Buscando un anime japonés

Pequeña hada de las flores básica y juguetona

Datos

Nombre original de la obra: Hua Molishi versión de pie.

Continental Liao Yi: la pequeña y linda hada de las flores

Traducción de Taiwán: la pequeña y linda hada de las flores.

Traducción al Hong Kong: Pequeña hada de las flores juguetona

La maga de las flores rotas Mary Bell

Categoría temática: Animación de niña mágica

Producción: The diseño del edificio en sí, el diseño del área de construcción y el diseño del área de caña.

Fechas de estreno: 3 de febrero de 1992 65438 18 de octubre-1993.

Episodio 50

Duración del episodio: 23,5 minutos.

Versión teatral: Phoenix Key (フィックのKey)

[Editar este párrafo] Esquema de la trama

"La encantadora y pequeña hada de las flores" es miembro de la Reed Zone es una obra de animación televisiva infantil de 50 episodios, pero también es la cuarta parte de la serie Reedland Magical Girl. "Personajes lindos, colores brillantes y tramas de animación vívidas se centran en varias historias interesantes sobre la pequeña hada de las flores Mary Bell (Flower Fairy), que llega a la Tierra, Julie Kane y otros socios. Esta conocida película En "Keiko", película La protagonista del productor Tetsuo Endo, Mary Bell, es doblada por un famoso actor de doblaje. La película todavía se transmite en estaciones de televisión en Hong Kong, Taiwán, China, Italia, Polonia y los países árabes. TV Jade Channel Hong Kong se transmite en la televisión local. estaciones ya en julio de 1994 y en la mañana de finales de septiembre, de 1994 a 2001. La pequeña hada de las flores juguetona (o Huaxian para abreviar) se posicionó originalmente como una animación de brujas y muchos fanáticos del anime occidental solo la asocian con magia. equipos de chicas (como "Sailor Moon" y "Tokyo Mew"), mientras que las animaciones de chicas mágicas (similares a "Sweet Fairy Tale" y "Magic Angel") no son muy conocidas

[Edite esto. párrafo] Características de la trama

1 Por lo general, el público sentirá que en su película "Magical Girl", su esperanza es la protagonista dentro del cuerpo, y la juguetona hada de las flores está aquí. De hecho, el papel de Mary Bell es similar al de la niñera mágica, porque al público le resulta difícil entender sus intenciones. Julie y Kane, los beneficiarios de la magia de Mary Bell, también se han convertido en la encarnación de los sueños del público. , la gente quiere ser amiga de Mary Bell, no héroes.

Confiando en la animación y otros productos audiovisuales para atraer a algunos fanáticos, la animación de Witch es una pequeña y linda hada de las flores, y su audiencia está completamente dirigida a Niñas de 3 a 10 años Como primer intento, también hay algunas razones comerciales para que los fanáticos del anime para adultos de Reid · プro ダ シ ョ ン ン ン ン ン ン ン ン ン ン 12531 Sweet Fairy Tale sean fanáticos del anime; ” es el favorito de muchos fanáticos de la animación para adultos.

3 El tema de la pequeña y juguetona hada de las flores no es el protagonista y varios oponentes en el modo tradicional de justicia contra el enemigo, sino humanos y elfos. , realidad y La historia de cómo la fantasía puede vivir en armonía Como heroína de la película, Mary Bell tiene una misión especial para proteger la tierra de las fuerzas del mal. La trama se desarrolla lenta y delicadamente. Muchas animaciones con temas similares se basan en números. El centro de la historia.

4. La música expresiva de la juguetona hada de las flores es muy destacada. Los protagonistas de la película tienen sus propios temas musicales, por lo que a menudo se expresan cantando. un cómic original, en lugar de una adaptación de cómics o novelas similares, que permite al equipo creativo deshacerse de las ventajas de los medios televisivos tradicionales y maximizar el rendimiento.

[Editar este párrafo] Como todos sabemos<. /p. >

Entre el público joven, la pequeña y juguetona hada de las flores: en Japón, la mayoría de los niños ven un trabajo y dan la bienvenida al anime, por lo que, además de las series de películas para televisión protagonizadas por chicas mágicas animadas, es un anime mágico animado muy raro. Esta animación se ha lanzado durante más de 40 años. Antes de "Cardcaptor Sakura" y "Naughty Flower Fairy", se lanzaron a la venta muchas animaciones, porque si la animación no fuera popular, no habría tales resultados.

