviosa, los caminos del campo estaban oscuros, y sólo las luces de los barcos fluviales parpadeaban solas.
Al amanecer, miré las flores empapadas por la lluvia. Eran hermosas y rojas. Toda la ciudad de Jinguan se convirtió en un mundo de flores.
Apreciación de todo el poema:
Esta es una obra maestra que representa la escena lluviosa en una noche de primavera y expresa el estado de ánimo feliz. Utilice la palabra "bueno" para elogiar la "lluvia" al principio. En la vida, "bueno" se utiliza a menudo para elogiar a las personas que hacen cosas buenas. Ahora bien, usar "bueno" para alabar la lluvia evocará la asociación de personas que hacen cosas buenas. A continuación, personifique la lluvia, diciendo que "conoce las estaciones" y sabe cómo satisfacer las necesidades objetivas. La palabra "conocimiento" se usa tan vívidamente que da vida a la lluvia. La primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. Realmente bueno.
Zhuan Xu describió la aparición de la lluvia y expresó además la belleza de la lluvia. Las palabras "qian", "run" y "fine" describen vívidamente las características de la lluvia. La razón por la que la lluvia es "buena" es que es buena para sincronizar y "humedecer las cosas en silencio". La lluvia primaveral suele humedecerlo todo con una suave brisa y llovizna. Sin embargo, hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de aire frío y cambiará de lluvia a nieve. En ocasiones habrá fuertes vientos y fuertes lluvias. Aunque la lluvia en esta época es primaveral, no es una lluvia típica de primavera. Sólo dañará las cosas, pero no "humedecerá las cosas en silencio". Naturalmente, no hará "feliz" a la gente y no obtendrá "buenas" críticas. Por lo tanto, el "conocimiento de la estación" en el primer pareado no es suficiente por sí solo para demostrar plenamente la "bondad" de la lluvia. No fue hasta que Zhuan Xu escribió una canción típica de lluvia primaveral, acompañada por el suave sonido de la lluvia, que se implementó la palabra "bueno". "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio". Esto sigue siendo una personificación. La combinación de "escabullirse en la noche" y "silencio" no solo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de un viento suave, sino que también muestra que la lluvia tiene como objetivo "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar la "bondad". . Si estás interesado en buscar el "bien", esto llegará durante el día y creará un pequeño impulso para que la gente vea y escuche con claridad. Solo porque tiene la intención de "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar el "bien", elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas, y aterriza silenciosa y cautelosamente en el suelo por la noche cuando la gente duerme profundamente.
Si la lluvia es tan "buena", espero que llueva lo suficiente como para mantenerme despierto toda la noche. Si se aclara sólo por un corto tiempo, entonces "humedecer las cosas en silencio" no será muy completo. El poeta captó esto y escribió un collar. En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. Ahora, mirando a su alrededor, "los caminos salvajes están todos oscuros, pero los barcos en los ríos brillan sólo las luces de los barcos". Además, ni siquiera se ve el río y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes. Parecía que iba a llover hasta el amanecer. Estas dos frases describen la hermosa escena de una noche lluviosa. "Negro" y "brillante" se complementan, lo que no sólo resalta las espesas nubes y la lluvia, sino que también brinda a las personas una fuerte sensación de belleza.
El último pareado es una escena virtual, que sigue de cerca la palabra "felicidad" en el título, y representa el hermoso paisaje de la ciudad de Jinguan en la mañana después de la lluvia. Después de una noche de tan “buena lluvia”, todo estará nutrido y próspero. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. El poeta dijo: Espera hasta mañana por la mañana para verlo. Toda la ciudad de Jinguan (Chengdu) está llena de maní, "rojos y húmedos", rojos y pesados, formando un mar de flores. El uso de palabras como "rojo mojado" y "flor doble" demuestra plenamente la delicadeza del poema.