Entre los fanáticos del anime: el público japonés está muy familiarizado con una gran cantidad de series de anime de chicas mágicas. La juguetona hada de las flores está muy drogada. Si preguntas sobre "My Girl" a principios de la década de 1990, los animadores más famosos de este departamento de animación fantástica pensaron que era una pequeña hada de las flores muy linda, una obra de animación única, cálida y delicada.

Cao Xiang dijo: Es difícil de encontrar. Estará encantado de admirarla: es realmente una pieza rara. (de la animación histórica de Majokko)

Liu Li dijo: "La atmósfera única, tienes una pequeña y linda hada de las flores, lo cual no es una exageración, como una leyenda de la animación de niña mágica (Extraído de Liu Lishen". "Maho Girl Encyclopedia" de MP)

Machibari incluso lo considera el mejor anime hasta la fecha. (Akane:, de Machimura, Memory, 1999 Marybell (Comiket 56)) "La pequeña y juguetona hada de las flores no fue aceptada y es muy popular entre los fanáticos del anime. De hecho, esto no es sorprendente, porque esta película es originalmente una obra para niños. Además, se utiliza el mismo tema para la segunda parte "Dulce cuento de hadas" y es más adecuado para fans adultos.

[Edite este párrafo]

Debido a que faltan las operaciones de marketing de socios patrocinadores, la comercialización de "Naughty Little Flower Fairy" encontró serias dificultades. Sólo los primeros 24 de los 50 episodios fueron autorizados para VHS.

Otro problema es que la trama no era accesible para los pequeños inicialmente juguetones. Uno, Flower Fairy dejó una impresión muy profunda. La parte más emocionante, la segunda parte (30-50 episodios), es el episodio 45 de la segunda parte, por lo que, en términos relativos, la primera parte no es demasiado sobresaliente, lo que hace que la audiencia. Vi los episodios anteriores. No creo que haya nada bueno en esta película. No comprende la belleza del crecimiento digital de todo el cómic.

Sin embargo, esta es una animación antigua casi olvidada. 12. Se estrenó el 20 de marzo de 2004 y se lanzó en DVD, que se vendió sorprendentemente bien. Una explicación es que cuando a los niños les encanta, crecen y pueden permitirse el lujo de comprarlo y revivir lo que alguna vez tuvieron.

[Editar este párrafo] Los antecedentes históricos y el propósito de la animación comercial

Por supuesto que es obtener más ganancias, entonces, ¿por qué hay "pequeñas flores lindas"? ¿Como "Fairy" y "Fourth Grade Mom"? ¿No son solo un pequeño rango de edad de la audiencia, sino que ignoran el poder adquisitivo de más fanáticos potenciales del anime?

Cómics similares fueron populares a finales de los años 1980 y 1990. Al principio hubo una burbuja de activos en la economía japonesa, lo que permitió a las empresas de animación tener suficiente presupuesto para producir estas lujosas películas. La cuarta y última serie de anime de chicas mágicas después de "Sweet Mint" y "Sweet Fairy Tale", pero son las últimas. Serie de anime shoujo

[Editar este párrafo] Historia

Contenido principal

La historia de cada episodio de "Little Flower Fairy" es independiente y describe principalmente el día a día. La comunicación entre los niños y Mary Bell, sus sueños, su amistad y sus historias de amor, frente a las dificultades. Casi todas las historias de Mary Bell que crecieron en la historia de la exposición son sencillas, puras y transparentes, pero de una belleza insoportable.

Mary Bell es la magia de una flor, que hace que sus flores sean mágicas en el corazón de todos.

Consuela a los desconsolados, ayuda a las personas a encontrar sus sueños y las anima a ser más fuertes. ¿Estás listo? Wings, ¡vamos! gt Establece el título (▲ El título de este episodio es la traducción del subtítulo chino del condado de Xiaohua, la versión inédita ha sido traducida por Liao)

Hola, mi nombre es .

La linda hada de las flores de Mary Bell Episodio 2: A los vecinos no les gustan las flores

La linda hada de las flores Episodio 3: Graffiti World

La linda hada de las flores Flor Hada Episodio 4: Lo que un padre debe tener

Hada de las flores Episodio 5 Mary Bell y el árbol del matrimonio

Un grupo de hadas encantadoras 6: Mary Bell y Dan Berlin La pelea Episodio 7

: La encantadora Julieta

Pequeña hada de las flores juguetona 8:

Pequeña hada de las flores encantadora 10: Atrapando monstruos

Humor 11:

Abogado divertido: Episodio 12, Condado de Anhua, Bian: El incidente de la casa de las flores.

La pequeña hada de las flores juguetona Episodio 13: Buscando recuerdos

La pequeña hada de las flores linda Episodio 14: Regalo del día de la madre

La pequeña hada de las flores linda 15: Autumn se enamora del príncipe Julie.

La pequeña y linda hada de las flores Episodio 16: Escritor del juego

La pequeña hada de las flores juguetona Episodio 17: Jett vende carne de perro a expensas de los demás

La juguetona Pequeña Hada de las Flores Capítulo 17 Episodio 18: Aventura en el Mar

Pequeña Hada de las Flores Juguetona Episodio 19: El excursionista está muy feliz.

La pequeña hada de las flores linda Episodio 20: Invocando el carro de la amistad

La pequeña hada de las flores divertida 21: Del país de Xingguo Bao

La pequeña hada linda Episodio 22 : El primer viaje de Kane

La pequeña y linda hada de las flores Episodio 23: La princesa sirena perdida

La pequeña y linda hada de las flores 24: ¿Kit otra vez? Time

Pequeña Hada de las Flores Linda Episodio 25 Julie y el Delfín Travieso

Pequeña Hada de las Flores Linda Episodio 26 Fénix de Fuego: ¿En serio?

Pequeña Hada de las Flores Linda Episodio 27: Álbum Maribelle

Pequeña Hada de las Flores Juguetona Episodio 28: Bibi Ann y el gatito.

Trama 29: Pequeña y linda hada de las flores: La antigua campana de la mansión fantasma

Episodio 30: Pequeña hada de las flores juguetona Episodio 1: El dinero está a salvo en el bosque psicodélico

Pequeña Hada de las Flores Juguetona Episodio 31: Caos en la Puerta China

Pequeña Hada de las Flores Linda 32: Lámpara de mesa feliz

Pequeña Hada de las Flores Linda Episodio 33: Los padres de Mary Bell

La pequeña hada de las flores linda Episodio 34: La casa de los refrigerios y dos peculiaridades

La pequeña hada de las flores traviesa Episodio 35: Eneldo revitalizante

La pequeña hada de las flores traviesa Episodio de la abuela de Sri Lanka 36: El viaje de Mary Bell a la luna

La pequeña hada de las flores juguetona Número 37 Kane y el cuerno de unicornio

La pequeña hada de las flores juguetona 38 Comienzo: Hablando de Pakistán El vecino cayó.

Las garras de la linda hada de las flores Episodio 39: Rescata a Qin Balin/gt; La juguetona hada de las flores 40: Buscando la gran contribución de Persia

La juguetona hada de las flores Episodio 41 : ¡Vamos! El amor de Dios

La encantadora hada de las flores Episodio 42: Taibi

Secuestro de la juguetona hada de las flores Episodio 43: Deseo de nieve

La juguetona hada de las flores Episodio 44 Episodio: Thorny Grass

La juguetona hada de las flores Episodio 45: Mary Bell en la fantasía de las flores (provisional) La pequeña y linda hada de las flores Episodio 46: Gigi Bell trae el caos (provisional) Nombre)

Pequeña Hada de las Flores Juguetona Episodio 47: ¡Vamos! Tambalin

Pequeña Hada de las Flores Traviesa Episodio 48: Incidente en la ciudad de Shanibot

Pequeña Hada de las Flores Traviesa Episodio 49: Árbol Sagrado

Pequeña Hada de las Flores Linda Hada de las Flores 50: Nuestra Sueño [Editar este párrafo] Introducción del personaje

Mary Bell habla de Bami.

Julie's

Kane

Miller

Abuela Ross

Abuela Rose

Ulan Bator (la capital y ciudad más grande de la República de Mongolia)

Seguridad total para los graduadosJetbr/>

Bang Leather Cloth

La Hedar

Nopa

[Editar este párrafo] Maribelle Magic

La magia de Marybell se divide en dos tipos: magia ordinaria y magia de flores, que incluyen:

La magia ordinaria suele ser interpretada por Maribel Tambalin (también traducida como "Pandereta de Mary Bell"); el demonio de las flores habla de que Balin ayuda a Maribell a transformarse. /gt; El hechizo del aro dorado - algo usado como dispositivo de control

Magia ordinaria: Maribel Tambalin...

Arma mágica de flores: Mary Bell Flower Demon Flower Demon! Maribel campana campana, campana campana campana. .....

Accesorios mágicos

Pandereta de Mary Bell: el accesorio central, que es el pasaje entre Mary Bell y el demonio de las flores, y es utilizado por Mary Bell para realizar magia. , sobre la residencia de Bahrein y también sobre Flying Instruments de Mary Bell.

Poción de invernadero: En el primer episodio, Mary Bell la usa para construir un invernadero.

Brillante: Mary Bell lo utiliza para realizar su magia floral.

Flor de Pétalos: La intención de Mary Bell demuestra que la magia de sus flores tiene un efecto potente, de amplio alcance y exigencia.

Perfume mágico: básicamente una pequeña gama de funciones.

Flotante: Mary Bell transporta el cielo al mar, e incluso vuela hacia el universo.

Los objetos teñidos con polvo mágico pueden producir algunos efectos extraños, como el tercer movimiento que hace que el dibujo sea el centro de atención.

La Flauta Mágica: La tercera trama que sopla el cuadro, una actividad organizada por Maribelle.

El tintero de Mary Bell: a menudo con la forma de un colgante de collar, en realidad era una radio visual. Al usarlo, solo se puede usar agua del grifo y el cartucho de tinta puede ser más grande. Presione ambos botones simultáneamente para invocarlo. Si alguien llama, el cartucho de tinta parpadeará y automáticamente aumentará de tamaño, recordándole al propietario la llamada. Mary Bell puede teletransportarse a otro grupo de personas y abrirlo.

Guirnalda: Pégala sobre un obstáculo que la gente pueda pasar inmediatamente.

Insignia mágica: Como una hermosa flor que se lleva en el pecho, permite al portador tener algunas habilidades especiales, como conversación, animales y plantas, y orientación. Barbara Bell (la abuela de Mary Bell) no se queda; en un traje espacial en el espacio y controlar remotamente lo que dicen los demás.

Mary Bell usa la sartén mágica en la trama para recolectar los recuerdos del Árbol del Karma, y ​​el Árbol del Destino de Maruko se la come, lo que hace que el árbol se anime nuevamente.

Bastón Mágico: Se utiliza para rescatar al Kane caído en el Episodio 6, pero está cortado.

Burbujas Mágicas: Un paquete de personas u objetos designados, entregado a Ben y Julianne por: Seventh y Mary Bell.

Caja de Flores: El anillo de flores que lleva Mary Belle está alineado con la marca en forma de flor sobre el tesoro. Los pétalos en la parte superior del cofre del tesoro y la flor en el medio de los pétalos se pueden usar para abrir la llave de la puerta y atravesar el vestíbulo.

Borrador de pétalos: Puede eliminar cualquier marca dejada por Mary en el Episodio 10. Bell lo usó para borrar fotos de Bahréin. Para convocar al espíritu, el sonido son ondas ultrasónicas inaudibles.

El silbato del guía turístico.

Programa organizativo: En 2012 nos centramos en la limpieza de los invernaderos por donde entraban los ladrones. Los distintos animales son pequeños pero eficaces.

El invernadero del robot de limpieza se utiliza para limpiar, pero requiere las instrucciones correctas para completar el trabajo sin problemas, que apareció en el sexto episodio. Puesto de flores: utilizado para controlar el tiempo efectivo de la magia, aparece en el episodio 15.

Espejo de mano mágico: Puede usarse para observar cosas distantes que aparecieron en el Episodio 22.

[Editar esta sección [Música]

Nombre del álbum del CD: Mary Bell Sings! "马リーベルとぉぅ!"

Ventas: 17 de julio de 1992

Número de disco: PCCG -00180

Pistas del CD:

1¡Los sueños se harán realidad! (っ~文と出东东)

2 Canción temática mágica (Magic ーma)/ gt; Soy Mary Bell (animación OP) (¡Privado! まりーベル)

4 .Qinba Phosphorus (タンバリンのテーマ) Tema musical

5 Tema musical de Julie (ユーリのテーマ)

6 Tema musical de Kane (ンのテーマ)

7レミのテーマCanción temática de Miller

8 Canción temática de tambor y gong

9 Canción temática de la abuela Rose (罗ーズぉばぁさんのテー)

10 Ulaanbaatar (BAートのテーマ) tema musical,

11 tema musical de Brad and the Nobles (ブラとノッポのテーマ)

12 Bongo, Tai Po y el tema musical completo ( Seguridad total ボンゴとタップとヒテーマ)

13 Julia y el tema musical interior (JIュリアとリボンのテーマ)

14 Ciudad de Xianbei (のテーXiniーベルの街) Tema musical

15 Salibel Town (La noche de la undécima noche)

: 16 Seaside Mountain (Mira la montaña)海)/gt; 17 flores a la venta, ¡gracias a Dios! (Muchas gracias a Huachang)

18 Lagos (のテーマ湖)

A 19 pies (??ングのテーマ)br/ gt 20 Children's Park (Parque Infantil)

p>

21 Te cuento algo interesante (ぃことぇてぁげる)

22 Tocado (tocado)

23 Otoño (Otoño)

24 impactos principales (área grande)

25 sorpresas inesperadas (ぅれしぃぉどろき)

26º desfile (coraje) Canción de la cosecha de otoño (actuación) (Camino ( Forever))

27 Decisiones Tristes (Triste)

Bienvenidos a la Florería Mágica Maribelle (Versión Película) (El primer enemigo del caballo, Oficial)

p>

Ya no me quedo en tu memoria (pensando ぃにもなれなぃ)

¡Haré realidad mi sueño el día 30! (Karaoke) Fuera del Noreste (Diario, Adquisición)

31 Ya no queda en tu memoria (Karaoke), piénsalo, consíguelo, gánalo.

Incluye:

Concierto de gt Michiyo Nakajima:

Versión televisiva de la canción del campeonato: "¡Debes realizar tu sueño! "Like Northeast" Letrista: Jiang Compositor : Anshi Satoshi/Arreglista: Yasuji Iwata

Configuración de la versión de TV OST 1:1-29, letra de "No Longer in Your Memory" (ぃにもなれなぃぃぃ :Emi Ogura/Compositor). : Milong/Arranger

Versión TV OST 2:30-50, "Nostalgia Still" (contando como "われてぃる") Letra: Emi Ogura/Compositor: Vision Dragon/Arreglista: Xinzhou Park (no incluido en el álbum)

Ta Keiko (actor de voz de Mary Bell) cantó:

Tema musical de la película: I am Mary Bell (¡Privado! Autor: Ogawa Tetsuya·Endo/Compositor: ¿Dónde está la piedra? #92; Hijo/arreglador filial: ¿Dónde está la piedra? #92; Hijo/hija filial

Banda sonora del drama: Floristería Magic Mali North Seoul (とってもリーーベル)

Episodio 365438 0: Canción de la cosecha de otoño (no incluida en el álbum)

Otras canciones:

Episodio 19: Vals bajo la lluvia

30 Escenario: Canción de senderismo

[Editar este párrafo] Actor de doblaje

La versión continental de la pequeña y juguetona hada de las flores conocida como el famoso "Teatro de Arte" "nativo de Liaoning" es una obra maestra del pináculo de Liao Yi, y siempre ha sido una pequeña flor juguetona. Hablemos de ello entre los fanáticos de los dioses y los fanáticos de Liao Yi.

Lin Haojie: Mary Bell

Deng Changlan: la abuela de Julie y Rose;

Lan Yan: Lei Mi, Dambo Village de Lin para evitar la seguridad

Hu: Bongo;

Cañón Liuhei: Tai Po

Respuesta: Norbert Jette;

Soy Alemania: Llama;

Fang Shuqiao: Ulaanbaatar

Gulina: Kane y Maggie.

Liu: Dagukou Luo.

El elenco de voces original de "The Little Flower Fairy" es muy fuerte, compuesto casi en su totalidad por actores de voz conocidos en la industria del doblaje japonés. "Asset Bubble" de Shane tiene un presupuesto suficiente, pero esto lo hará. no sucederá. (Ver "Antecedentes históricos" arriba)

Aprendió Keiko: Mary Bell (まりーベル);

Osaka Sakamoto: Tan Balin (タンン八里nn);

p>

こぉろぎさとみ:·Julie (ユーリ);

Kain Orikasa Ai (9nn);

El tercer emperador de Qin es: Dabu (タッPU) y リボnn);

Yajima Crystal: Bi (Architecture Architectural nn);

Jing Tian todavía está ahí: Grandma Rose (ROーズおば, tus tres

p>

Tamagawa Sa: leimi (レミ);

Sato Chihui Bongo (ボンゴ);

Nishimura sabe: Ulaanbaatar (baート); p>

Ono Kenji: Daiguro (roター); / gt; Salt Councilor: Brad (brad

Nagashima masculino: Norbert;

La historia agrícola de JIートTiya Valley;

Sayuri Chi: Maggie Cheung (caballo)

[Editar este párrafo] Personal de producción

Versión para TV La pequeña y juguetona hada de las flores fue especialmente diseñada y producida de Su Suites (empresa de publicidad) en las zonas de construcción y caña de la zona.

El director de cine Tetsuo Endo fue el director del ciclo de películas de 1988 "Mi vecino Totoro" y "El alma del juego". El asistente de dirección, Koyama Taka y Hideki Mitsui pronto formaron una asociación. En apariencia, era una asociación entre Reed Zone y Studio Giant, pero en realidad era el equipo creativo de Studio Giant. De hecho, él es un pequeño hada de las flores juguetona. Debido a que la mayoría de los dibujantes involucrados en la producción de la película son parte del gigante del estudio, el diseño de personajes lo completa el gigante del estudio.

Guión:

p>

Después de eso, Endo Tetsuya Koyama y Mitsui Hideki fueron guionistas, y el soltero An Jingyuki fue el guionista de "Little Snow Angel in the later work"

Guión gráfico:

Personal Tetsuya Hirota Shimotoga Keitaro , su obra maestra "Children's Sacrifice"

Asistente de dirección (en funciones):

Servicios de Tetsuya Endo y Kao

Supervisión de pintura original:

.

Incluidos los históricos Satoko Hou, Hirota, Shin Jinsawa Ito Hausler, Chidori:

Yu Qian Yuriko es uno de los caricaturistas más populares de Japón, y "La flor juguetona desempeña el papel de hada" es su obra más trabajo exitoso. Mary Bell, Julie, She Looks Even More Beautiful

Nuevas plumas en vuelo El seudónimo de su asistente Ito Yuji participó en la producción de la pintura original de "Cowboy Bebop".

[Editar este párrafo]La siguiente versión está en China. p>

Versión continental (versión Liao Art)

Este cómic es "Funny Little Flower Fairy" que se transmitió en muchas televisiones locales. estaciones de 1995 a 2006 54 38 0, incluida Guangdong Economic TV (ahora Guangdong Economic TV Station) se ha fusionado con Southern TV), Anhui TV, Tianjin TV, Hubei TV, Hunan TV, Zhejiang TV, Shanghai Oriental TV, Changchun TV, y

Esta versión utiliza subtítulos, créditos y servicios de voz originales de Maribelle Liaoning People's Art Theatre Lin Haojie. El 25 de julio de 2001, "Boys and Girls" de Hunan Satellite TV retransmitió este cómic.

Versión

A finales de junio de 1994, la versión cantonesa del Hong Kong Jade Channel - mostrando juguetonamente a Peng Anqi quien cantaba el tema principal del condado de Hua "Hua You Hua".

Versión de la provincia de Taiwán

Emitido en la provincia de Taiwán, se establece otro nombre de versión en mandarín como una de las funciones de localización.

Versión coreana

¿Flower Angel Maribel está en la estación de televisión MBC de Corea del Sur? ), título, de mayo de 1995 a 1995, se transmitieron 49 episodios dos veces por semana. Esta versión del tema principal fue producida en Corea del Sur. Después de que algunos episodios se transmitan en VHS, el concierto del tema original coreano se hará realidad.

La versión italiana de la colección de medios de difusión versión italiana 21 de abril, 16 de mayo de 1995, titulada "Sgroi y Spagnuolo-sur-Mer", como trabajo de traducción, Christina y Cristina Robustelli M. Participaron en la edición. D'/gt;Versión polaca

Secuencia de títulos nacional transmitida en tres estaciones de televisión entre 1996 y 1998, basada en la versión polaca original de la grabación italiana (1 Pognat, Smyk y Polsat 2) From the Flower Fairy (Ja? Krainy Kwiatów), Comics of the Fighter Spis: Título de configuración de columna para el sitio web de Mary Bell.

La versión árabe de esta película se llama "El grifo del aventurero" (?). Radio, Mary Bell's era conocida localmente como "The Cure", que se traduce literalmente como "una melodía, sonido o tono".

Hasta el 1 de julio de 2006, la versión en inglés de esta animación sólo tenía licencia en Estados Unidos. Por ejemplo, el 28 de abril de 2002, la película de 43 minutos "Phoenix Key" tenía subtítulos en chino e inglés, y la versión televisiva de la animación también se estrenó ese mismo año. La primera versión no oficial en inglés se completó el 116 de junio.

[Editar este párrafo]Información ampliada

Bases teóricas sofisticadas: (la mente humana puede comunicarse con las plantas)

Similitudes de Mary Poppins

Como sugiere el título, "The Little Flower Fairy" fue creada por Mary "Pings", y en su versión cinematográfica, el más obvio es el nombre similar: BR/ gt Mary Bell "es una niña mágica, Mary" "Bing; Adams" es una niñera mágica.

2. Había dos niños en el álbum de Mary Bell, y este álbum de Mary Poppins se llamaba Jane y Michael.

(Nota: esta diferencia solo aparece en inglés y se ha traducido a "Mary Bell" en China.

Marybell a menudo se escribe como Mary Bell, especialmente cuando se escribe katakana japonés. He estado luchando con una palabra durante muchos días, pero estrictamente hablando, su nombre debería ser dos palabras, "Mary Bell", por las siguientes razones:

1. Bell. Al mismo tiempo, sus padres y abuelos llamaron a Belle "papá", y su madre Belle lanzó un análisis del cambio de fase de Belle y Bababel. Por lo tanto, podemos inferir que "Zhong" es un apellido. p>2. Mary Bell y Mary Poppins tienen mucho en común (ver Similitudes de Mary Poppins Considerando esta relación, es natural escribir el nombre de la protagonista como "Mary Bell", así como "La alegría de la Tierra"). ", no "Mary Poppins"

3. El título oficial de "Mary Belle" en la versión italiana

4. Hay pruebas circunstanciales. Se demuestra que los nombres de cuatro Las chicas mágicas "Reed·プダション" contienen estas dos palabras, como "Benki Momo" (Partes 1 y 2), Sweet Mint y Mary Belle. Lo mismo ocurre con los cuatro personajes de Wonder Woman de Luo: I am Little Cream, Magic EMI, Pastel Beauty y Gorgeous Lala ltBR/Japanese Radio and Film Television

"Playful Little Flower Fairy" se estrenará el 3 de febrero de 1992, 18-1993. Los seis canales de televisión TXN se transmiten en Japón desde el 18. :00 a 18:30 hora local. Unos años más tarde, SKY PerfecTV!

En 1996-1997, los niños participaron en una o dos transmisiones de radio.

Los canales y transmisiones de dramas familiares lo transmitieron repetidamente en 1999 y 2000:

Cartoon Network lo transmitió dos veces en Japón, al menos en 2002 y 2003.

Setouchi TV y TV Tokio.

Los dos canales trabajan en estrecha colaboración. Están en la estación de televisión TXN, pero siempre hay gente que piensa erróneamente que "Naughty Flower Fairy" es producida por TV Tokyo, pero en realidad están involucrados en la transmisión y producción televisiva de Setouchi y TXN.